Ł или ł , описываемая на английском языке как L со штрихом , является буквой польского , кашубского , лужицкого , белорусского латинского , украинского латинского , вимсорисского , навахо , дене сулины , инупиакского , зуни , хупа , см'алгьякса , нисгаа и догрибского алфавитов , нескольких предложенных алфавитов для венецианского языка и романизации тайского письма ISO 11940 . В некоторых славянских языках она представляет собой продолжение праславянского непалатального ⟨L⟩ ( тёмного L ), за исключением польского , кашубского и лужицкого , где она далее эволюционировала в /w/ . В большинстве неевропейских языков она представляет собой глухой альвеолярный боковой фрикативный или подобный звук.
В обычных шрифтах буква имеет штрих примерно посередине вертикального стержня, пересекающий его под углом от 70° до 45°, но никогда горизонтально. В курсивном почерке и шрифтах, которые его имитируют, заглавная буква имеет горизонтальный штрих через середину и выглядит очень похоже на знак фунта £ . В курсивной строчной букве штрих также горизонтальный и расположен сверху буквы, а не проходит через середину стержня, что было бы неотличимо от буквы t. Штрих либо прямой, либо слегка волнистый, в зависимости от стиля. В отличие от ⟨l⟩ , буква ⟨ł⟩ обычно пишется без заметной петли наверху. Большинство общедоступных многоязычных курсивных шрифтов, включая коммерческие, имеют неправильный глиф для ⟨ł⟩ . [1]
Редкий вариант глифа ł — это курсивная двойная лигатура ł, используемая в таких словах, как Jagiełło , Radziwiłł или Ałłach (архаичное: Allah), где штрихи в верхней части букв соединены в один штрих. [1]
В польском языке ⟨Ł⟩ используется для различения исторического темного ( веляризованного ) L [ɫ] от чистого L [l]. Польское ⟨Ł⟩ теперь звучит так же, как английское ⟨W⟩ , [w] как в слове water (за исключением носителей языка старшего возраста в некоторых восточных диалектах, где оно все еще звучит веляризованным).
В 1440 году Якуб Паркошович требуется ссылка ] Последняя была введена в 1514–1515 годах Станиславом Заборовским в его Orthographia seu modus recte scribendi et legendi Polonicum idioma quam utilissimus . L с чертой первоначально представляла собой веляризованный альвеолярный латеральный аппроксимант [ɫ] , [2] произношение, которое сохранилось в восточной части Польши [3] и среди польского меньшинства в Литве , Беларуси и Украине . Это произношение похоже на русскую непалатализированную ⟨ Л ⟩ в родных словах и грамматических формах.
предложил букву, похожую на букву L. Для темной L он предложил «l» с чертой, идущей в противоположном направлении от современной версии. [В современном польском языке Ł обычно произносится как /w/ (как [w] в английском wet ). [4] Это произношение впервые появилось среди польских низших классов в 16 веке. Высшие классы (которые произносили ⟨Ł⟩ как /ɫ/ ) считали его некультурным акцентом до середины 20 века, когда это различие постепенно начало исчезать. [ необходима цитата ]
Переход от [ɫ] к [w] в польском языке затронул все случаи темного L, даже в начале слова или в интервокальном падеже, например, ładny («красивый, милый») произносится как [ˈwadnɨ] , słowo («слово») как [ˈswɔvɔ] , а ciało («тело») как [ˈtɕawɔ] . Ł часто чередуется с чистым L, например, во множественном числе прилагательных и глаголов в прошедшем времени, которые связаны с личными существительными мужского рода, например, mały → mali ( [ˈmawɨ] → [ˈmali] ). Чередование также распространено при склонении существительных, например, из именительного в местный , tło → na tle ( [twɔ] → [naˈtlɛ] ).
Польская конечная Ł также часто соответствует украинской конечной ⟨В⟩ Ve (кириллица) и белорусской ⟨Ў⟩ краткой U (кириллица) . Таким образом, «he gave» в польском языке звучит как «dał», в украинском — «дав», в белорусском — «даў» (все произносятся [daw] ), а в русском — «дал» [daɫ] .
Известные деятели
Некоторые примеры слов с «ł»:
В контекстах, где Ł недоступна в качестве глифа, вместо нее используется базовая L. Таким образом, фамилия Małecki в чужой стране будет писаться как Malecki.
В 1980-х годах, когда на некоторых компьютерах, доступных в Польше, отсутствовали польские диакритические знаки, было принято использовать знак фунта стерлингов (£) для Ł. Эта практика прекратилась, как только компьютеры на базе DOS и Mac стали использовать кодовую страницу для таких символов.
В белорусской латинке (в версиях 1929 [5] и 1962 [6] [7] годов ) ⟨Ł⟩ соответствует кириллической ⟨Л⟩ ( El ) и обычно произносится /ɫ/ (почти так же, как в английском pull ).
В языках навахо и элапонке ⟨Ł⟩ используется для глухого альвеолярного бокового фрикатива /ɬ/ , как валлийский двойной L. [ 8] [9]
⟨Ł⟩ используется в орфографической транскрипции языка ахтна , атабаскского языка, на котором говорят на Аляске; он представляет собой придыхательный боковой фрикативный согласный. [10] [11] Он также используется в танакроссе , родственном атабаскском языке. [12]
При транскрипции армянского языка латинским алфавитом через ⟨Ł⟩ можно написать букву ⟨Ղ⟩ /ʁ/ , например Ղուկաս => Лукас. В классическом армянском языке ⟨Ղ⟩ произносилось как /ɫ/ , который трансформировался в /ʁ/ в обоих стандартных вариантах современного армянского языка. Другие транскрипции ⟨Ղ⟩ включают ⟨Ṙ⟩ , ⟨Ġ⟩ или ⟨Gh⟩ .
ł = английское l твёрдое, зубное ; ... Конечно, верно, что большинство поляков в настоящее время произносят этот звук губами, как английское
w
. Но это небрежное произношение, которое в конечном итоге приводит к исчезновению звука, типично польского (и русского также ; он уже исчез из других славянских языков, чешского и сербского) ... При артикуляции
l
ваш язык ... значительно выступает за горизонтальную линию, отделяющую десны от зубов, и касается десен или нёба. Чтобы произнести
ł
... язык следует держать плоским и жёстким в нижней части рта, а его кончик слегка загнут вверх, чтобы коснуться края передних верхних зубов. (Язык ни в коем случае не должен выходить за линию, отделяющую зубы от десен.) Удерживая язык в этом положении, говорящий должен произнести одну из гласных букв
a
,
o
или
u
, сознательно опуская язык каждый раз, чтобы получить твердый
звук ł,
совершенно отличный от мягкого
l
.
ł (так называемое бочкообразное l) не произносится как
l,
за исключением восточных диалектов и, все реже, в сценическом произношении. Чаще всего произносится как английское
w
в
way
,
how
. "
ł
eb, da
ł
a, by
ł
, pi
ł
ka.
Звуки ниже существуют в английском языке, но произносятся или передаются по-разному:
c
...
h
[, ]
ch
...
j
...
ł
как
w
в
w
et[, ] łach ład słowo[; ]
r
...
w