stringtranslate.com

Сон жены рыбака

«Сон жены рыбака» ( японский :蛸と海女, Хепберн : Тако-Ама , « Осьминог (эс) и ныряльщик » ) , также известный как «Девушка-ныряльщик и осьминог» , «Ныряльщик и два осьминога » и т. д., представляет собой гравюру на дереве. Печатный дизайн японского художника Хокусая . Он включен в «Киноэ-но Комацу » («Молодые сосны»), трехтомную книгу эротики сюнга , впервые опубликованную в 1814 году, и стал самым известным дизайном сюнга Хокусая . Играя с популярными в японском искусстве темами, он изображает юную аму- ныряльщицу, сексуально сплетенную с парой осьминогов .

История и описание

«Сон жены рыбака» — самый известный образ в «Киноэ-но Комацу» , изданном в трех томах с 1814 года. Книга представляет собой произведение сюнга ( эротического искусства ) в жанре укиё-э . [1] На изображении изображена женщина, очевидно ама (ныряльщик), окутанная конечностями двух осьминогов . Более крупный из двух моллюсков совершает с ней куннилингус , а меньший, его потомство, помогает, лаская рот женщины и левый сосок. В тексте выше изображения женщина и существа выражают взаимное сексуальное удовольствие от встречи. [2]

Все дизайны в публикации не имеют названия; этот дизайн широко известен на японском языке как «Тако то ама» , что по-разному переводится на английский язык. Ричард Дуглас Лейн называет это «Девушка-ныряльщик» и «Осьминог» ; [3] Матти Форрер называет это «Ныряльщик за жемчугом» и «Два осьминога» ; [4] и Даниэль Талерико называет его «Ныряльщик и два осьминога» . [5] Размеры открытой книги — 16,51 × 22,23 см (6,50 × 8,75 дюйма). [6]

Текст на распечатке

Полный текст вокруг девушки и осьминогов в переводе Джеймса Хитона и Тоёсимы Мизухо: [7] [8]

БОЛЬШОЙ ОСЬМИНОГ: Мое желание наконец-то сбывается, в этот день; наконец-то ты у меня в руках! Ваше «бобо» созрело и полно, как чудесно! Выше всех остальных! Сосать, сосать и сосать еще раз. После того, как мы сделаем это мастерски, я проведу тебя во Дворец Дракона Морского Бога и окутаю тебя. «Зуу суфу суфу цю цю цу цу фуфуфууу...»

МЕЙДЕН: Ты ненавистный осьминог! От твоего сосания уст моей утробы у меня перехватывает дыхание! Ааа! Да... оно... вот!!! С лохом, лохом!! Внутри, закорючка, закорючка, ооо! Ох, хорошо, ох хорошо! Там там! Эээээ! Гуд! Фу! Ааа! Хорошо, хорошо, ааааааа! Еще нет! До сих пор именно меня мужчины называли осьминогом! Осьминог! Ох! Фу! Как ты можешь...!? Ох! «Йойойох, саа... хича хича гуча гуча, ючюу чью гузу гузу суу сууу...»

БОЛЬШОЙ ОСЬМИНОГ: все восемь конечностей переплетаются!! Как вам это нравится? Ах, смотри! Внутренность раздулась, смоченная теплыми водами похоти. «Нура нура доку доку доку...»

МЕЙДЕН: Да, сейчас покалывает; скоро мои бедра совсем перестанут чувствоваться. Ооооо! Границы и границы исчезли! Я пропал...!!!!!!

МАЛЕНЬКИЙ осьминог: После того, как папа закончит, я тоже хочу тереть и тереть своими присосками кончик твоего пушистого места, пока ты не исчезнешь, а потом я пососу еще немного. «Чю-чу...»

Интерпретации

Гравюра на дереве Утагавы Куниёси, изображающая побег Таматори от Рюджина и его морских существ.
Гравюра на дереве Куниёси, изображающая Таматори, сражающегося с осьминогом.

Ученый Даниэль Талерико отмечает, что этот образ напомнил бы современному зрителю историю принцессы Таматори , очень популярную в период Эдо . [2] В этой истории Таматори — скромный ныряльщик, который женится на Фудзивара-но Фухито из клана Фудзивара , который ищет жемчужину, украденную у его семьи Рюдзином , морским богом-драконом. Поклявшись помочь, Таматори ныряет в подводный дворец Рюджина, Рюгу-дзё , и его преследует бог и его армия морских существ, включая осьминогов. Она разрезает себе грудь и помещает внутрь драгоценный камень; это позволяет ей плыть быстрее и убегать, но она умирает от раны вскоре после выхода на поверхность.

История Таматори была популярной темой в искусстве укиё-э. Художник Утагава Куниёси создал на его основе работы, в которых осьминоги часто включаются в число существ, от которых уклоняется ныряльщик с обнаженной грудью. В тексте над изображением Хокусая большой осьминог говорит, что приведет девушку в подводный дворец Рюджина, укрепляя связь с легендой Таматори. [5] « Сон жены рыбака» — не единственное произведение искусства периода Эдо, изображающее эротические отношения между женщиной и осьминогом. На некоторых ранних резных изображениях нэцкэ изображены головоногие моллюски, ласкающие обнаженных женщин. [9] [10] Современник Хокусая Янагава Сигэнобу создал в своей коллекции «Суэцумухана» 1830 года образ женщины, получающей куннилингус от осьминога, очень похожий на образ Хокусая. [11]

Талерико отмечает, что ранее западные критики, такие как Эдмон де Гонкур и Джек Хиллер, интерпретировали произведение как сцену изнасилования . Она отмечает, что эти ученые увидели бы его отдельно от коллекции «Киноэ-но Комацу» и не поняли бы текст и визуальные ссылки, лишив его первоначального контекста. [5] Однако Гонкур знал его первоначальный контекст, который он описывает в отрывке из своей монографии о Хокусай. [12] По словам Криса Уленбека и Маргариты Винкель, «[т] его отпечаток является свидетельством того, как наша интерпретация изображения может быть искажена, если рассматривать его изолированно и без понимания текста». [2]

Влияние

Это изображение часто называют предшественником эротики щупалец — мотива, популярного в современной японской анимации и манге с конца 20-го века и популяризированного автором Тосио Маэда . Современная эротика с щупальцами аналогичным образом изображает секс между женщинами и животными с щупальцами; секс в современных изображениях обычно принудительный, в отличие от взаимно приятного взаимодействия Хокусая. [13] Психолог и критик Джерри С. Пивен скептически относится к тому, что игривый образ Хокусая может объяснить жестокие изображения в современных средствах массовой информации, утверждая, что они вместо этого являются продуктом беспорядков, пережитых японским обществом после Второй мировой войны , что, в свою очередь, было рефлексивным. существующих, скрытых потоков культурной травмы. [14] Ученый Хольгер Бриль утверждает, что «только в обществе, которое уже имеет пристрастие к монстрам и привыкло взаимодействовать с осьминогами, такие изображения могут возникнуть», ссылаясь на гравюру Хокусая как ранний образец такой традиции. [13]

Dona i Pop («Женщина и осьминог») (1903, каталонское название), частный рисунок Пабло Пикассо.

Работа повлияла на более поздних художников, таких как Фелисьен Ропс , Огюст Роден , Луи Окок , Фернан Кнопф и Пабло Пикассо . [15] Пикассо нарисовал свою собственную версию в 1903 году, которая была представлена ​​на выставке Музея Пикассо в 2009 году под названием «Секретные изображения» , наряду с 26 другими рисунками и гравюрами Пикассо, выставленными рядом с оригиналом Хокусая и 16 другими японскими гравюрами, изображающими влияние XIX века. Японское искусство века по работам Пикассо. [16] Позже Пикассо также полностью написал работы, на которые непосредственно повлияла гравюра на дереве, например, « Лежащая обнаженная» 1932 года , где женщина в наслаждении также является осьминогом, способным доставлять удовольствие самой себе. [17] [18] В 2003 году производная работа австралийского художника Дэвида Лейти под названием « Сон жены рыбака » вызвала небольшой спор о непристойности, когда она была показана в галерее в Мельбурне; после получения жалоб полиция провела расследование и решила, что не нарушает городских законов о борьбе с порнографией. Гравюры Хокусая оказали большое влияние на современного японо-американского художника Масами Тераока , который создал изображения женщин, в том числе повторяющегося персонажа «ныряльщика за жемчугом», получающего удовольствие от головоногих моллюсков как символа женской сексуальной силы. . [21]

Так называемая ария делла пиовра («Ария осьминога») Un dì, ero piccina в опере Пьетро Масканьи «Ирис» (1898) на либретто Луиджи Иллики , возможно, была вдохновлена ​​этой гравюрой. Главная героиня Айрис описывает экран, который она видела в буддийском храме, когда была ребенком, на котором был изображен осьминог, обвивающий конечности вокруг улыбающейся молодой женщины и убивающий ее. Она вспоминает, как буддийский священник объяснял: «Этот осьминог — это удовольствие… Этот осьминог — это смерть!» [22]

Эта сцена воссоздана в «сюрреалистической, слегка ужасающей форме» в художественном биографическом фильме о Хокусай « Эдо порно » Кането Шиндо 1981 года . [23] Гравюра кратко представлена ​​в фильме Пак Чан Ука «Служанка» и призвана проиллюстрировать извращенную природу притеснения дядей Кодзуки госпожи Хидеко по отношению к Сук Хи. [24] Репродукции уделяется больше эфирного времени в нескольких эпизодах телесериала « Безумцы» : сначала на стене офиса старшего генерального директора, возможно, как символ «чудовищной силы альфа-самца»; [25] отпечаток передан Пегги Олсон Роджером Стерлингом-младшим ближе к концу сериала . Олсон решает повесить репродукцию в своем офисе, что является кульминацией ее сюжетной линии о том, как ей комфортно работать в качестве руководителя. [26]

Изабель Куаше назвала этот принт влиятельным в сексуальной сцене в ее фильме «Элиза и Марсела» и назвала его «немужским сексуальным отсылкой». [27]

Рекомендации

  1. ^ Уленбек, с. 56; 161.
  2. ^ abc Уленбек, с. 161.
  3. ^ Лейн, с. 163.
  4. ^ Forrer 1991, № каталога. 124.
  5. ^ abc Талерико, стр. 24–42.
  6. ^ Знаменитый шедевр Сюнга - Девушка-ныряльщик с осьминогом - Хокусай - около 1814 г. А.К. Антиек. Проверено: 17 декабря 2011 г.
  7. ^ Хитон, Джеймс; Мидзухо, Тоёсима (1991). «Эротическое выражение в Сюнге». Киотский журнал (18).
  8. Хитон, Джеймс (22 октября 2013 г.). «Интернет-предвзятость и мечта жены рыбака». Тронвиг . Проверено 17 июня 2022 г.
  9. ^ Шварц, стр. 96–97.
  10. ^ Симмс, с. 132.
  11. ^ Ленехан-Уайт, Энн. «Сюнга и Укиё-э: весенние картинки и картины плавучего мира». www.stolaf.edu. Архивировано из оригинала 4 февраля 2009 года . Проверено 6 ноября 2010 г.
  12. ^ Гонкур, Эдмон де (1896). Хокусай (на французском языке). Библиотека Шарпантье. стр. 174–175 – через Галлику.
  13. ^ аб Бриэль, с. 203
  14. ^ Пивень, с. 110–112.
  15. ^ Брю, с. 55–77.
  16. ^ «Японское эротическое вдохновение Пикассо на выставке в Барселоне» . Независимый . 6 ноября 2009 г. Архивировано из оригинала 19 апреля 2014 г. . Проверено 3 декабря 2010 г.
  17. Сэдлер, Виктория (6 марта 2018 г.). «Обзор искусства: Пикассо 1932, Тейт Модерн« очень впечатляюще и показательно »». victoriasadler.com . Проверено 5 июня 2020 г.
  18. Кэри, Майкл (27 августа 2011 г.). «Щупальца эротики». Новости искусства . Проверено 5 июня 2020 г.
  19. ^ «Любовь — это вещь со многими щупальцами…» The New Zealand Herald . Новозеландская ассоциация прессы . 21 октября 2003 года . Проверено 14 декабря 2010 г.
  20. Фиклинг, Дэвид (22 октября 2003 г.). «Мельбурнский скандал из-за арт-порно». Хранитель . Проверено 3 декабря 2010 г.
  21. ^ Бинг, стр. 44–47.
  22. ^ Маллах, с. 127
  23. ^ Марко Бенуа Карбоне в: Хакетт, Джон; Харрингтон, Шон (2018). Звери глубин: морские существа и популярная культура. Издательство Университета Индианы. п. 63. ИСБН 9780861969395.
  24. ^ "[Каннский обзор] Служанка" . Кинотеатр. 14 мая 2016 г.
  25. ^ Марко Бенуа Карбоне в: Хакетт, Джон; Харрингтон, Шон (2018). Звери глубин: морские существа и популярная культура. Издательство Университета Индианы. п. 65. ИСБН 9780861969395.
  26. ^ Фицпатрик, Молли. «Что нужно знать об эротике осьминога в «Безумцах»». Архивировано из оригинала 3 апреля 2016 года . Проверено 28 марта 2016 г.
  27. Белинчон, Грегорио (14 февраля 2019 г.). «Изабель Куаше, Netflix и первый гомосексуальный брак в Испании». Эль Паис (на испанском языке) . Проверено 14 февраля 2019 г.

Библиография

Внешние ссылки