stringtranslate.com

Шоу Лодка

Show Boat мюзикл на музыку Джерома Керна , книгу и слова Оскара Хаммерштейна II . Он основан на одноименном бестселлере Эдны Фербер 1926 года. В мюзикле рассказывается о жизни артистов, рабочих сцены и докеров на шоу-лодке «Цветок хлопка» на реке Миссисипи на протяжении 40 лет, с 1887 по 1927 год. Его темы включают расовые предрассудки и трагическую, непреходящую любовь. В состав мюзикла вошли такие классические песни, как « Ol' Man River », « Make Believe » и « Can't Help Lovin' Dat Man ».

Мюзикл был впервые поставлен в 1927 году Флоренцем Зигфельдом . Премьера «Шоу-бота» на Бродвее стала важным событием в истории американского музыкального театра. Это «радикальный сдвиг в музыкальном повествовании, сочетающий зрелище с серьезностью» по сравнению с тривиальными и нереалистичными опереттами , легкими музыкальными комедиями и музыкальными ревю типа «Безумие» , которые определяли Бродвей в 1890-х и начале 20-го века. [1] Согласно «Полной книге легкой оперы »:

Здесь мы подходим к совершенно новому жанру – музыкальной пьесе в отличие от музыкальной комедии. Теперь… пьеса была главным, и все остальное было подчинено этой пьесе. Теперь… произошло полное объединение песни, юмора и постановочных номеров в единое и неразрывное художественное целое. [2]

Качество Show Boat было сразу же признано критиками, и его часто возрождают. Наград за бродвейские шоу не существовало ни в 1927 году, когда состоялась премьера шоу, ни в 1932 году, когда было поставлено его первое возрождение. Возрождения Show Boat в конце 20-го века получили как премию Тони за лучшее возрождение мюзикла (1995), так и премию Лоуренса Оливье за ​​лучшее возрождение мюзикла (1991). [3]

Фон

Проводя исследование для предложенного ей романа «Шоу-бот» , писательница Эдна Фербер провела пять дней в театре «Плавучий дворец Джеймса Адамса» в Бате, Северная Каролина , собирая материал об исчезающем американском развлекательном центре — речном шоу-боте . За несколько недель она получила то, что она назвала «сокровищницей материалов для шоу-ботов, человеческих, трогательных, правдивых». Фербер исследовала эти американские шоу-лодки за несколько месяцев до своего пребывания в Театре «Плавучий дворец». Джером Керн был впечатлен романом и, надеясь адаптировать его как мюзикл, попросил критика Александра Вулкотта познакомить его с Фербером в октябре 1926 года. Вулкотт представил их тем же вечером во время антракта последнего мюзикла Керна « Крисс Кросс» . [4]

Фербер сначала был шокирован тем, что кто-то захотел адаптировать «Шоу-бот» как мюзикл. После того, как Керн заверил, что он не хочет адаптировать его как типичное легкомысленное «девчачье» шоу 1920-х годов, она предоставила ему и его соавтору Оскару Хаммерштейну II права положить ее роман на музыку. После написания большинства песен первого акта Керн и Хаммерштейн прослушивали свой материал у продюсера Флоренца Зигфельда , думая, что именно он создаст тщательно продуманную постановку, которая, по их мнению, была необходима для обширной работы Фербера. [5] Зигфельд был впечатлен шоу и согласился продюсировать его, написав на следующий день: «Это лучшая музыкальная комедия, которую мне когда-либо посчастливилось получить; я очень рад ее продюсировать, это шоу дает возможность моей жизни...» [5] Show Boat , с его серьезным и драматическим характером, считался необычным выбором для Зигфельда, который был наиболее известен своими ревю , такими как Ziegfeld Follies .

Хотя Зигфельд ожидал открытия своего нового театра на Шестой авеню вместе с Show Boat , эпический характер работы потребовал необычайно длительного периода вынашивания и обширных изменений во время проб за городом. Нетерпеливый по поводу Керна и Хаммерштейна и обеспокоенный серьезным тоном мюзикла (ему категорически не нравились песни Ol' Man River и Mis'ry's Comin' Aroun ), Зигфельд решил открыть свой театр в феврале 1927 года мюзиклом Керна « Рио Рита ». соавтор Гай Болтон . Когда «Рио Рита» оказалась успешной, открытие Show Boat на Бродвее было отложено до тех пор, пока Риту нельзя было переместить в другой театр. [6]

Краткое содержание

Примечание. Хотя основной сюжет Show Boat всегда оставался неизменным, с годами создатели, а со временем и последующие продюсеры и режиссеры вносили изменения и изменения. Некоторые из этих изменений были сделаны для длины, а некоторые - для удобства, например, когда другой актер играл определенную роль и не мог исполнить специальную пьесу, написанную для создателя роли. Некоторые из них были созданы, чтобы отразить современную чувствительность к расе, полу и другим социальным проблемам.

Акт I

В 1887 году шоу-бот «Цветок хлопка» прибывает в речной причал в Натчезе, штат Миссисипи . Эпоха Реконструкции закончилась десятью годами ранее, и законодательные органы Юга, в которых доминируют белые, ввели расовую сегрегацию и правила Джима Кроу . Владелец лодки, капитан Энди Хоукс, представляет своих актеров толпе на дамбе. Между Стивом Бейкером, ведущим человеком труппы, и Питом, грубым инженером , который заигрывал с женой Стива, ведущей леди Джули Ла Верн, вспыхивает драка . Стив сбивает Пита с ног, и Пит клянется отомстить, предполагая, что он знает темную тайну о Джули. Капитан Энди делает вид шокированной толпе, что драка была предварительным просмотром одной из мелодрам, которые должны были быть представлены. Труппа уходит вместе с оркестром, и толпа следует за ней.

Красивый игрок на речном судне Гейлорд Рэвенал появляется на дамбе и встречается с восемнадцатилетней Магнолией («Ноли») Хоукс, начинающей артисткой и дочерью капитана Энди и его жены Парфении Энн (Парти Энн). Магнолия тоже влюблена в Равенала (« Притворись »). Она обращается за советом к Джо, черному докеру на борту лодки, который вернулся с покупки муки для своей жены Куини, корабельного повара. Он отвечает, что «много видел на реке подобных [Равеналу]». Когда Магнолия заходит в лодку, чтобы рассказать своей подруге Джули о красивом незнакомце, Джо бормочет, что ей следует спросить совета у реки. Он и другие докеры размышляют о мудрости и безразличии « Старой реки Ман », которого, кажется, не волнуют мировые проблемы, но «Джес продолжает идти вперед».

Магнолия находит внутри Джули и объявляет, что влюблена. Джули предупреждает ее, что этот незнакомец может быть просто «безотчетным речным парнем». Магнолия говорит, что если бы она узнала, что он «без счета», она бы разлюбила его. Джули предупреждает ее, что разлюбить кого-то не так-то просто, объясняя, что она всегда будет любить Стива, и напевая несколько строк из « Can't Help Lovin' Dat Man ». Куини подслушивает - она ​​удивлена, что Джули знает эту песню, поскольку она слышала, как ее поют только «цветные люди». Магнолия отмечает, что Джули поет ее все время, и когда Куини спрашивает, может ли она спеть всю песню целиком, Джули соглашается.

Во время репетиции вечера Джули и Стив узнают, что городской шериф собирается их арестовать. Стив достает большой карманный нож и делает надрез на тыльной стороне ее руки, высасывая кровь и глотая ее. Пит возвращается с шерифом, который настаивает, что шоу не может продолжаться, потому что Джули - мулатка , выдающая себя за белую, а местный закон запрещает смешанные браки . Джули признает, что ее мать была чернокожей, но Стив говорит шерифу, что в нем тоже есть «черная кровь» , поэтому их брак в Миссисипи законен. Его поддерживает труппа, которой помогает пилот корабля Винди Макклейн, давний друг шерифа. Пара избежала обвинения в смешении браков, но им все равно придется покинуть шоу-бот; идентифицированные как черные, они больше не могут выступать перед сегрегированной белой аудиторией. Капитан Энди увольняет Пита, но, несмотря на свою симпатию к Джули и Стиву, он не может ради них нарушить закон.

Рэйвенал возвращается и просит пройти на лодке. Энди нанимает его в качестве нового главного героя и назначает свою дочь Магнолию новой ведущей леди, несмотря на возражения ее матери. Когда Магнолия и Равенал начинают репетировать свои роли и в процессе впервые целуются (приводя в ярость Парти), Джо повторяет последние несколько строк из «Ol 'Man River».

Несколько недель спустя Магнолия и Равенал пользовались успехом у публики и влюбились друг в друга. Пока рабочие дамбы на заднем плане напевают «Река старика», он делает предложение Магнолии, и она соглашается. Пара радостно поет « You Are Love ». Они планируют пожениться на следующий день, пока Парти, которая не одобряет этого, уезжает из города. Парти обнаруживает, что Равенал однажды убил человека, и прибывает с шерифом, чтобы прервать свадебные торжества. Группа узнает, что Равенал был оправдан в убийстве. Капитан Энди называет Парти «недалеким» и защищает Равенала, заявляя, что он тоже однажды убил человека. Парти теряет сознание, но церемония продолжается.

Акт II

Прошло шесть лет, и это 1893 год. Равенал и Магнолия переехали в Чикаго , где они зарабатывают на жизнь азартными играми Равенала. Сначала они богаты и наслаждаются хорошей жизнью («Почему я тебя люблю?»). К 1903 году у них рождается дочь Ким, и после многих лет переменного дохода они разоряются и снимают комнату в пансионе. Подавленный своей неспособностью поддержать свою семью, Равенал бросает Магнолию и Ким, но сначала навещает свою дочь в монастыре, где она идет в школу, чтобы попрощаться, прежде чем покинуть ее навсегда («Притворись» (повторение)). Фрэнк и Элли, два бывших актера шоубота, узнают, что Магнолия живет в комнатах, которые они хотят арендовать. Старые друзья ищут для Магнолии работу певца в Трокадеро, клубе, где они устраивают новогоднее шоу. Джули там работает. Она запила после того, как Стив бросил ее. На репетиции она пробует новую песню « Билл ». Кажется, она думает о Стиве и поет ее с большим волнением. Из своей гримерки она слышит, как Магнолия поет для своего прослушивания «Can't Help Lovin' Dat Man», песню, которой Джули научила ее много лет назад. Джули тайно увольняется с работы, чтобы ее могла занять Магнолия, не узнав о своей жертве.

В канун Нового года Энди и Парти едут в Чикаго, чтобы неожиданно навестить свою дочь Магнолию. Энди идет в Трокадеро без жены и видит, как Магнолию переполняет эмоции и чуть не освистывают за пределами сцены. Энди сплачивает толпу, начиная подпевать стандарт « After the Ball ». Магнолия становится великой музыкальной звездой.

Прошло более 20 лет, и это 1927 год. Пожилой Джо на цветущем хлопке поет репризу «Ol' Man River». Капитан Энди случайно встречается с Равеналом и организует его воссоединение с Магнолией. Энди знает, что Магнолия уходит на пенсию и возвращается в «Цветок хлопка» с Ким, ставшей звездой Бродвея. Ким дает своим поклонникам почувствовать свои исполнительские способности, исполнив обновленную чарльстонскую версию песни «Why Do I Love You?» Равенал поет репризу «You Are Love» Магнолии за сценой. Хотя он не уверен, стоит ли просить ее вернуть его, Магнолия, которая никогда не переставала его любить, тепло приветствует его и соглашается. Когда счастливая пара поднимается по трапу лодки, Джо и актеры поют последний куплет «Ol' Man River».

Варианты сюжета в фильме 1951 года

В фильме MGM 1951 года были изменены финальные сцены истории, а также множество мелких деталей. Он примиряет Равенала и Магнолию через несколько лет после их расставания, а не 23 года спустя. Когда Равенал уезжает из Магнолии в Чикаго, он не знает, что она беременна. Благодаря случайной встрече с Джули он узнает, что Магнолия и его дочь живут на Цветущем Хлопке. Он идет туда, где стоит лодка, и видит играющую Ким. Он разговаривает с ней и плачет. Магнолия отправляет Ким на борт. Она и Рэйвенал обнимаются, и она ведет его на шоу-лодку. Парти так же рада воссоединению, как и капитан Энди. Джо и хор поют «Ol' Man River», и гребное колесо начинает вращаться в такт музыке, когда корабль движется вниз по реке. Джули наблюдает издалека и посылает им нежный воздушный поцелуй, пока Цветок хлопка удаляется.

Музыкальные номера

Музыкальные номера в оригинальной постановке были следующими:

История изменений

Первоначальная постановка во время проб длилась четыре с половиной часа, но к тому времени, когда она добралась до Бродвея, ее сократили до чуть более трех часов. Во время превью из шоу были вырезаны четыре песни: « Mis'ry's Comin' Aroun », «Я бы хотел сыграть роль любовника», «Давайте начнем новый год» и «На севере становится жарче». "Mis'ry's Comin' Aroun" была опубликована в полной партитуре [7] , и ее фрагменты также слышны в партитуре, особенно в оригинальной увертюре 1927 года и в сцене смешанного брака. Песня "Be Happy, Too" также была вырезана после проб в Вашингтоне, округ Колумбия. [8] «Давайте начнем Новый год» была исполнена в постановке театра «Бумажная фабрика» 1989 года .

Две песни: «Till Good Luck Comes My Way» (в исполнении Равенала) и «Hey Feller!» (в исполнении Куини) были написаны в основном для освещения смены декораций. От них отказались, начиная с возрождения 1946 года, хотя "Till Good Luck" была включена в возрождение шоу Гарольда Принса 1993 года. Комедийная песня «I Might Fall Back On You» также была вырезана, начиная с 1946 года. Она была восстановлена ​​в киноверсии 1951 года и в нескольких постановках, начиная с 1980-х годов. На записи: «Эй, Феллер!» появляется только на альбоме EMI ​​1988 года . Керн и Хаммерштейн написали две новые песни для возрождения и еще три для киноверсии 1936 года .

В постановке Гарольда Филдинга в Лондоне в начале 1970-х годов утверждалось, что используется вся оригинальная партитура, но в ней не было «Эй, Феллер!» и «В Дагомее» и другие. Этот альбом актеров стал первой когда-либо выпущенной версией Show Boat с двумя пластинками .

В партитуру также вошли четыре песни, изначально не написанные для Show Boat : « Bill » была первоначально написана Керном и П. Г. Вудхаузом в 1917 году и была переработана Хаммерштейном для Show Boat . Две другие песни, написанные не Керном и Хаммерштейном, «Goodbye, My Lady Love» Джозефа Э. Ховарда и « After the Ball » Чарльза К. Харриса , были включены авторами для исторической атмосферы и включены в возрождение. [9] В новогодней сцене звучит инструментальная версия песни « Сегодня вечером в Старом городе будет жарко ».

Некоторые из следующих номеров были вырезаны или отредактированы в последующих постановках, как указано ниже (песни «Ol' Man River», «Can't Help Lovin' Dat Man» и « Bill » были включены в каждую сцену и фильм. производство Show Boat ):

Дополнительные номера были включены в фильмы и возрождения следующим образом:

Персонажи и известные игроки

История производства

Оригинал производства 1927 года.

Сцена из оригинальной бродвейской постановки

Зигфельд анонсировал спектакль во время предбродвейского тура с 15 ноября по 19 декабря 1927 года. Места проведения включали Национальный театр в Вашингтоне, округ Колумбия , Театр Никсона в Питтсбурге , Театр Огайо в Кливленде и Театр Эрлангер в Филадельфии . [25] [26] Спектакль открылся на Бродвее в театре Зигфельда 27 декабря 1927 года. Критики сразу же отреагировали с энтузиазмом, и спектакль имел большой успех, продлившись полтора года, в общей сложности было представлено 572 спектакля.

Постановку поставил Оскар Хаммерштейн II. [27] Хореографию для шоу поставил Сэмми Ли. В первоначальный состав входили Норма Террис в роли Магнолии Хоукс и ее дочь Ким (взрослая), Ховард Марш в роли Гейлорда Равенала, Хелен Морган в роли Джули ЛаВерн, Жюль Бледсо в роли Джо, Чарльз Виннингер в роли капитана Энди Хоукса, Эдна Мэй Оливер в роли Парти. Энн Хоукс, Сэмми Уайт в роли Фрэнка Шульца, Ева Пак в роли Элли Мэй Чипли и Тесс Гарделла в роли Куини. Оркестратором был Роберт Рассел Беннетт , а дирижёром — Виктор Баравалле . Сценический дизайн оригинальной постановки был разработан Джозефом Урбаном , который много лет работал с Зигфельдом над его «Безумиями» и спроектировал тщательно продуманный новый театр Зигфельда. Костюмы разработал Джон Харкрайдер. [28]

В своем обзоре для New York Times на премьере Брукс Аткинсон назвал адаптацию книги «умно сделанной», а постановку – «безупречным мастерством и вкусом». Он назвал Терриса «откровением»; Виннингер «необычайно убедителен и убедителен»; и пение Бледсо «на удивление эффективно». [29]

Пол Робсон

Персонаж Джо, грузчик , поющий «Ol' Man River», был расширен из романа и написан Керном и Хаммерштейном специально для Поля Робсона , уже известного актера и певца. Хотя он является актером, который больше всего ассоциируется с ролью и песней, он не смог участвовать в оригинальной постановке из-за задержки ее открытия. Премьеру этой роли представил Жюль Бледсо. Робсон сыграл Джо в четырех известных постановках « Show Boat» : премьерной постановке в Лондоне в 1928 году, возрождении на Бродвее 1932 года, киноверсии 1936 года и возрождении сцены 1940 года в Лос-Анджелесе .

Рассматривая возрождение Бродвея 1932 года, критик Брукс Аткинсон так описал выступление Робсона: «Мистер Робсон обладает некоторой гениальностью. Это не просто его голос, который является одним из самых богатых органов на сцене. Man River» — эпический подъем. Когда он поет… понимаешь, что духовность Джерома Керна достигла своего окончательного выражения». [30]

Североамериканские возрождения

Вступительное название из киноверсии 1936 года.

После закрытия Театра Зигфельда в 1929 году оригинальная постановка много гастролировала. Национальная труппа примечательна включением Ирен Данн в роль Магнолии. Хэтти МакДэниел сыграла Куини в постановке на Западном побережье 1933 года, к которой присоединился тенор Аллан Джонс в роли Равенала. [31] «Шоу Лодка» было возрождено Зигфельдом на Бродвее в 1932 году в Театре Казино с большей частью оригинального состава, но с Полом Робсоном в роли Джо [32] и Деннисом Кингом в роли Равенала. [ нужна цитата ]

В 1946 году Джером Керн и Оскар Хаммерштейн II поставили новое крупное возрождение Бродвея в первоначальном доме спектакля, в Театре Зигфельда. Возрождение 1946 года включало переработанную партитуру и новую песню Керна и Хаммерштейна, а также новую увертюру и оркестровки Роберта Рассела Беннета. Режиссерами шоу выступили Хаммерштейн и Хассар Шорт , в нем приняли участие Ян Клейтон (Магнолия), Чарльз Фредрикс (Равенал), Кэрол Брюс (Джули), Кеннет Спенсер (Джо), Хелен Дауди (Куини) и Бадди Эбсен (Фрэнк). Керн умер всего за несколько недель до открытия 5 января 1946 года, что сделало это шоу последним, над которым он работал. Спектакль дал 418 представлений, а затем много гастролировал. Сообщается, что его стоимость составляла 300 000 долларов, а за месяц до закрытия Бродвея сообщалось, что до уровня безубыточности еще оставалось 130 000 долларов. [33]

Дополнительные возрождения Нью-Йорка были произведены в 1948 и 1954 годах в центре Нью-Йорка . Компания Музыкального театра Линкольн-центра поставила «Шоу Лодку» в 1966 году в Театре штата Нью-Йорк в новой постановке. В главных ролях Барбара Кук (Магнолия), Констанс Тауэрс (Джули), Стивен Дуглас (Равенал), Дэвид Уэйн (Капитан Энди), Маргарет Гамильтон (Парти) и Уильям Уорфилд (Джо). Его продюсировал Ричард Роджерс , а Роберт Рассел Беннетт снова представил новую увертюру и переработанные оркестровки.

Гранд-опера Хьюстона поставила возрождение « Шоу-бота» , премьера которого состоялась в Джонс-холле в Хьюстоне в июне 1982 года, а затем гастролировала в павильоне Дороти Чендлер в Лос-Анджелесе, театре «Орфей» в Сан-Франциско, Центре исполнительских искусств Кеннеди в Вашингтоне, округ Колумбия. и, наконец, в Театр Гершвина на Бродвее в 1983 году. [34] [35] [36] Спектакль также гастролировал за границей в Каирском оперном театре в Египте. [35] Продюсерами шоу выступили Роберт А. Бакли и Дуглас Урбански . Микки Руни изображал капитана Энди в некоторых частях тура, но на Бродвее эту роль взял на себя Дональд О'Коннор . Лонетт Макки (Джули), Карла Бернс (Куини), а также режиссер Майкл Кан были номинированы на премию «Тони» за свою работу. [37] Среди других актеров были Рон Рейнс (Гейлорд Равенал), Шерил Вудс (Магнолия), Аврил Джентлс (Парти Энн), Брюс Хаббард (Джо) и Пейдж О'Хара (Элли). [34]

В 1989 году в театре «Бумажная фабрика» в Милберне, штат Нью-Джерси , была поставлена ​​постановка, известная своим намерением восстановить спектакль в соответствии с первоначальными намерениями создателей. В постановке была восстановлена ​​часть оригинальной увертюры 1927 года и один номер, исключенный из спектакля после открытия на Бродвее, а также песня Ah Still Suits Me , написанная Керном и Хаммерштейном для киноверсии 1936 года. Режиссер Роберт Йохансон, а в роли капитана Энди главную роль сыграл Эдди Брэкен . Производство бумажной фабрики было записано на видеопленку и транслировалось по каналу PBS . [12]

Торонто (1993, позже Бродвей)

Компания Livent Inc. продюсировала Show Boat в Торонто в 1993 году с Ребеккой Люкер в роли Магнолии, Марком Джейкоби в роли Равенала , Лонетт Макки в роли Джули, Робертом Морсом в роли капитана Энди, Элейн Стритч в роли Парти, Мишелем Беллом в роли Джо и Гретой Бостон в роли Куини. Сопродюсер и режиссер Гарольд Принс , хореография Сьюзен Строман, закрытие в июне 1995 года . Лодка на сегодняшний день. [38] В нем снималось большинство актеров Торонто, но с Джоном МакМартином в роли капитана Энди. Роберт Морс остался в актерском составе Торонто, к нему присоединились Клорис Личман в роли Парти, Патти Коэнур в роли Магнолии, Хью Панаро в роли Равенала и Валери Петтифорд в роли Джули.

Постановка отошла от предыдущих итераций за счет ужесточения книги, удаления или добавления песен, использованных в различных постановках или вырезанных из них, а также выделения расовых элементов. Принс преобразовал "Почему я люблю тебя?" от дуэта Магнолии и Равенала до колыбельной, которую Парти спела девочке Магнолии, а затем воспроизведена как быстрый финал постановочного номера. В постановку был добавлен любовный дуэт Магнолии и Равенала «У меня есть комната над ней», написанный Керном и Хаммерштейном для фильма 1936 года. Два новых пантомимы и танцевальные «Монтажи» во втором акте изображают ход времени через смену стилей танца и музыки. [39] Спектакль отправился в турне, играя в Центре Кеннеди, и был поставлен в Лондоне (1998) и Мельбурне, Австралия. [ нужна цитата ]

Лондонские постановки

Оригинальная постановка «Show Boat» в лондонском Вест-Энде открылась 3 мая 1928 года в Королевском театре на Друри-Лейн , и среди актеров были представлены Седрик Хардвик в роли капитана Энди, Эдит Дэй в роли Магнолии, Пол Робсон в роли Джо и Альберта Хантер в роли Куини. . [40] Мейбл Мерсер , позже прославившаяся как певица кабаре, была в хоре. Другие презентации Вест-Энда включают постановку 1971 года в Театре Адельфи , в которой было проведено 909 представлений. Дерек Ройл сыграл капитана Энди, Клео Лэйн сыграла Джули, а Перл Хакни сыграла Парти Энн. [26] [41]

Спектакль Хэла Принса шел в Театре Принца Эдварда в 1998 году [42] и был номинирован на премию Оливье за ​​выдающееся музыкальное производство (1999). [43] Другие известные возрождения в Англии включают совместную постановку Opera North и Королевской шекспировской труппы в 1989 году, [25] которая шла в лондонском Palladium в 1990 году, а также постановку 2006 года под руководством Франчески Замбелло , представленную Рэймондом Габбеем в лондонском Королевском театре. Альберт Холл . Это была первая полностью поставленная музыкальная постановка в истории этого заведения. [44] Карла Бернс, которая появилась в роли Куини в бродвейском возрождении 1983 года, повторила эту роль в постановке Opera North и RSC, став первой чернокожей исполнительницей, получившей премию Лоуренса Оливье . [35]

Спектакль был перенесен из Шеффилдского театра Крусибл в лондонский театр Нью-Лондон , предварительные просмотры начались 9 апреля 2016 года, а официальное открытие - 25 апреля 2016 года. Режиссер Дэниел Эванс использовал версию шоу Goodspeed Musicals . В актерский состав входили Джина Бек в роли Магнолии, Люси Брайерс в роли Парти Энн и Малкольм Синклер в роли капитана Энди. [45] [46] Несмотря на очень положительные отзывы, шоу закрылось в конце августа 2016 года. [47]

Адаптации

Кино и телевидение

«Шоу-бот» трижды экранизировали для кино и один раз для телевидения.

Французский постер из киноверсии фильма MGM 1951 года "Show Boat"

Радио

Show Boat адаптировали для прямого радио как минимум семь раз. Из-за правил сетевой цензуры во многих радиопередачах из сюжета был исключен аспект смешанного брака. Заметными исключениями были передача Cavalcade of America 1940 года [49] и передача Lux Radio Theater 1952 года .

Концертный зал

Избранные записи

Лена Хорн в роли Джули Лаверн в сцене из фильма «Шоу-бот» в фильме «Пока не пройдут облака» (1946)

Помимо упомянутых выше, было много других студийных записей Show Boat . Саундтрек к киноверсии 1936 года появился на так называемом контрафактном компакт-диске Xeno. [57]

Расовые проблемы

Интеграция

Show Boat смело изображал расовые проблемы и был первым мюзиклом , интегрированным в расовом отношении , в котором как черные, так и белые исполнители появлялись и пели на сцене вместе. [58] В « Безумствах Зигфельда» участвовали сольные афроамериканские исполнители, такие как Берт Уильямс , но в припев не входила чернокожая женщина. Show Boat состоял из двух припевов - черного и белого. Один комментатор отметил, что «Хаммерштейн использует афроамериканский хор, по сути, как греческий хор , обеспечивая четкие комментарии к происходящему, тогда как белые хоры поют о не совсем реальном». [59] В Show Boat Джером Керн использовал форму припева AABA исключительно в песнях, исполненных афроамериканскими персонажами («Ol' Man River», «Can't Help Lovin' Dat Man»), форма, которая позже будет считаться как типично для «белой» популярной музыки. [60]

«Шоу-Лодка» был первым бродвейским мюзиклом, в котором серьезно изображался межрасовый брак , как в оригинальном романе Фербера, и в котором фигурировал персонаж смешанной расы , « сходивший » за белого. (Хотя музыкальная комедия «Ууууу!» (1930) с Эдди Кантором в главной роли якобы изображала роман между индейцем смешанной крови и белой женщиной, мужчина оказывается белым. [61] )

Язык и стереотипы

Слово «негр»

Шоу вызвало споры по поводу темы межрасовых браков, исторического изображения чернокожих, работающих в качестве чернорабочих и слуг на Юге XIX века, а также использования слова « ниггеры» в текстах песен (это первое слово во вступительном припеве). шоу). Первоначально шоу открывалось черным пением на сцене:

Ниггеры все работают на Миссисипи,
Негры все работают, пока белые играют.
Загружаю лодки тюками хлопка,
Не буду отдыхать до Судного Дня. [62]

В последующих постановках «негры» были заменены на «цветных», на «чернокожих» и в одном варианте «Здесь мы все», как в «Здесь мы все работаем на Миссисипи. Здесь мы все работаем, пока белые люди играют». В постановке шоу в Линкольн-центре 1966 года, созданной через два года после принятия Закона о гражданских правах 1964 года , эта часть вступительного припева была опущена, а не изменены слова. В лондонском возрождении 1971 года использовалось «Здесь мы все работаем на Миссисипи». Компакт-диск 1988 года для EMI восстановил оригинальную лирику 1927 года, в то время как возрождение Гарольда Принса выбрало «цветной фолк». [63] [64] [65] В постановке Paper Mill Playhouse, записанной на видео и переданной по телевидению PBS в 1989 году, использовалось слово «ниггер», когда его произносил несимпатичный персонаж, но в остальном использовалось слово «негр».

Многие критики полагают, что Керн и Хаммерштейн написали вступительный припев, чтобы выразить сочувствие угнетенным людям, и что они намеревались использовать его в иронической форме, поскольку он так часто использовался в уничижительном смысле. Они хотели привлечь внимание аудитории к реалиям расизма :

« Шоу-лодка» начинается с пения самого предосудительного слова — «ниггер» — но это не песня енота … [она] сразу же делает расу одной из центральных тем пьесы. Это песня протеста , возможно, скорее ироничная, чем гневная, но тем не менее протест. В руках певцов слово «негр» имеет сардонический оттенок... в самом начале Хаммерштейн установил пропасть между расами, привилегии, предоставленные белым людям и лишенные черных, и оттенок презрения, встроенный в тот самый язык, который белые использовали в отношении афроамериканцев. Это очень эффектная сцена... Это не карикатурные роли; это мудрые, хотя и необразованные люди, способные видеть и чувствовать больше, чем некоторые окружающие их белые люди. [59]

Расовые ситуации в пьесе заставляют задуматься о том, как тяжело, наверное, было быть чернокожим на Юге. В диалоге белые персонажи рассказа называют некоторых чернокожих «неграми». (Вопреки тому, что иногда думают, рабство чернокожих в пьесе не изображено; рабство в США было отменено в 1865 году, а история разворачивается с 1880-х до конца 1920-х годов.) Поначалу шокирует мысль, что им разрешено использовать слово, которое вообще негативно в пьесе... Но в контексте, в котором оно употребляется, оно уместно из-за того воздействия, которое оно оказывает. Это еще раз подтверждает, насколько уничижительным термин «ниггер» был тогда и остается сегодня. [66]

Это слово не использовалось ни в одной киноверсии мюзикла. В сериале шериф называет Стива и Джули «негритянской кровью». В киноверсиях 1936 и 1951 годов это слово было изменено на «Негритянская кровь». Точно так же несимпатичный Пит называет Куини «негритянкой» в сценической версии, но называет ее «цветной» в фильме 1936 года и не использует ни одно слово в фильме 1951 года.

Афро-американский английский

Те, кто считает Show Boat расово нечувствительным, часто отмечают, что в диалогах и текстах чернокожих персонажей (особенно грузчика Джо и его жены Куини) и припевах используются различные формы афроамериканского разговорного английского языка . Пример этого показан в следующем тексте:

Привет!
Куда, по-твоему, ты направляешься?
Разве ты не знаешь, что шоу скоро начнется?
Привет!
Да, осталось несколько мест!
Внутри светло, а снаружи нет луны
Зачем вам, девчонки, нарядиться?
Где вы все?
Расскажи о себе своим скупым мужчинам.
Встать здесь в очередь! [67]

Независимо от того, является ли такой язык точным отражением разговорного языка чернокожих жителей Миссисипи того времени, эффект от его использования оскорбил некоторых критиков, которые считают, что он увековечивает расовые стереотипы. [68] Персонаж Куини (которая поет приведенные выше куплеты) в оригинальной постановке была сыграна не афроамериканкой, а итало -американской актрисой Тесс Гарделла в стиле блэкфейс (Гарделла, пожалуй, наиболее известна тем, что изобразила тетю Джемайму в стиле блэкфейс). [69] Попытки нечерных писателей стереотипно имитировать черный язык в таких песнях, как « Ol'Man River », считались оскорбительными, и это утверждение было повторено восемь лет спустя критиками « Порги и Бесс» . [70] Однако такие критики иногда признавали, что намерения Хаммерштейна были благородными, поскольку «Ol' Man River» была песней, в которой он впервые обрел свой лирический голос, сжимающий страдания, смирение и гнев целой расы в 24 напряженных песни. строки и делать это настолько естественно, что неудивительно, что люди считают эту песню негритянской духовной». [71]

Театральные критики и ветераны Ричард Эйр и Николас Райт считают, что «Шоу Боут» было революционным не только потому, что это было радикальным отходом от предыдущего стиля бессюжетных ревю , но и потому, что это было шоу нечерных писателей, которые изображали чернокожих людей скорее сочувственно. чем снисходительно:

Вместо шеренги хористок, демонстрирующих ноги во вступительном номере и поющих, что они счастливы, счастливы, счастливы, занавес поднялся, и черные рабочие в порту подняли тюки с хлопком и поют о трудностях своей жизни. Это был мюзикл, показывающий бедность, страдания, горечь, расовые предрассудки, сексуальные отношения между черными и белыми, историю любви, которая закончилась несчастливо – и, конечно же, шоу-бизнес. В «Реке Старого Человека» черной расе был дан гимн в честь ее страданий, который имел авторитет подлинного духовного человека. [72]

Изменения и отмены

С момента премьеры мюзикла в 1927 году «Шоу Лодка» одновременно осуждалось как предвзятое шоу, основанное на расовых карикатурах, и пропагандировалось как революционная работа, открывшая двери для общественного обсуждения в искусстве расизма в Америке. Некоторые постановки (в том числе запланированная на июнь 2002 года в Коннектикуте ) были отменены из-за возражений. [73] Такие отмены подверглись критике со стороны сторонников искусства . После запланированных в 1999 году выступлений любительской труппы в Мидлсбро , Англия, где «спектакль повлек за собой «чернение» белых актеров », «были остановлены, потому что [они] были бы «неприятны» этническим меньшинствам», критик местной газеты заявил, что отмена «конечно, заводит слишком далеко в политической корректности. вокруг групп внутри общества, разделяя людей путем создания метафорических гетто и препятствуя взаимопониманию». [74]

Поскольку отношение к расовым отношениям изменилось, продюсеры и режиссеры изменили некоторое содержание, чтобы сделать мюзикл более «политкорректным» : « Show Boat », больше, чем многие мюзиклы, подвергался сокращениям и изменениям в течение нескольких лет после его первого исполнения. все это изменило драматический баланс пьесы». [59]

возрождение 1993 года

Возрождение Хэла Принса 1993 года, зародившееся в Торонто, было намеренно организовано, чтобы привлечь внимание к расовому неравенству; На протяжении всей постановки афроамериканские актеры постоянно убирали беспорядок, перемещали декорации (даже когда их действительно перемещала гидравлика ) и выполняли другую черную работу. [75] После новогоднего бала все ленты упали на пол, и афроамериканцы тут же принялись их сметать. Монтаж во втором акте показал течение времени через вращающуюся дверь Дома Палмера в Чикаго, заголовки газет показывались в быстрой последовательности, а фрагменты замедленной съемки подчеркивали конкретный момент, сопровождаемые краткими фрагментами реки Ол'Мэн . Были замечены афроамериканские танцоры, исполняющие определенный танец, и это менялось на сцену, показывающую белых танцоров, исполняющих тот же танец. Это должно было проиллюстрировать, как белые исполнители «присвоили» музыку и танцевальные стили афроамериканцев. Более ранние постановки «Шоу-бота» , даже сценический оригинал 1927 года и киноверсия 1936 года, не заходили так далеко в социальных комментариях. [76]

Во время постановки в Торонто многие лидеры чернокожих общин и их сторонники выразили несогласие с шоу, протестуя перед театром, «выкрикивая оскорбления и размахивая плакатами с надписями « Шоу-бот распространяет ложь и ненависть» и «Шоу-бот = культурный геноцид». [77] Различные театральные критики в Нью-Йорке, однако, отметили, что Принс подчеркнул расовое неравенство в своей постановке, чтобы показать его несправедливость, а также показать исторические страдания чернокожих. Критик отметил, что он включил «совершенно красивое музыкальное произведение, вырезанное из оригинальной постановки и из фильма [«Mis'ry's Comin' Round»]… захватывающую мелодию госпела в исполнении черного хора. Добавление этого номера настолько успешен, потому что он приветствует достоинство и чистый талант чернокожих рабочих и позволяет им на короткое время засиять на центральной сцене шоу-бота». [75]

Анализ

Многие комментаторы, как чернокожие, так и нечерные, рассматривают сериал как устаревший и стереотипный комментарий о расовых отношениях, в котором чернокожие изображаются в негативном или неполноценном положении. Дуглас К. Дэниел из Канзасского государственного университета отметил, что это «расовая история», [78] а афро-канадский писатель М. Нурбе Филип утверждает:

Оскорбление, лежащее в основе Show Boat , все еще живо. Он начинается с книги и ее негативных и одномерных изображений чернокожих людей и продолжается колоссальным и преднамеренным упущением опыта чернокожих, включая боль людей, травмированных четырьмя столетиями попыток геноцида и эксплуатации. Не говоря уже об присвоении черной музыки ради выгоды тех самых людей, которые угнетали чернокожих и африканцев. Все это продолжает глубоко оскорблять. Старая река расизма продолжает течь через историю этих постановок и является значительной частью этой (Торонто) постановки. Это часть непреодолимой потребности белых американцев и белых канадцев убедить себя в нашей неполноценности – в том, что наши требования не представляют собой вызов для них, их привилегий и их превосходства. [68]

Сторонники мюзикла считают, что изображения расизма следует рассматривать не как стереотипное представление о чернокожих, а скорее как высмеивание общих национальных взглядов, которые одновременно поддерживали эти стереотипы и укрепляли их посредством дискриминации. По словам театрального критика The New Yorker Джона Лара :

Описание расизма не делает Show Boat расистским. Постановка тщательно отдает дань уважения влиянию черной культуры не только на создание богатства нации, но и через музыку на создание ее современного духа. [1]

Как описал Джо Боб Бриггс :

Те, кто пытается понять такие произведения, как «Шоу-бот» и «Порги и Бесс», глазами их создателей, обычно считают, что шоу «было заявлением ПРОТИВ расизма. В этом была суть романа Эдны Фербер. В этом была суть шоу. Это написал Оскар... Я думаю, что это настолько далеко от расизма, насколько это вообще возможно». [79]

По словам раввина Алана Берга, партитура Керна и Хаммерштейна к « Show Boat » является «потрясающим выражением этики терпимости и сострадания». [80] Как утверждает Гарольд Принс (а не Керн, которому ошибочно приписали цитату) в примечаниях к постановке шоу в 1993 году:

На протяжении всей подготовки к съемкам и репетиций я стремился устранить любые непреднамеренные стереотипы в оригинальном материале, диалогах, которые сегодня могут показаться «дядюшкой Томом»… Однако я был полон решимости не переписывать историю. Тот факт, что в течение 45-летнего периода, изображенного в нашем мюзикле, в США имели место линчевания , тюремное заключение и принудительный труд чернокожих, неопровержим. Действительно, Соединенные Штаты до сих пор не могут держать голову высоко в отношении расизма.

Приверженность Оскара Хаммерштейна идеализации и поощрению театральной толерантности началась с его либретто к «Show Boat» . Это можно увидеть в его более поздних работах, многие из которых были положены на музыку Ричардом Роджерсом . [81] «Кармен Джонс» — это попытка представить современную версию классической французской оперы через опыт афроамериканцев во время войны , а южная часть Тихого океана исследует межрасовые браки и предрассудки. Наконец, «Король и я» имеем дело с предвзятыми представлениями разных культур друг о друге и о возможности культурной инклюзивности в обществах.

Что касается первоначального автора Show Boat , Энн Шапиро утверждает, что

Эдну Фербер дразнили за то, что она еврейка ; Когда она была молодой женщиной, стремившейся начать карьеру журналиста, ей сказали, что газета « Чикаго Трибьюн» не нанимает женщин-репортеров. Несмотря на свой опыт антисемитизма и сексизма, она идеализировала Америку, создавая в своих романах американский миф, в котором преобладают сильные женщины и угнетенные мужчины любой расы... [Show Boat] создают видения расовой гармонии... в вымышленном мир, который претендовал на то, чтобы быть Америкой, но был скорее иллюзией, чем реальностью. Герои романов Фербер достигают ассимиляции и принятия, в которых периодически отказывали самой Фербер на протяжении всей ее жизни. [82]

Независимо от того, является ли сериал расистским или нет, многие утверждают, что его производство должно продолжаться, поскольку оно служит уроком истории американских расовых отношений. По словам афроамериканского оперного певца Филиппа Бойкина , сыгравшего роль Джо в турне 2000 года,

Всякий раз, когда шоу посвящено расовым проблемам, у зрителей потеют ладони. Я согласен поставить это на сцену и заставить зрителей задуматься. Мы видим, откуда мы пришли, поэтому не повторяем этого, хотя нам еще предстоит пройти долгий путь. Большая часть истории исчезла бы, если бы шоу закрыли навсегда. Художник должен быть верен эпохе. Я рада этому. [83]

Примечания

  1. ↑ Аб Лар, Джон (27 октября 1993 г.). «Грязь Миссисипи». Житель Нью-Йорка . стр. 123–126.
  2. ^ «Американский музыкальный театр: Введение». Архивировано 21 февраля 2009 года на сайте Wayback Machine , theatrehistory.com, переиздано из Лаббока, Марка (1962). Полная книга легкой оперы . Нью-Йорк : Эпплтон-Сентьюри-Крофтс . стр. 753–56.Проверено 3 декабря 2008 г.
  3. ^ «Победители Оливье, 1991». Архивировано 2 июня 2013 года на сайте Wayback Machine olivierawards.com. Проверено 10 августа 2012 г.
  4. ^ ab Block, стр. 22–23.
  5. ^ аб Кантор и Маслон, стр. 112–19.
  6. ^ Блум и Властник, стр. 290–93.
  7. ^ Блок, с. 24.
  8. ^ «Будьте счастливы и вы». Ovrtur.com . Проверено 22 декабря 2020 г.
  9. ^ «После бала». Проект «Аллеи жестяных сковородок» . Проверено 28 мая 2010 г.
  10. ^ Кнапп, Раймонд (2005). Американский мюзикл . Издательство Принстонского университета .
  11. ^ abc "Саундтреки к Show Boat (1929)" . База данных фильмов в Интернете . Проверено 12 июня 2010 г.
  12. ↑ abc Кляйн, Элвин (11 июня 1989 г.). «Театр; «Корабль для шоу», каким он должен быть». Газета "Нью-Йорк Таймс .
  13. ^ "Обзор альбома: Show Boat 1946 Broadway Revival Cast" . Ответы.com . Проверено 15 мая 2010 г.
  14. ^ Бродвейская лига. «Show Boat – Бродвейский мюзикл – Оригинал | IBDB». www.ibdb.com . Проверено 25 декабря 2020 г.
  15. ^ "Шоу-лодка - Бродвейский мюзикл - Возрождение 1932 года | IBDB" . www.ibdb.com . Проверено 25 декабря 2020 г.
  16. ^ "Шоу-лодка - Бродвейский мюзикл - Возрождение 1946 года | IBDB" . www.ibdb.com . Проверено 25 декабря 2020 г.
  17. ^ "Шоу-лодка - Бродвейский мюзикл - Возрождение 1948 года | IBDB" . www.ibdb.com . Проверено 25 декабря 2020 г.
  18. ^ "Шоу-лодка - Бродвейский мюзикл - Возрождение 1954 года | IBDB" . www.ibdb.com . Проверено 25 декабря 2020 г.
  19. ^ "Шоу-лодка - Бродвейский мюзикл - Возрождение 1983 года | IBDB" . www.ibdb.com . Проверено 25 декабря 2020 г.
  20. ^ "Шоу-лодка - Бродвейский мюзикл - Возрождение 1994 года | IBDB" . www.ibdb.com . Проверено 25 декабря 2020 г.
  21. ^ "Show Boat - Бродвейский мюзикл - Тур 1982–1983 | IBDB" . www.ibdb.com . Проверено 25 декабря 2020 г.
  22. ^ "Show Boat - Бродвейский мюзикл - Тур 1996–1998 | IBDB" . www.ibdb.com . Проверено 25 декабря 2020 г.
  23. ^ "Show Boat - Бродвейский мюзикл - Тур 1996–1998 | IBDB" . www.ibdb.com . Проверено 25 декабря 2020 г.
  24. ^ "Show Boat - Бродвейский мюзикл - Тур 1997–1998 | IBDB" . www.ibdb.com . Проверено 25 декабря 2020 г.
  25. ^ аб Ванчери, Барбара. «'Show Boat' продолжает успешное плавание». Post-Gazette , 23 августа 1998 г. Проверено 6 января 2006 г.
  26. ^ abc Крюгер, Майлз (1977). Шоу-бот: история классического американского мюзикла . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. стр. 226–27.
  27. Зик Колван был официально признан постановщиком постановки, но в своей книге 1977 года « Show Boat: История классического американского мюзикла » историк музыки Майлз Крюгер говорит, что, когда он брал интервью у Оскара Хаммерштейна II за несколько месяцев до смерти последнего, всегда скромный Хаммерштейн признал, что теперь, когда Колван мертв, он, наконец, может заявить, что именно он (Хаммерштейн) руководил первоначальной постановкой шоу, и что Колван фактически выполнял функции постановщика.
  28. ^ "Джон Харкрайдер". Ответы.com . Проверено 24 мая 2010 г.
  29. Аткинсон, Дж. Брукс (28 декабря 1927 г.). «Шоу-лодка». Нью-Йорк Таймс .
  30. Аткинсон, Дж. Брукс (20 мая 1932 г.). «THE PLAY; Show Boat» как новый». The New York Times .
  31. ^ "Шоу-лодка", Коллекция критериев. Проверено 27 ноября 2012 г.
  32. ^ Реклама Show Boat 1932, Глобальная база данных исполнительских искусств. Проверено 29 апреля 2010 г.
  33. ^ « Show Boat 130G Red спустя почти год; сложится 4 января», Variety , 4 декабря 1946 г., стр. 49
  34. ^ аб Виктор Глюк (27 августа 1982 г.). «B 'way перерабатывает классические изделия». Задняя сцена . 23 (35): 39–40, 42, 44.
  35. ^ abc Тодд Декер (2012). «Смех Куини, 1966–1998». Покажите гонку на лодке в американском мюзикле . Издательство Оксфордского университета .
  36. ^ Законные: Show Out Of Town - Show Boat . Том. 307. 30 июня 1982. с. 84. {{cite book}}: |work=игнорируется ( помощь )
  37. ^ Ли Алан Морроу (1987). Книга премии Тони: Четыре десятилетия великого американского театра . Абвиль Пресс . п. 257.
  38. ^ "Шоу-лодка". База данных Интернет-Бродвея . Проверено 28 мая 2010 г.
  39. Барбара Айзенберг (9 октября 1994 г.). «Принц у руля». Лос-Анджелес Таймс .
  40. ^ "Шоу-лодка, лондонское производство, 1928" . ovrtur.com . Проверено 12 июня 2010 г.
  41. ^ "Шоу-лодка". Theatricalia.com .
  42. ^ «'Show Boat', Театр принца Эдварда, 1998». Архивировано 13 декабря 2010 года на сайте Wayback Machine albemarle-london.com. Проверено 10 августа 2012 г.
  43. ^ «Победители Оливье 1999». Архивировано 17 января 2012 года на сайте Wayback Machine olivierawards.com. Проверено 10 августа 2012 г.
  44. Дауден, Нил (6 июня 2006 г.). «Шоу-лодка в Королевском Альберт-холле». ОМХ . Проверено 27 ноября 2012 г.
  45. ^ «Перенос в Вест-Энд для получившего признание критиков Show Boat», Best of Theatre, 11 февраля 2016 г.
  46. ^ Биллингтон, Майкл. «Show Boat: классический мюзикл все еще в форме после всех этих лет», The Guardian , 26 апреля 2016 г.
  47. ^ «Несмотря на пятизвездочные отзывы, Show Boat закрывается на пять месяцев раньше, 27 августа», StageFaves.com, 10 мая 2016 г.
  48. ^ Show Boat, IMDB.com. Проверено 27 ноября 2012 г.
  49. ^ «Кавалькада Америки, часть 4 из 8» . Архивировано из оригинала 26 июля 2011 года . Проверено 3 февраля 2011 г.
  50. ^ "Люкс Радио Театр 1952" - через Интернет-архив.
  51. ^ «'Show Boat', серия 1 из 2, 20 февраля 2011 г. и 26 февраля 2011 г.» bbc.co.uk. Проверено 21 февраля 2011 г.
  52. ^ "Трансляции лирической оперы семьи Баксбаум - Лирическая опера Чикаго" . Архивировано из оригинала 3 июня 2012 года . Проверено 16 июня 2012 г.
  53. ^ «Керн: Шоу-бот - сценарий для оркестра», Archive.org. Проверено 16 октября 2021 г.
  54. ^ "Джон Мосери - Голливуд Боул на Бродвее" . www.cduniverse.com .
  55. ^ «Анна Мария, Дина, Глория, Джейн», Amazon.com Music.
  56. ^ «Ховард Кил, Гоги Грант, Энн Джеффрис - Отрывки из Show Boat и Kiss Me Kate - Amazon.com Music» . www.amazon.com .
  57. ^ "Show Boat (саундтрек 1936 года)" . Вся музыка . Проверено 28 ноября 2012 г.
  58. Несмотря на техническую правильность, некоторые оспаривают то, что Show Boat заслуживает этого титула. См. примечание № 5 и соответствующий текст.
  59. ↑ abc Килинг, Ричард (он же musickna) (8 декабря 2005 г.). Музыка – «Шоу-бот». Блоггер.com . Проверено 2 января 2006 г.
  60. ^ Аппен, Ральф фон / Фрай-Хауэншильд, Маркус «AABA, Рефрен, Хор, Бридж, Прехорус — Формы песен и их историческое развитие». В: Ральф фон Аппен (ред.), Образцы. Интернет-публикации Gesellschaft für Popularmusikforschung/Немецкое общество исследований популярной музыки eV Андре Деринг и Томас Флепс . Том. 13 (2015), стр. 14–15.
  61. ^ Ура!, ibdb.com. Проверено 27 ноября 2012 г.
  62. ^ Хаммерштейн, Оскар II (1927). [1] Тексты песен Cotton Blossom из Show Boat
  63. ^ «Жизнь на сцене Wicked: Режиссер Франческа Замбелло о том, почему «Show Boat» остается актуальным» . 15 февраля 2012 года . Проверено 28 ноября 2012 г.
  64. ^ "Шоу-лодка (1951) - Часто задаваемые вопросы" . IMDB . Проверено 28 ноября 2012 г.
  65. Томас, Боб (20 августа 1991 г.). «« Шоу-лодка » продолжает катиться» . Таймс Дейли .
  66. ^ Кронин, Патрисия (июнь 1997 г.). «Вечный «шоу-бот» просто продолжает катиться». Проверено 5 января 2006 г.
  67. ^ "Слова Queenie's Ballyhoo из Show Boat" . Проверено 28 ноября 2012 г.
  68. ^ аб Филип, М. Нурбсе (1993). Проявление выдержки: шоу к северу от 44-й параллели. Распродано (2-е изд.). п. 59. Архивировано из оригинала 3 декабря 2002 г. Проверено 22 декабря 2020 г.
  69. ^ "Тесс Гарделла". Блокнот актрис итальянского происхождения . Проверено 14 января 2006 г.
  70. Эллисон, Кори (13 декабря 1998 г.). « Порги и расовая политика музыки». Нью-Йорк Таймс .
  71. Стейн, Марк (5 декабря 1997 г.). «Куда ты пропал, Оскар Хаммерштейн?». Сланец . Проверено 5 января 2006 г.
  72. ^ Эйр, Ричард ; Райт, Николас . Смена стадий: взгляд на британский и американский театр в двадцатом веке. Случайный дом . Проверено 31 декабря 2005 г.
  73. ^ Норвелл, Скотт; и С., Джон (18 марта 2002 г.). «Шоу не может продолжаться», архивировано 26 мая 2013 года в Wayback Machine . Фокс Ньюс . Проверено 2 января 2006 г.
  74. Латан, Питер (24 октября 1999 г.). «Более тонкая форма цензуры». Архивировано 3 марта 2016 г. в Wayback Machine . Путеводитель по британскому театру . Проверено 14 января 2006 г.
  75. ^ аб Савиола, Джерард К. (1 апреля 1997 г.). «Шоу-бот – обзор продукции 1994 года». Американские исследования в Университете Вирджинии . Проверено 5 января 2006 г.
  76. ^ Ричардс, Дэвид (3 октября 1994 г.). «Шоу-бот; классический мюзикл со сменой фокуса». Нью-Йорк Таймс . Проверено 27 ноября 2012 г.
  77. Генри, Уильям А. III (1 ноября 1993 г.)
  78. ^ Дэниел, Дуглас К. «Они просто продолжают катиться: образы чернокожих в киноверсиях Show Boat». Ассоциация образования в области журналистики и массовых коммуникаций , Отдел меньшинств и коммуникаций. Архивировано из оригинала 22 июня 2013 года . Проверено 31 декабря 2005 г.
  79. Бриггс, Джо Боб (7 мая 1993 г.). «Джо Боб идет на подъезд». Отчет Джо Боба .
  80. Лапорт, Элейн (9 февраля 1996 г.). «Почему евреи поют блюз?». Еженедельник еврейских новостей Северной Калифорнии .
  81. Гомберг, Алан (16 февраля 2004 г.). «Создавая американцев: евреи и бродвейский мюзикл - рецензия на книгу». Что нового на Риальто? . Проверено 6 января 2006 г.
  82. ^ Шапиро, Энн Р. (2002). «Эдна Фербер, еврейская американская феминистка». Шофар: Междисциплинарный журнал иудаики . 20 (2): 52–60. дои : 10.1353/шо.2001.0159. S2CID  143198251.
  83. Риган, Маргарет (13 апреля 2000 г.). «Лицом к музыке - возрождение шоу-бота противостоит историческому расизму производства». Тусонский еженедельник . Проверено 2 июля 2016 г.

Рекомендации

Внешние ссылки

Потоковое аудио