stringtranslate.com

Сирр-и-Акбар

Сирр -и-Акбар ( перс . سرِ اکبر , «Величайшая тайна» или «Величайшая тайна») — версия Упанишад, написанная Великим МоголомШахзадой Дара Шукохом , переведенная с санскрита на персидский язык около 1657 года. После многих лет суфийского обучения Дара Шукох стремился раскрыть общий мистический язык между исламом и индуизмом , смело заявляя, что Китаб аль-Макнун , или «Скрытая книга», упомянутая в Коране (56:78), — это не что иное, как Упанишады. [1]

Фон

Во время своего правления император Великих Моголов Акбар поручил своему бюро переводов, Мактаб Хана , начать перевод Упанишад с санскрита на персидский язык в попытке «сформировать основу для объединенного поиска истины» и «дать возможность людям понять истинный дух своей религии». [2] В юности Шахзада Дара Шукох проявил глубокую увлеченность мистицизмом, что заставило его провести большую часть своей жизни в исследованиях и изучении. После духовного наставничества святого Кадири -суфия Миана Мира , Дара опубликовал агиографический сборник жизнеописаний различных исламских святых . После встречи с дхармически - гностическим святым Баба Лал Даялом интересы Дары Шукоха распространились на местную мистическую мысль ведической традиции, а также он подружился с индуистами , христианами и сикхами , включая седьмого сикхского гуру , Гуру Хар Раи [ 3] , и армянского мистика и поэта - атеиста Сармада Кашани . [4]

Наследие

Более чем через столетие после казни Дара Шукоха, Сирр-и-Акбар был переведен на смесь латыни , греческого и персидского языков французским путешествующим индологом Авраамом Гиацинтом Анкетиль-Дюперроном в 1796 году, назвав свою версию Oupnek'hat или Упанишада . Затем перевод был опубликован в Страсбурге , около 1801–1802 годов, и представлял собой первый перевод на европейский язык крупного индуистского текста , а также вызвал возрождение исследований Упанишад в Индии. Весной 1814 года латинский перевод Анкетиль-Дюперрона привлек внимание немецкого философа Артура Шопенгауэра , который возвестил об этом древнем тексте в двух своих книгах, «Мир как воля и представление» (1819) и «Парерга и Паралипомена» (1851), заявив:

Из каждого предложения возникают глубокие, оригинальные и возвышенные мысли, и высокий, святой и искренний дух пронизывает все. Во всем мире нет изучения столь же полезного и столь возвышающего, как изучение Упанишад. Это было утешением моей жизни. Это будет утешением моей смерти. [...] Рано или поздно им суждено стать верой людей. [5]

Влияние Упанишад на немецких философов-идеалистов, таких как Шопенгауэр и его современник Фридрих Вильгельм Йозеф Шеллинг, отозвалось в Соединенных Штатах с трансценденталистами . Члены движения, такие как Эмерсон и Торо, приняли различные аспекты натурфилософии , изобретенной Шеллингом, наряду с экзотическим мистицизмом, обнаруженным в Упанишадах. Похвала этих американцев еще больше распространила славу Упанишад по всему западному миру. [6] Ирландский поэт У. Б. Йейтс прочитал перевод Сирр-и-Акбар Анкетиль-Дюперроном и нашел латинизированный перевод возвышенным и недоступным; после встречи со Шри Пурохитом Свами Йейтс попытался сотрудничать с ним в переводе Упанишад на общеупотребительный английский язык, в результате чего появилась их версия: Десять главных упанишад , опубликованная в 1938 году. [7]

В книге «Аргументативный индиец » индийский экономист Амартия Сен отмечает, что англо-валлийский ученый -филолог Уильям Джонс (которому приписывают введение термина « индоевропейский ») первым прочитал Упанишады через Сирр-и-Акбар . [8]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Шикух, Дара (1998). Смешение двух океанов (PDF) . Калькутта: Азиатское общество.
  2. ^ Мюллер, Фридрих Макс (1900), Упанишады Священные книги Востока Упанишады, Фридрих Макс Мюллер , Oxford University Press
  3. ^ Мини Кришнан. «Повешен за попытку преодолеть разрыв между исламом и индуизмом: вспоминая Дара Шикоха, суфийского принца, ученого и переводчика, в 350-ю годовщину его смерти». NewAgeIslam.Com . New Age Islam . Получено 30 октября 2020 г.
  4. ^ Кац, Н. (2000) «Личность мистика: случай Саида Сармада, иудейского йогина-суфия, придворного Моголов» в: Numen 47: 142–160.
  5. ^ App, Urs (2014), Компас Шопенгауэра. Введение в философию Шопенгауэра и ее истоки , Wil: UniversityMedia, ISBN 978-3-906000-03-9
  6. ^ Верслуис, Артур (1993), Американский трансцендентализм и азиатские религии, Oxford University Press US, ISBN 978-0-19-507658-5
  7. ^ Йетс, У. Б. (2003). Десять главных упанишад. Нью-Дели: Rupa Publications. ISBN 9789386869487.
  8. ^ Сен, Амартья (2005-10-05). Спорный индиец .