Аврора ( лат. [au̯ˈroːra] ) — латинское слово, обозначающее рассвет , богиня рассвета в римской мифологии и латинской поэзии. Подобно греческой Эос и Ригведической Ушас , Аврора продолжает имя более ранней индоевропейской богини утренней зари, Хаусос .
Аврора происходит от прото-курсивного *ausōs и, в конечном счете, от протоиндоевропейского *h a éusōs , «заря», понимаемая как божественная сущность. Он имеет родственников в богинях Эс , Ушас , Аушрине , Аусеклис и Бастре . [2] [3]
В римской мифологии Аврора каждое утро обновляется и летит по небу, возвещая о приходе Солнца. Ее происхождение было гибким: для Овидия она могла в равной степени быть Паллантисой , обозначающей дочь Паллады , [4] или дочь Гипериона . [5] У нее есть двое братьев и сестер: брат ( Солнце , Солнце) и сестра ( Луна , Луна). Римские писатели редко подражали Гесиоду, а затем и греческим поэтам, называя Аврору матерью Анемоев ( Ветров), которые были потомками Астрея , отца звезд.
Аврора чаще всего появляется в сексуальных стихах с одним из своих смертных любовников. Миф, взятый из греческого римскими поэтами, повествует, что одним из ее любовников был троянский принц Тифон . Тифон был смертным, и поэтому старел и умирал. Желая быть со своим возлюбленным навечно, Аврора попросила Юпитера даровать Тифону бессмертие . Юпитер исполнил ее желание, но она не смогла попросить о вечной молодости, сопровождающей его бессмертие, и он продолжал стареть, в конечном итоге став навсегда старым. Аврора превратила его в цикаду .
Теперь, когда Заря в шафранном одеянии спешила из потоков Океана , чтобы нести свет смертным и бессмертным, Фетида достигла кораблей с доспехами, которые дал ей бог.
— (19,1)
Но как только появился ранний рассвет, розоперые , то собрали народ у костра славного Гектора .
— (24,776)
В «Героиде » Овидия (16.201–202) Парис называет своих известных членов семьи, среди которых возлюбленный Авроры, следующим образом:
Фригиец был мужем Авроры, но она, богиня, указывающая последнюю дорогу ночи, унесла его.
Вергилий упоминает в четвертой книге своей «Энеиды» : [6]
Аврора уже покинула свое шафрановое ложе, И лучи раннего света раскинулись по небесам.
Рутилий Клавдий Наматиан упоминает в своей поэме De reditu suo V века : [7]
Шафран Аврора выдвинула вперед свою команду в хорошую погоду: ветерок с берега велит нам поднять парусные реи.
В «Ромео и Джульетте» Шекспира (II) Монтегю говорит о своем томящемся от любви сыне Ромео :
Но лишь только всерадостное солнце
На крайнем востоке начнет задергивать
Тенистые занавески от кровати Авроры,
Прочь от света прокрадывается домой мой тяжелый сын...
В традиционных ирландских народных песнях, таких как «Лорд Кортаун»:
Однажды я размышлял на берегу Кортауна
Солнце светило ярко и ясно, смелый Нептун разыграл шутку...
Была Флора у руля и Аврора на корме
И все их доблестные прекрасные моряки, их курс, чтобы управлять на.
В стихотворении Эмили Дикинсон «Позволь мне не портить эту идеальную мечту» :
Позволь мне не портить этот идеальный сон
Пятном полярного сияния,
Но так настрой мою ежедневную Ночь
, Чтоб она пришла снова.
В книге Филлиса Уитли «О воображении»:
Теперь с одра Титона могла подняться Аврора,
Ее щеки сияли небесными стразами,
А чистый поток света разлился по небесам.
В стихотворении Альфреда Теннисона «Тифон» [8] Аврора описывается так:
Снова старый таинственный блеск крадет
С твоих чистых бровей и с твоих чистых плеч,
И грудь бьется с обновленным сердцем.
Твоя щека начинает краснеть во мраке,
Твои нежные глаза медленно проясняются рядом с моими,
Прежде чем они ослепят звезды, и дикая команда
, Которая любит тебя, жаждет твоего ига, поднимется
И стряхнет тьму со своих распущенных грив,
И разбить сумерки на огненные хлопья
В треке Vespertine певицы и автора песен Бьорк Аврора описывается как
Сверкание богини Авроры
Горная тень подсказывает твою форму
Я падаю на колени
Наполняю рот снегом
Как он тает
Я хочу раствориться в тебе
В главе 8 « Виллетты » Шарлотты Бронте мадам Бек первым делом с утра увольняет свою старую гувернантку и описывается рассказчиком Люси Сноу: комнату и ту, в которой она хладнокровно села, чтобы налить первую чашку кофе.
Польский поэт ХХ века Збигнев Герберт писал о внуках Авроры. В его стихотворении они уродливы, хотя вырастут красивыми («Квестия Смаку»).
Первый и сильнейший из 50 космических миров в « Стальных пещерах» и последующих романах Айзека Азимова назван в честь богини Авроры. Столица — Эос.