stringtranslate.com

Времена года (стихотворение)

Первая страница рукописи Донелайтиса к части «Весенние радости»

Времена года ( лит . Metai ) — первая литовская поэма, написанная Кристионасом Донелайтисом около 1765–1775 гг. Она написана квантитативным дактилическим гекзаметром , который часто используется в латинской и древнегреческой поэзии. Она была опубликована под названием « Das Jahr » в Кёнигсберге в 1818 году Людвигом Резой , который также дал поэме название и выбрал расположение частей. Немецкий перевод был включён в первое издание поэмы. Книга была посвящена Вильгельму фон Гумбольдту . [1] Поэма считается шедевром ранней литовской литературы .

Синопсис

Поэма состоит из 4 частей: «Весенние радости» ( Pavasario linksmybės ), «Летние труды» ( Vasaros darbai ), «Осенние дары» ( Rudenio gėrybės ) и «Зимние заботы» (Žiemos rūpesčiai) . В этих 4 идиллиях , общим объемом 2997 гекзаметров , изображены природа Малой Литвы , ее люди, их работа и обычаи. Поэма реалистично изображает жизнь крестьян -литовцев (прусских литовцев) в середине 18 века, как она была затронута колонизацией Восточной Пруссии . Немцы и австрийцы , швейцарцы и французы , привезенные и получившие особое внимание со стороны правительства, стали высшим классом помещиков и чиновников, в то время как коренное население стало низшим классом крепостных . В «Временах года» деревенская жизнь последних изображена как патриархальная по своей структуре. Естественные добродетели, идеализированные пиетистским движением, — трудолюбие, набожность, честность и подчинение власти — процветают. Общественное сознание народа в значительной степени дремлет. Появляется лишь несколько персонажей, устами которых поэт обвиняет дворянство и правительство в эксплуатации народа. Однако такие персонажи не изображаются сочувственно; жители деревни в поэме и ее автор считают их дегенератами. Поэт довольствуется тем, что рассказывает своим читателям, что все люди изначально были созданы равными и что только позже некоторые стали господами, а другие — крепостными. Донелайтис называет последних бураями (хамами) и проявляет к ним глубокую симпатию. Он порицает их злых эксплуататоров, но не высказывает никакого протеста против системы крепостного права .

Социальный контраст совпал с национальным и даже моральным разделением. Деревенские жители, которые культивировали вышеупомянутые добродетели, были литовцами. Иммигранты-колонисты имели тенденцию ослаблять эти добродетели своим пьянством и отпадением от Церкви. Поэт осуждает импортные пороки и призывает своих братьев-литовцев (Lietuvininkai) не поддаваться новшествам, а сохранять свои традиции, включая язык, обычаи и одежду. Одним словом, он проповедует пассивное сопротивление, хотя и с некоторыми исключениями. Автор признает некоторые желательные черты в приезжих. Например, он призывает литовских женщин учиться трудолюбию и другим полезным добродетелям у немок. В общей картине, изображенной в стихотворении, очевидно, что со старением и уходом носителей старой патриархальной культуры литовская деревня с ее традициями тонет в водовороте иммигрантской культуры.

Стиль

В «Временах года» нет единого простого сюжета с подробно описанными персонажами. Повествование поэмы часто прерывается отступлениями, дидактическими пассажами и лирическими размышлениями. Персонажи схематичны; они просто хорошие или просто плохие, с небольшим количеством нюансов. Донелайтис не дает слишком подробного описания предметов или людей. Он показывает их в динамике жизни, действиях и речах, даже больше, чем жизнь. Поэт, кроме того, знает психологию крестьянина и крепостного. Для этой цели поэт изобретательно использует синекдоху . Он также использует гиперболу , преувеличивая темп действия, расстояния и результаты до такой степени, что разрушает границы реальности и создает новый художественный мир.

Донелайтис заставляет природу действовать в терминах, которые только ассоциации деревенского жителя могли бы приписать ей. Живописный словарь Донелайтиса сродни фольклору . Он никогда не разбавляет фразу, не эвфемизирует, но способен воссоздать словами субстанциальность мира и речь крестьян, которых он изображает. Его дикция четкая и свежая, и - из-за своей подлинности - простая и величественная. С другой стороны, язык полон уникальных метафор , олицетворений , аналогий и гипербол, которые делают его в высшей степени поэтичным.

Он написан квантитативным дактильным гекзаметром , который часто используется в латинской и древнегреческой поэзии, но из-за особенностей литовского языка в нем гораздо меньше дактилей , чем у Вергилия или Гомера, и более чем в половине строк единственная дактильная стопа — 5-я.

Литературный контекст

Эта поэма Донелайтиса не отличалась по литературной форме от басен , поэм и идиллий, которые тогда были в моде в Германии и Европе в целом, и не отступала от моды писать в подражание древнегреческим и римским поэтам . «Времена года» , кроме того, следовали литературной тенденции того времени изображать не города и аристократов, а скорее естественную обстановку деревни и ее жителей (например, Джеймс Томсон , Альбрехт фон Галлер , Эвальд Кристиан фон Клейст , Бартольд Генрих Брокес ). В поэме читатель находит немало дидактического элемента, столь популярного в то время.

Литовская монета достоинством 50 литов, посвященная 300-летию со дня рождения Донелайтиса, 2014 г., с мотивами поэмы.

Донелайтис был одним из первых европейских писателей того времени, кто использовал классический гекзаметр. ( Фридрих Готлиб Клопшток , например, использовал его в 1748 году ). Кроме того, эта натура литовского поэта не была задумана в духе эпохи Просвещения ; крестьяне, которых он изображал, не были сентиментальными стереотипами . Люди во «Временах года» изображены реалистично, с их трудами, переживаниями, заботами и примитивным менталитетом , изобилующим мифологией . В-третьих, Донелайтис характеризуется своей четкой позицией в социальном, этническом и моральном столкновении между иммигрантами-колонистами и старыми литовскими жителями. Это был его оригинальный вклад.

Культурное значение

Времена года — первое классическое художественное произведение, написанное на литовском языке, первая литовская поэма, а также самое успешное литовское гекзаметрическое произведение на сегодняшний день. Оно давно перешагнуло границы литовской литературы : его переводили на белорусский , болгарский , чешский , английский , финский , французский , грузинский , немецкий , венгерский , японский , идиш , итальянский , латышский , польский , русский , румынский и эсперанто . Времена года (вероятнее всего, в немецком переводе [2] ) высоко ценились Адамом Мицкевичем [3] и вдохновили его на написание поэмы « Конрад Валленрод» [4] . Говорят, что поэма нравилась и Гёте . [5]

Известный литовский театральный режиссер Эймунтас Некрошюс адаптировал первую и третью часть спектакля к спектаклю Донелайтиса. Метай. Павасарио линксмибес ( Донелайтис.Времена года.Весенние радости ) и Донелайтис. Метай. Руденс дарбай ( «Донелайтис. Времена года. Осень трудится »), постановка 2003 года.

Ссылки

  1. ^ ИШ ИВАДИНИО СТРАЙПСНИО К.ДОНЕЛАИЧИО "МЕТО" ПИРМАЯМ (1818м.) ЛЕЙДИМУИ
  2. ^ APIE DONELAITĮ IR RĖZĄ
  3. ^ Apie Donelaitį ir Rėzą
  4. ^ КОНРАДАС ВАЛЕНРОДАС
  5. ^ Bradt Lithuania Гордон Маклахлан, стр. 46

Внешние ссылки