stringtranslate.com

Яков Павлович Адлер

справа: Якоб П. Адлер, Зигмунд Фейнман, Зигмунд Могулеско, Рудольф Маркс, г-н Крастошинский и Дэвид Кесслер, 1888 г.

Яков Павлович Адлер ( идиш : יעקבֿ פּאַװלאָװיטש אַדלער; род. Янкев П. Адлер ; [1] 12 февраля 1855 — 1 апреля 1926) [2]еврейский актёр и звезда идишского театра , сначала в Одессе , а затем в Лондон и в Идиш-театральном районе Нью-Йорка . [2]

По прозвищу « нешер хагодол », [3] [4]Великий орел », Адлер по- немецки означает «орел»), [4] он добился своего первого театрального успеха в Одессе, но его карьера там быстро оборвалась, когда Идишский театр был запрещен в России в 1883 году. [4] [5] Он стал звездой идишского театра в Лондоне, а в 1889 году, во время своего второго путешествия в Соединенные Штаты, поселился в Нью-Йорке. [4] [6] Адлер вскоре основал собственную труппу, положив начало новому, более серьезному идишскому театру, в первую очередь путем найма первого реалистического драматурга идишского театра Якоба Гордина . Адлер одержал большой триумф, сыграв главную роль в произведении Гордина «Еврейский король Лир» ( « Еврейский король Лир » ), действие которого происходит в России 19-го века . «Великий еврей». [4] [7]

Почти вся его семья пошла в театр; Вероятно, самой известной была его дочь Стелла , которая преподавала метод актерского мастерства , в частности, Марлону Брандо . [8]

Детство и юность

Адлер родился в Одессе , Российская империя (ныне Украина ). Отец Адлера, Фейвел (Павел) Абрамович Адлер, был (довольно неудачливым) торговцем зерном . Его мать, урожденная Хессе Гальперин, была высокой красивой женщиной, родом из богатой семьи в Бердичеве . Она отдалилась от своей семьи после того, как развелась со своим первым мужем (и оставила сына), чтобы выйти замуж за отца Адлера. Брак с разведенной женщиной стоил Фейвелу Адлеру (и, следовательно, Джейкобу Адлеру) статуса коэна ( священника). Его дед по отцовской линии прожил с ними около восьми лет; он был набожным человеком, и семья гораздо более соблюдала еврейские религиозные обычаи в то время, когда он жил с ними. Однако, по словам Адлера, настоящим патриархом семьи был его богатый дядя Аарон «Арке» Трахтенберг, который позже станет образцом для его исполнения таких ролей, как еврейский король Лир Гордина. [9]

Адлер вырос одной ногой в традиционном еврейском мире, а другой — в более современном, европейском. Его внучка Лулла Розенфельд пишет: «О хаскале [еврейском Просвещении] как организованной системе идей он, вероятно, знал мало или вообще ничего». [10] Его образование было нерегулярным: по мере того, как состояние семьи росло и падало, его отправляли в хедер (еврейскую религиозную школу) или в русскоязычную уездную школу, полностью исключали из школы или брали на несколько месяцев частного репетитора. . Он писал, что «сумма моих знаний составила немного арифметики, немного русской грамматики и несколько французских фраз». [11]

Он вырос с товарищами по играм как евреев, так и христиан, но также пережил один из одесских погромов примерно в 1862 году. [12] Он прогуливал; в 12 лет он стал свидетелем публичных порок, клеймений и казней преступников; позже у него появится больший интерес к участию в судебных процессах. [13] В 14 лет он начал работать на текстильной фабрике и вскоре дослужился до должности служащего с зарплатой 10 рублей в месяц, что было бы прилично даже для взрослого. [14] Еще живя дома, он стал часто посещать скандальный район Молдованка . Его первое прикосновение к славе заключалось в том, что он ненадолго стал боксером , известным как Янкеле Кулачник , «Джейк Кулак». Вскоре ему наскучил бокс, но не его новые связи с «сыновьями богатых отцов, адвокатами без дипломов» и т. д. Хороший танцор, он стал частью толпы молодых головорезов, которые регулярно устраивали срывы на свадьбах. Его местная знаменитость продолжала оставаться, имея репутацию лучшего танцора канкана в Одессе . [15]

Он ушел с завода, став разносчиком , разносчиком; его мемуары намекают на закулисные свидания с «служанками и горничными»; по его собственному описанию, его жизнь на тот момент была всего в шаге от преступной жизни. Через своего дядю Арке, «горячего любителя театра», он заинтересовался театром, сначала красотой Ольги Глебовой и кроем одежды Ивана Козельского, но ему посчастливилось оказаться в одном из великих театральных городов. своего времени. [16]

В 17 лет он стал лидером клаки Глебовой , работал переписчиком у адвокатов и каждый вечер ходил в театр, кабак или на вечеринку. [17] Позже он использовал свою собственную жизнь в это время для изображения Протосова в « Живом трупе » Толстого . [18] В течение следующих нескольких лет у него было множество любовных связей, и ему не позволили вступить в брак по любви с некой Эстер Райзел, потому что его собственная сомнительная репутация усугубляла пятно развода его матери. Он пережил еще один погром, но его семья была разорена в финансовом отношении из-за уничтожения их имущества и кражи денег. [19]

Описывая этот период в своих мемуарах, Адлер упоминает о посещении и восхищении выступлениями Исраэля Гроднера , певца из Бродов и актера-импровизатора, который вскоре стал одним из основателей профессионального идишского театра. Песня Гроднера о старом отце, от которого отказались дети, позже легла в основу идеи «Идишского короля Лира» . Он пишет, что стал бы певцом Броуди, как Гроднер, но «у меня не было голоса». [20] Отсутствие певческого голоса стало основным фактором в направлении его актерской карьеры: по словам Розенфельда, хотя в идишском театре долгое время доминировали водевили и оперетты , «он был единственным идишским актером, который полностью полагался на классику и оперетты». переводы современных европейских пьес». [21]

Санитар и инспектор

Начало русско-турецкой войны привело к всеобщему призыву молодых людей на военную службу. По настоянию семьи Адлер подкупил себе возможность стать санитаром , помощником в Медицинском корпусе Красного Креста. Он был выбран (видимо, не более чем по внешнему виду) князем Владимиром Петровичем Мещерским для работы в немецкой больнице в Бендерах ( Молдавия) , занимающейся в основном тифозными больными. За четыре месяца пребывания там он стал фаворитом местных еврейских семей и за свое недолгое служение царю получил золотую медаль за выдающиеся достижения. [22]

Вернувшись в Одессу, он устроился на работу по распространению газет. Эта респектабельная работа требовала подъема в 6 утра, что нехорошо для кутежника. Тем не менее, связи с газетами означали, что он вскоре услышал об одном из других последствий войны: война многих еврейских торговцев и посредников, принесенная в Бухарест, стала благом для зарождающегося там идишского театра Абрахама Гольдфадена . Двое его одесских знакомых — Исраэль Розенберг , представительный мошенник, и Яков Спиваковский , отпрыск богатой еврейской семьи — стали там актерами, а затем покинули Гольдфаден, чтобы основать собственную труппу, гастролировавшую по Молдавии . Адлер написал им, чтобы убедить их привезти свою труппу в Одессу. [23]

Адлеру удалось воспользоваться рекомендацией князя Мещерского и Аврома Марковича Бродского — бизнесмена, настолько успешного, что заслужил прозвище «еврейский царь», — и устроиться на работу инспектором рынка в Департамент мер и весов, что довольно необычно. для еврея того времени. Его слегка коррумпированное пребывание там обеспечило ему хорошие контакты с полицией. Вскоре они пригодились для решения некоторых проблем молодой и нелицензионной театральной труппы, когда Розенберг и Спиваковский вернулись из Румынии без гроша в кармане, поскольку конец войны означал крах идишского театра в провинции, и были готовы создать труппу. в Одессе. [24]

Адлер стремился стать актером, но поначалу служил труппе скорее критиком и теоретиком, используя свои обширные познания в русском театре. Первые постановки ( «Бабушка и внучка » Гольдфадена и « Шмендрик ») имели популярный успех, но, по словам Адлера, они были в основном посредственными, и его дядя Арк был потрясен: «Это театр? Нет, дитя мое, это цирк». [25]

Актерская карьера

Замечание Луллы Розенфельд о том, что Адлер «...полностью опирался на классику и переводы современных европейских пьес» [21], не совсем отражает всю картину. С одной стороны, он также отвечал за привлечение первого драматурга-натуралиста идишского театра Якоба Гордина и добился большого триумфа в главной роли в спектакле Гордена «Идишер Король Лир» ( «Еврейский король Лир »), действие которого происходит в России XIX века. [26] С другой стороны, до 50-ти лет он, не колеблясь, пользовался своим мастерством танцора и даже иногда брал на себя роли, требующие некоторого пения, хотя, судя по всему (в том числе и по его собственным), это было не его форте. [27]

Украина, Молдова, Беларусь, Польша, Литва, Латвия, Россия

Адлер писал в своих мемуарах, что страсть его будущей жены Сони Оберлендер (и ее семьи) к театру и их видение того, каким может стать идишский театр, удерживали его в профессии, несмотря на мнение дяди. Когда Розенберг пригласил ее на главную роль в мрачно-комической оперетте Абрахама Гольдфадена «Брейндельский казак» вместе с Якобом Спиваковским , она потянула за ниточки, чтобы роль Губермана была передана Адлеру. [28]

Его успех в роли был прерван известием о том, что Гольдфаден, пьесы которого использовали без разрешения, приезжает со своей труппой в Одессу . В собственном рассказе Гольдфадена говорится, что он приехал туда по настоянию своего отца; Адлер приписывает это «врагам» Розенберга и Спиваковского. Розенберг, никогда не отличавшийся этичностью, отозвал свою труппу из Одессы, чтобы совершить поездку по глубинке (однако вскоре он пришел к соглашению, согласно которому его труппа стала официально признанной гастрольной труппой, прикрепленной к собственной труппе Гольдфадена). [29] (Более подробную информацию о времени, проведенном Адлером в компании Розенберга, см. в «Исраэль Розенберг» .)

По его собственным словам, Адлер взял отпуск на работе, чтобы поехать с труппой Розенберга в Херсон , где состоялся успешный актерский дебют в роли любовника Маркуса в «Ведьме из Ботошани» . Он просрочил отпуск, лишился правительственного поста, и решение стать штатным актером фактически было принято за него. [30] Адлер был недоволен тем, что при Туле Гольдфадене «не было больше коммунистических акций, не было больше идеалистического товарищества». Тем не менее, при том же режиме Гольдфадена он впервые почувствовал вкус настоящей славы, когда люди в Кишиневе разбивали лагеря во дворах в ожидании выступлений. Даже полицейские, казалось, «влюбились» в труппу, наряжая актеров в униформу на шумных вечеринках после спектаклей, а сами примеряя костюмы труппы. [31]

Недовольный низкой зарплатой, Адлер в Кременчуге возглавил неудачную актерскую забастовку. Череда интриг едва не привела к разрыву с Соней, но в конечном итоге привела обоих обратно в труппу Розенберга и привела к их бракосочетанию в Полтаве . Когда именно эта труппа распалась, Адлеры были в числе немногих актеров, оставшихся с Розенбергом, чтобы сформировать новую, в которую вошла актриса, впоследствии прославившаяся под именем Кени Липцин . [32] В Чернигове Адлер отказался от возможности сняться в русскоязычной постановке Бориса Гудонова . Примерно в это же время снова появился Гольдфаден и, используя тщательно продуманную интригу, чтобы продемонстрировать Адлерам, что Розенберг не питает к ним никакой лояльности, завербовал их в свою собственную труппу, которая в то время, казалось, направлялась к триумфальному въезду в Санкт-Петербург . [33]

Все изменилось с убийством царя Александра II . Траур по царю означал, что выступлений в столице не будет; кроме того, политический климат в России резко повернулся против евреев. Труппа Гольдфадена какое-то время продержалась — в Минске (Белоруссия), в Бобруйске , где они играли в основном перед русскими солдатами, и в Витебске , где ему и Соне пришлось отсудить у Гольдфадена зарплату, и они уехали, чтобы воссоединиться с Розенбергом, который был играл в палаточном театре в Нежине . Однако там дела обстояли еще хуже: вскоре Нежин стал жертвой погрома . Труппе удалось избежать телесных повреждений, отчасти благодаря убеждению бунтовщиков в том, что это французская театральная труппа, а отчасти благодаря разумному использованию денег, которые Адлеры выиграли в суде из Гольдфадена. [34]

В Лодзи Адлер триумфально сыграл главную роль в «Уриэле Акосте» Карла Гуцкова , первую из серии ролей, благодаря которым у него сложился образ, который он позже назовет «Великим евреем». [35] После Лодзи они приземлились в Житомире под руководством некомпетентного инвестора/директора по имени Хартенштейн. Они думали, что нашли «тихий уголок» Российской империи, в котором «можно хоть немного заработать на жизнь», но на самом деле Хартенштейн просто тратил свои деньги. [36]

Финансовые последствия краха их труппы были смягчены серией из трех бенефисов, организованных по согласованию с местной труппой русскоязычного театра. Соня вернулась в Одессу, чтобы родить дочь Ривку; Адлер пробыл в Житомире шесть недель и прошел своего рода запоздалое обучение у двух русских характерных актеров всенародной известности, Борисова и Филиповского. Однако он вернулся в Одессу, думая, что, скорее всего, уйдет из театра. [37]

В конце жизни, когда он оглядывался назад на свои годы работы в компаниях Адлера и Голдфадена, Адлер видел в этом просто «детство» своей карьеры. Он описывает свои мысли ближе к концу этого периода: «Три года я бродил в пещере Ведьмы в шутовских лохмотьях Шмендрика, и что я действительно знал о своем ремесле?... Если когда-нибудь я вернусь к идиш театр, позволь мне хотя бы не быть таким невежественным». [38]

Вернувшись в Одессу, он обнаружил, что никто не возьмет его на какую-либо работу, кроме как в качестве актера. В 1882 году он вместе с Кени Липцином собрал собственную труппу и пригласил Розенберга в качестве партнера. Эта труппа гастролировала в Ростове , Таганроге , по Литве , в Дюнабурге (ныне Даугавпилс , Латвия ). Желая привезти труппу в Санкт-Петербург, они вернули своего бывшего менеджера Чайкеля Баина. Они были в Риге в августе 1883 года, когда пришло известие о полном запрете идишского театра в России. [39]

Труппа застряла в Риге. Чайкел Бейн заболел и умер. С некоторыми трудностями труппе был организован проезд в Лондон на скотовозе в обмен на развлечение команды. Однако примерно в это время вновь появились Исраэль Гроднер и его жена Аннетта . Адлер хотел включить их в группу, направлявшуюся в Лондон. По словам Адлера, Розенберг, сыгравший многие из тех же ролей, что и Исраэль Гроднер, по сути, сказал Адлеру: «Это он или я». Адлер пытался убедить его изменить свое мнение, но настоял на включении Гроднера в туристическую группу: Адлер считал его одним из лучших актеров идишского театра, большим преимуществом для любых представлений, которые они давали в Лондоне, в то время как он чувствовал, что Розенбергу не хватает глубины. как актер. Он пытался уговорить Розенберга поехать с ними в Лондон, но Розенберг не сдвинулся с места. [40]

Лондон

Джейкоб Адлер

О своем пребывании в Лондоне Адлер писал: «Если идишскому театру суждено было пройти период своего зарождения в России, а в Америке он достиг зрелости и успеха, то Лондон был его школой». [41] Адлер прибыл в Лондон с небольшим количеством контактов. В Уайтчепеле , центре еврейского Лондона того времени, он столкнулся с крайней нищетой, которую он описывает как превосходящую все, что он когда-либо видел в России или когда-либо видел в Нью-Йорке. Главный раввин Британской империи того времени доктор Натан Маркус Адлер был его родственником. Отец Адлера написал ему рекомендательное письмо на иврите , но ничто не могло быть дальше от желаний раввина, чем помощь театру на идиш. Натан Маркус Адлер рассматривал идиш как «жаргон», который существовал за счет как литургического иврита, так и английского языка, необходимого для продвижения по карьерной лестнице, а его ортодоксальный иудаизм «не мог выдержать даже благословения, данного на сцене, поскольку такое благословение было бы отдано напрасно »; кроме того, он боялся, что изображения евреев на сцене принесут помощь и утешение их врагам. [42]

В то время идишский театр в Лондоне означал любительские клубы. Приезд профессиональных идишских актеров из России произвел большие изменения, выведя идишский театр в Лондоне на новый уровень и позволив скромный профессионализм, хотя и не превышающий нищенскую заработную плату. В мемуарах Адлера выражается признательность многим людям, которые помогали ему разными способами. В конце концов, с помощью, в частности, родственника Сони Германа Фидлера — драматурга, руководителя оркестра и постановщика — Адлеры и Гроднеры смогли взять на себя управление клубом Прескотт-стрит. Там они представили в целом серьезный театр публике численностью около 150 человек. Фидлер адаптировал «Одесского нищего» из трагикомической пьесы Феликса Пиа « Парижский старьевщик» , написанной накануне революции 1848 года . Адлер снялся в нем, и эту роль он будет играть на протяжении всей своей карьеры. [43]

Два месяца спустя он сыграл Уриэля Акосту в Театре Холборн перед 500 аудиторией, включая «еврейских аристократов Вест -Энда ». Набожность лондонских евреев была такова, что им приходилось использовать (неиграемый) картонный бараний рог , чтобы избежать богохульства . Присутствовали главный раввин Адлер, его сын и будущий преемник Герман Адлер , и оба, особенно младший раввин, остались под благоприятным впечатлением. Были даже упоминания в англоязычной прессе. [44]

Играя для небольшой публики, на крохотных сценах, в общественных труппах, где все, кроме звезд, имели дневную работу, и играя только по субботам и воскресеньям (благочестивые лондонские евреи никогда бы не потерпели пятничных представлений), Адлер сосредоточился на серьезном театре, как никогда раньше. Однако вскоре они с Гроднером рассорились: они спорили из-за идеологии и партий, а их словесные дуэли переросли в импровизированные сценические диалоги. В конце концов Гроднеры уехали, чтобы заниматься театром в ряде других мест, особенно в Париже, но в конце концов вернулись в Лондон, где в 1887 году умер Исраэль Гроднер .

К ноябрю 1885 года у Адлера был собственный театральный клуб, Princes Street Club, № 3 Princes Street (ныне Princelet Street, E1), специально построенный на средства мясника по имени Дэвид Смит. Он вмещал 300 человек; играя каждый вечер, кроме пятницы, он зарабатывал около 3 фунтов 10 шиллингов в неделю, но слава его явно не соответствовала скудным деньгам. Многие из наиболее выдающихся деятелей идишского театра, в том числе Зигмунд Могулеско , Дэвид Кесслер , Абба и Клара Шёнгольд , а также Сара Гейне (будущая Сара Адлер), давали гастрольные спектакли, когда проезжали через Лондон. [46]

Одной из ролей Адлера этого периода была роль злодея Франца Мура в экранизации Германа Фидлера « Разбойников » Шиллера , которая представила Шиллера в идишском театре. По крайней мере один раз в 1886 году он играл и Франца Мура, и героя пьесы, брата Франца Карла Мура: в пьесе они никогда не встречаются. [47]

В 1886 году от крупа умерла дочь Адлера Ривка ; Соня умерла от инфекции, заразившейся при рождении сына Абрама; Тем временем у него был роман с молодой женщиной, Дженни («Дження») Кайзер, которая также была беременна от его сына Чарльза. Подавленный смертью Сони, он отказался от предложения переехать в Соединенные Штаты, которое вместо этого подхватили Могулеско и Финкель. Зимой 1887 года публика в клубе Princes Street запаниковала, когда подумала, что имитация пожара на сцене была реальной; В давке погибли 17 человек. Хотя власти установили, что это не вина Адлера, и клубу разрешили вновь открыться, толпа не вернулась; «В театре, — пишет он, — было так холодно, темно и пусто, что на галерее можно было охотиться на волков». [48]

Роман Адлера с Женей продолжился; он также познакомился с молодой хористкой из ортодоксальной еврейской семьи Диной Штеттин . Его мемуары крайне неясны в отношении последовательности событий и намекают на другие события того времени. В мемуарах ясно видно, что «горячая» Дження мало интересовалась браком, в то время как отец Дины настаивал на браке, хотя он презирал Олдера и давал понять, что сомневается в долговечности брака. [49]

Приезд в Америку

С помощью небольшой суммы денег от своего дальнего родственника, главного раввина, Адлер собрал деньги на поездку в Нью-Йорк вместе со своим маленьким сыном Абромом, Александром Оберландером и его семьей, Кени и Володей Липциными, а также Германом Фидлером. , среди других. Адлер не сомневался, что раввин был рад, что идишские актеры покинули Лондон. В Нью-Йорке они быстро обнаружили, что ни Могулеско и Финкель в Румынском оперном театре, ни Морис Гейне в Восточном театре им не нужны. Они направились в Чикаго, где после недолгого первоначального успеха труппа распалась из-за трудовых споров и жесткой конкуренции. Оберландцам удалось открыть ресторан; Той осенью он и Кени Липцин отправились в Нью-Йорк, где ей удалось записаться в Румынский оперный театр; не сумев найти для себя подобной ситуации, он вернулся в Лондон, вновь привлеченный очарованием Дины и Дженни. [50]

Он недолго оставался в Лондоне. После некоторых крупных успехов в Варшаве , находившейся под властью Австрии, весной 1889 года он вернулся в Лондон, а затем снова в Нью-Йорк, на этот раз, чтобы играть для Гейне в Театре Пула. После первоначальной неудачи в «Одесском нищем» (он пишет, что нью-йоркская публика того времени была не готова к «трагикомедии»), он имел успех в мелодраме «Мойшеле Солдат» , и «более достойный успех» у Уриэля Акосты . Это дало ему основание привезти Дину в Америку. Их брак продлился недолго, хотя развод был мирным: она снова вышла замуж за Зигмунда Фейнмана. Адлер поссорился с Гейне, сначала из-за бизнеса; в это время брак Гейне также разваливался, и Сара Гейне в конечном итоге стала Сарой Адлер. Адлер отправился в турне с Борисом Томашевским , который в то время был пионером гастролей идишского театра в Америке. Они играли в Филадельфии и Чикаго, где появилась новость о возможности взять на себя управление Пулом, поскольку Гейне перешел в Талию. Адлер вернулся в Нью-Йорк, где ему удалось также отвоевать у Гейне Могулеско и Кесслера. [51]

Нью-Йорк

Джейкоб Адлер в 1902 году

Переименовав Пула в «Юнион-театр», Адлер попытался создать самый серьезный идиш-язычный театр, который Нью-Йорк когда-либо видел в Идиш-Театр-район , с такими пьесами, как «Иудей» Писца , «Самсон Великий » Золоткева и «Quo Vadis » Синкевича . Однако после того, как Томашефский добился огромного популярного успеха в оперетте Моисея Галеви Горовица «Давид бен Джесси» в Национальном театре Мойше Финкеля, Союзный театр временно отказался от своих интеллектуальных программ и начал соревноваться с опереттами «Юдифь и Олоферн» , «Тит Андроник, или Второе разрушение». Храма и Хайми в Америке . [52]

Адлер не хотел долго оставаться в таком режиме и искал драматурга, который мог бы создавать пьесы, которые понравились бы еврейской публике, но при этом обеспечивал бы тот тип театра, которым он мог бы гордиться. Он нанял Джейкоба Гордина , уже уважаемого писателя и интеллектуала, недавно приехавшего в Нью-Йорк и зарабатывающего на жизнь журналистом в газете Arbeiter Zeitung , предшественнице The Forward . Первые две пьесы Гордина, «Сибирь» и «Два мира», потерпели коммерческий провал — настолько, что Могулеско и Кесслер покинули труппу, — но «Идишский король Лир» с Адлером и его новой женой Сарой в главных ролях имел такой успех, что пьеса в конечном итоге была переведена в более крупный Национальный театр Финкеля. Театр. Эта пьеса (в общих чертах основанная на Шекспире) понравилась не только популярной публике, но и еврейским интеллектуалам, которые до этого времени в значительной степени игнорировали идишский театр, положив на время коммерческое доминирование оперетт, таких как оперетты Горовица и Джозефа Латейнера . В следующем году «Дикий человек» Гордина закрепил это изменение в направлении идишского театра. [26]

Фотография Адлера в роли Шейлока в спектакле Шекспира « Венецианский купец» конца XIX века .

В течение следующих десятилетий Адлер играл (или, в некоторых случаях, просто ставил) многочисленные пьесы Гордина, а также классику Шекспира, Шиллера, Лессинга ; «Иудейка » Эжена Скриба ; инсценировки «Трильби » Жоржа дю Морье и Александра Дюма, фильм « Камилла» ; и произведения современных драматургов, таких как Горький , Ибсен , Шоу , Стриндберг , Герхарт Гауптман , Виктор Гюго , Викториен Сарду и Леонид Андреев . Часто произведения великих современных драматургов — даже Шоу, писавшего по-английски, — ставились в Нью-Йорке на идише за годы, даже десятилетия, до того, как они были поставлены там на английском языке. [53]

Уже знаменито сыграв Шейлока в шекспировском « Венецианском купце» на идишской сцене Народного театра, он снова сыграл эту роль в бродвейской постановке 1903 года, поставленной Артуром Хопкинсом . В этой постановке Адлер говорил на идише, а остальные актеры говорили на английском. Обзор игры Адлера в New York Times не был положительным: в частности, его натуралистический стиль игры не соответствовал ожиданиям зрителей того периода в постановке Шекспира. [54] Некоторые другие обзоры (например, в журнале «Театр» ) были более дружелюбными; [55] во всяком случае, то же производство было возобновлено два года спустя. [56]

Лулла Розенфельд пишет, что Генри Ирвинг , великий Шейлок того времени, играл Шейлока как «морально превосходящего окружающих его христиан... доведенных до жестокости только своими более жестокими гонениями». Напротив, «Адлер презирал оправдания. Его целью было полное оправдание». По словам Адлера, «Шейлок с самого начала руководствовался гордостью , а не местью. Он хочет смирить и запугать Антонио за оскорбление и унижение, которое он перенес от его рук. Вот почему он заходит так далеко, что приносит свой нож и Однако для Шейлока желанной кульминацией было отказаться от фунта мяса жестом божественного сострадания. Когда приговор идет против него, он раздавлен, потому что у него отняли эту возможность, а не потому, что он вожделен. для смерти Антонио. Это была моя интерпретация. Это Шейлок, который я пытался показать». [4] После двух триумфов на Бродвее Адлер вернулся в идишский театр.

После кишиневского погрома летом 1903 года Адлер ненадолго вернулся в Восточную Европу, где пытался убедить различных членов семьи приехать в Америку. Хотя его встретили как героя, ему лишь частично удалось убедить людей уйти; его мать, в частности, была полна решимости закончить свою жизнь там, где она была. (Его отец умер несколькими годами ранее.) Он убедил свою сестру Сару Адлер последовать за ним в Америку, поскольку ее муж умер от болезни сердца в Вердене в 1897 году, и она одна воспитывала семерых детей. Эмигрировала в 1905 году. [56]

Вернувшись в Нью-Йорк, он и Томашефски совместно арендовали Народный театр, намереваясь использовать его в разные вечера недели. Адлер, уставший от поездки в Россию, часто оставлял свои ночи неиспользованными, и Томашефски предложил выкупить его за 10 000 долларов при условии, что он не вернется к выступлениям в Нью-Йорке. Адлер был настолько оскорблен, что они не разговаривали несколько месяцев, хотя в то время они жили через двор друг от друга и могли видеть квартиры друг друга на площади Святого Марка . Адлер решил исполнить «Власть тьмы » Толстого и решил, что сделает собственный перевод с русского на идиш. Пьеса имела большой успех, это была первая успешная постановка пьесы Толстого в США, и Томашефский был так явно рад за Адлера, что их дружба возобновилась. Затем Адлер поставил столь же успешные постановки Гордина в инсценировке « Воскресения Толстого» и оригинального произведения Гордина «Бездомный» . [57]

Большой театр , незадолго до 1906 года.

В 1904 году Адлер построил Большой театр в том месте, которое должно было стать районом идишских театров на углу Бауэри и Канал-стрит , первый специально построенный идишский театр в Нью-Йорке. Его жена Сара начала ставить свои собственные пьесы в театре «Новелти» в Бруклине, и семья поселилась в четырехэтажном доме из коричневого камня с лифтом в восточном районе семидесятых. (Позже они переехали еще раз, на Риверсайд-Драйв .) Примерно в это же время Линкольн Стеффенс написал статью, в которой говорилось, что идишский театр в Нью-Йорке затмил англоязычный театр по качеству. [58]

Этот золотой век длился недолго. В 1905–1908 годах в Нью-Йорк прибыло полмиллиона новых еврейских иммигрантов, и снова самая большая аудитория идишского театра была ориентирована на более легкие блюда. Адлер держался, но Томасефские нажили состояние на «Талии»; пьесы с такими названиями, как «Минке-служанка», намного превосходили такие произведения, как « Американское слабоумие» Гордина (1909). В 1911 году Адлер добился еще одного крупного успеха, на этот раз с «Живым трупом» Толстого (также известным как «Искупление »), переведенным на идиш Леоном Кобриным . [59]

В 1919–1920 годах Адлер, несмотря на собственную социалистическую политику, оказался в трудовом споре с Союзом еврейских актеров ; тот сезон он играл в Лондоне, а не в Нью-Йорке. Инсульт в 1920 году, когда он отдыхал в северной части штата Нью -Йорк, чуть не положил конец его актерской карьере, хотя он продолжал время от времени появляться, обычно в рамках собственного бенефиса, часто играя первый акт « Идишского короля Лира» : главный герой остается сидящим на протяжении всего фильма. весь акт. В 1924 году он был достаточно здоров, чтобы сыграть главную роль в возрожденном фильме Гордина « Незнакомец» , вдохновленном « Энохом Арденом » Теннисона : персонаж — «больной и сломленный человек», поэтому Адлер смог интегрировать свой собственная физическая слабость в изображении. Однако 31 марта 1926 года он внезапно потерял сознание и умер почти мгновенно. [60]

Джейкоб Адлер

Он похоронен на кладбище Олд-Маунт-Кармель в Глендейле, Квинс . [61]

Семья

Адлер был женат трижды: сначала на Софье (Соне) Оберлендер (умерла в 1886 г.), затем на Дине Штеттин (м. 1887 г. - разведен в 1891 г.) и, наконец, на актрисе Саре Адлер (ранее Сара Гейне) (м. 1891 г.), которая выжила. его более чем на 25 лет. [62]

Дочь его и Сони Ривка (Ребекка) умерла в возрасте 3 лет. Соня умерла от инфекции, заразившейся при рождении сына Абрама в 1886 году. [63] Сын Абрама Аллен Адлер (1916–1964) был, среди прочего, сценарист « Запретной планеты» . [64] Еще будучи женатым на Соне, Адлер завел роман с Дженни «Дження» Кайзер, от которой у него родился сын, актер Чарльз Адлер (1886–1966). [65]

У Адлера и Дины Штеттин была дочь Селия Адлер (1889–1979). [66]

У него и Сары Хейн было шестеро детей: известные актеры Лютер (1903–1984) и Стелла Адлер (1901–1992) и менее известные актеры Джей (1896–1978), Фрэнсис, Джулия и Флоренс. [67] Джейкоб и Стелла Адлер являются членами Зала славы американского театра . [68]

Его сестра Сара/Сур Адлер и ее семеро детей эмигрировали в Нью-Йорк в 1905 году. Его племянница Франсин Ларримор , дочь Сары, стала бродвейской актрисой, которая также снималась в кино. Он был двоюродным дедушкой актера Джерри Адлера . [69] [70]

Мемуары

Мемуары Адлера были опубликованы в нью-йоркской социалистической газете на идиш Die Varheit в 1916–1919 годах и ненадолго возобновлены в 1925 году в результате неудачного возрождения этой газеты; [10] Английский перевод его внучки Луллы Розенфельд был опубликован только в 1999 году. Часть мемуаров 1916–1919 годов дает подробное представление о его российских годах. Часть 1925 года дает сравнительно подробную картину его пребывания в Лондоне [71] , хотя и с некоторыми уклонениями относительно относительного времени его отношений с женой Соней, а также с Дженней Кайзер и Диной Штеттин. [72] Он содержит лишь относительно фрагментарное описание его карьеры в Нью-Йорке. В англоязычной книге этих мемуаров Розенфельд пытается заполнить пробелы своими собственными комментариями. [3] [71]

Адлер пишет ярко и с юмором. Он описывает режиссера Хартенштейна как «молодого человека из Галиции с длинными волосами и короткими мозгами, наполовину получившего образование в Вене и наполовину актера», и называет бедняков Уайтчепела такими, как будто они «уже вышли из своих матерей». серый и старый». О своих ранних годах в Лондоне он пишет: «Мы играли для крошечной публики, на сцене размером с труп, но играли хорошо, с опьянением от счастья». [73]

В небольшом эссе «Шмендрик, мой Мефистофель», одном из последних написанных им отрывков, Адлер описывает последний раз, когда он видел игру Шмендрика на мемориале Гольдфадену в 1912 году. Сожалея о выборе пьесы для мемориала: «Гольдфаден написали лучшие вещи», — он тем не менее признает, — «тот же горький Шмендрик был нашим источником существования… Я стиснул зубы, я призвал призраков Аристофана , Шекспира, Лопе де Веги … Я плакал и глотал свои слезы.. И я проклинала судьбу, которая связала меня с ним... Но даже когда я проклинала и осуждала, слезы поднимались Ибо вся моя жизнь, все мое прошлое было передо мной на этой сцене... Бедный, слабый первый шаг наш. Идишский театр... Благодарю тебя за счастье, которое ты нам подарил... Благодарю тебя, Шмендрик, мой любимый, мой родной». [74]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ [Адлер 1999], стр.xxiii, [Прагер 1997]
  2. ^ биография ab IMDB
  3. ^ Аб Нахшон 2001
  4. ^ abcdef [Розенфельд, 1977]
  5. ^ [Адлер 1999], стр. 98–102, 108, 114 и др. след. 222–225.
  6. ^ [Адлер 1999], стр. 232–321.
  7. ^ [Адлер 1999], стр. 200–209, 321–325.
  8. ^ "Биография Стеллы Адлер" . stellaadler.com . Стелла Адлер Студия актерского мастерства. Архивировано из оригинала 29 августа 2006 года . Проверено 29 сентября 2006 г.
  9. ^ [Адлер 1999], стр. 5, 7, 9–10; там же. п. 33 за статус Коэна.
  10. ^ ab [Адлер 1999], стр.xxiv
  11. ^ [Адлер 1999] стр. 11–13, 18.
  12. ^ [Адлер 1999], стр. 6–7.
  13. ^ [Адлер 1999] стр. 13–14, 30.
  14. ^ [Адлер 1999] стр.19
  15. ^ [Адлер 1999], стр. 19–22; там же. , с.29 для Янкеле Кулачника .
  16. ^ [Адлер 1999], стр. 22–24.
  17. ^ [Адлер 1999] стр. 25, 29, 31.
  18. ^ [Адлер 1999] стр.32
  19. ^ [Адлер 1999], стр. 32–35.
  20. ^ [Адлер 1999] стр.36
  21. ↑ ab Лулла Розенфельд, «Идиш», New York Times , 12 июня 1977. стр. 205. (Цитата в продолжении на стр. 36.)
  22. ^ [Адлер 1999], стр. 43–53.
  23. ^ [Адлер 1999], стр. 54–55, 59–61.
  24. ^ [Адлер 1999], стр. 71–73 и др. , 84–85
  25. ^ [Адлер 1999], стр. 76–97, особенно. 82, 96
  26. ^ аб [Адлер 1999], стр. 321–325.
  27. Помимо вышеупомянутого замечания «у меня не было голоса», см. Стефан Канфер, «Триумф идишского театра», City Journal , весна 2004 г., где цитируется Адлер: «Я был слаб как певец. У меня не было ни хорошего голоса, ни, признаюсь, , очень хороший слух. Но не потому ли я обратился от оперетты к чисто драматическим пьесам, я думаю, нет. С ранних лет я склонялся к тем пьесам, где актер работает не с шутками и комическими выходками, а с принципами искусства? ; не для того, чтобы потешить публику акробатами, а для того, чтобы пробудить в них и в себе самые глубокие и сильные эмоции». Доступ онлайн 21 февраля 2007 г.
  28. ^ [Адлер 1999] стр. 98–102.
  29. ^ [Адлер 1999] стр. 104, 118]
  30. ^ [Адлер 1999] стр. 107, 111.
  31. ^ [Адлер 1999] стр.124
  32. ^ [Адлер 1999], стр. 138–157.
  33. ^ [Адлер 1999], стр. 168–170.
  34. ^ [Адлер 1999], стр. 172–179, 189, 192–197.
  35. ^ [Адлер 1999], стр. 200–209.
  36. ^ [Адлер 1999], стр. 215–216.
  37. ^ [Адлер 1999], стр. 218–220.
  38. ^ [Адлер 1999] стр.218
  39. ^ [Адлер 1999], стр. 222–225.
  40. ^ [Адлер 1999] стр.93, 225–229.
  41. ^ [Адлер 1999], с. 256
  42. ^ [Адлер 1999], стр. 232–236.
  43. ^ [Адлер 1999], стр. 239–246.
  44. ^ [Адлер 1999] стр. 246–247, 257.
  45. ^ [Адлер 1999], стр. 248–251.
  46. ^ [Адлер 1999] стр. 265–266, 268.
  47. ^ [Адлер 1999], стр. 282–283.
  48. ^ [Адлер 1999], стр. 284–299. Адлер не называет «Дженню» по имени, но это делает переводчик/комментатор Розенфельд.
  49. ^ [Адлер 1999], стр. 292–293, 300–304.
  50. ^ [Адлер 1999], стр. 299–301, 305–309.
  51. ^ [Адлер 1999], стр. 309–315.
  52. ^ [Адлер 1999], стр. 316–321.
  53. ^ [Адлер 1999], стр. 329–331.
  54. ^ "Идиш Шейлок просмотрен..." 1903 г.
  55. ^ [Адлер 1999], стр.349 цитирует этот обзор: «Поразительная и оригинальная концепция, возникшая не только в результате тщательного изучения, но, прежде всего, на основе расовой симпатии, инстинктивного понимания более глубоких мотивов этого глубокого и сложного характера». Приводятся несколько других отзывов, как положительных, так и отрицательных.
  56. ^ ab [Адлер 1999] с. 350
  57. ^ [Адлер 1999], стр. 353–355, 359.
  58. ^ [Адлер 1999] стр.359, 361.
  59. ^ [Адлер 1999], стр. 361–364, 367.
  60. ^ [Адлер 1999] стр. 230 (комментарий), 372–378 (комментарий)
  61. ^ Места отдыха: места захоронения более 14000 известных людей, Скотт Уилсон
  62. ^ [Адлер 1999], пасс. , но особенно. стр. 152–154, 261, 294–295, 314, 323.
  63. ^ [Адлер 1999], стр. 284–286.
  64. ^ [Адлер 1999] стр.386
  65. ^ [Адлер 1999] с. 291 и др. след. . Адлер не называет «Дженню» по имени, но это делает переводчик/комментатор Розенфельд.
  66. ^ [Адлер 1999] стр.312
  67. ^ [Адлер 1999] упоминает всех этих детей, кроме Флоренс, хотя бы вскользь (они перечислены в указателе, и там указано их отношение к нему), но за исключением Фрэнсис и Стеллы, упомянутых в примечании на стр. 230, в книге не указано, что они дети Сары. В записях о Саре Адлер (Джейкоб Павлович Адлер в базе данных Интернет-Бродвея на IBDb и на сайте Find-a-grave) она указана как мать этих шестерых, но также неверно указана как мать Чарльза Адлера. В ее некрологе в New York Times («Сара Адлер умирает; звезда идишской сцены», NYT , 29 апреля 1953, стр. 29) упоминаются Лютер, Стелла, Фрэнсис, Джулия и «Джек» (предположительно Джей) как выжившие дети Адлера. ; плюс пасынки «Адольф» (предположительно Эйб) и Чарльз и падчерица Селия; плюс ее сыновья Йозеф и Макс Гейне от предыдущего брака.
  68. ^ "Члены Зала театральной славы" . Проверено 9 января 2024 г.
  69. ^ «Джерри Адлер находится в переходном периоде - и «прозрачен»» . Шоуриз . 28 августа 2017 г. Проверено 23 апреля 2019 г.
  70. ^ «The Sunshine Boys зажигают сцену Коннектикута… с двумя ветеранами-еврейскими актерами». Еврейская книга . 4 июня 2014 г. Проверено 23 апреля 2019 г.
  71. ^ ab [Адлер 1999] passim.
  72. ^ [Адлер 1999] стр.309 (комментарий)
  73. ^ [Адлер 1999] стр. 214, 233, 248.
  74. ^ [Адлер 1999], стр. 365–367.

Рекомендации

Внешние ссылки