Анакреон ( / ə ˈ n æ k r i ən / ; ‹См. Tfd› греч. : Ἀνακρέων ὁ Τήϊος ; ок. 573 — ок. 495 до н. э.) [1] был греческим лирическим поэтом, известным своими застольными песнями и эротическими поэмами. Позднее греки включили его в канонический список Девяти лирических поэтов . Анакреон написал все свои стихи на древнеионийском диалекте . Как и вся ранняя лирическая поэзия , она была написана для пения или чтения под аккомпанемент музыки, обычно лиры . Поэзия Анакреона затрагивала универсальные темы любви, увлечения, разочарования, веселья, вечеринок, фестивалей и наблюдений за повседневными людьми и жизнью.
Анакреонт жил в шестом веке до нашей эры. Он, вероятно, родился в 570-х годах до нашей эры: Ганс Бернсдорф говорит ок. 575, [1] Дэвид Кэмпбелл говорит ок. 570. [2] Суда сообщает о четырех возможных именах его отца: Эвмел, Аристокрит, Парфений и Скифин. [3] Древние источники сходятся во мнении, что Анакреонт был родом из Теоса , на побережье Ионии (современная Турция); [4] эта традиция засвидетельствована еще Геродотом , [3] и по крайней мере один из фрагментов Анакреонта упоминает этот город. [5] Когда Теос был завоеван Персией в 540-х годах до нашей эры, теосцы перебрались в Абдеру, Фракия ; [6] Анакреонт, вероятно, был уже взрослым. [1]
Анакреонт проводил время на Самосе. Согласно Гимерию , он был приглашен туда, чтобы обучать Поликрата , будущего тирана Самоса, который, по словам Страбона, был одним из главных героев его поэзии. [7] Если Гимерий прав и Анакреонт прибыл на Самос до того, как Поликрат стал тираном, это произошло до 530 г. до н. э. [8] Из Самоса Анакреонт переехал в Афины по приглашению Гиппарха , предположительно, когда-то после того, как Гиппарх пришел к власти в 528/7 г.; согласно Геродоту, он все еще был на Самосе в 522 г., когда Поликрат был убит. [9]
Древние источники не сообщают, покинул ли Анакреонт Афины и когда именно. Он мог покинуть их после убийства своего покровителя Гиппарха в 514 году или изгнания брата Гиппарха Гиппия в 510 году, хотя есть некоторые свидетельства его присутствия в городе и позже. [9] Две эпиграммы из « Греческой антологии» предполагают, что он провел некоторое время в Фессалии, [10] хотя Грегори Хатчинсон сомневается в этой традиции. [11] Вероятно, он умер в начале пятого века: Хатчинсон говорит около 500 года, [11] Бернсдорф предполагает 495 год, [1] а Кэмпбелл говорит о 485 году. [2] Согласно Валерию Максиму, он умер, подавившись виноградной косточкой, хотя это обычно считается апокрифом. [12] Эпиграмма в греческой антологии гласит, что его могила находилась на Теосе. [5]
Анакреонт написал всю свою поэзию на древнеионийском диалекте . Как и вся ранняя лирическая поэзия , она была написана для пения или чтения под музыку, обычно лиру . Стихи Анакреонта были в основном в форме монодии, а не для хора .
В соответствии с греческой поэтической традицией, его поэзия опиралась на метр для своего построения. Метрическая поэзия является особенно ритмичной формой, черпающей свою структуру из моделей фонетических особенностей внутри и между строками стиха. Фонетическая модель в поэзии Анакреонта, как и во всей греческой поэзии того времени, обнаруживается в структурированном чередовании «длинных» и «коротких» слогов. Ионический диалект также имел тональный аспект, который придавал декламации естественное мелодичное качество. Метры Анакреонта включают анакреонтей .
Греческий язык особенно хорошо подходит для этого метрического стиля поэзии, но звучание стихов нелегко переносится на английский язык. Как следствие, переводчики исторически имели тенденцию заменять рифму, ударные ритмы, строфические узоры и другие приемы на стиль оригиналов, при этом основная, иногда единственная, связь с греческими стихами была предметом. Более поздние переводчики имели тенденцию пытаться сделать более сдержанный перевод, который, хотя и теряет звучание оригиналов, может быть более верным их колориту. Пример перевода в английской традиции рифмования приведен ниже.
Поэзия Анакреона затрагивала универсальные темы любви, влюбленности, разочарования, веселья, вечеринок, фестивалей и наблюдений за повседневными людьми и жизнью. Именно тематика поэзии Анакреона помогла сохранить ее знакомой и приятной для поколений читателей и слушателей. Его широкая популярность вдохновила бесчисленных подражателей, что также сохранило его имя.
Анакреон имел репутацию композитора гимнов, а также тех вакхических и любовных текстов, которые обычно ассоциируются с его именем. Два коротких гимна Артемиде и Дионису , состоящие из восьми и одиннадцати строк соответственно, стоят первыми среди его немногих бесспорных останков, напечатанных недавними редакторами. Но гимны, особенно когда они адресованы таким божествам, как Афродита , Эрос и Дионис , не так уж далеки от того, что мы называем «анакреонтической» поэзией, чтобы сделать контраст стилей столь большим, как это слово может показаться подразумеваемым. Тон лирических излияний Анакреона, вероятно, привел к несправедливой оценке как древними, так и современными людьми личного характера поэта. «Тройное поклонение» Музам , Вину и Любви, приписываемое ему в качестве религии в древнегреческой эпиграмме [13] , возможно, было столь же чисто профессиональным в двух последних случаях, как и в первом, и его личный характер в таких вопросах, вероятно, был не намного лучше и не хуже, чем у его современников. Афиней остроумно замечает, что он, по крайней мере, кажется трезвым, когда писал. Его характер был проблемой, потому что, по словам Павсания , его статуя на Акрополе в Афинах изображает его пьяным. [14] Сам он решительно отвергает, как и Гораций, жестокие характеристики опьянения, как подходящие только для варваров и скифов . [15] [16]
Из пяти книг лирических произведений Анакреонта, которые Суда и Афиней упоминают как сохранившиеся в их время, сегодня существуют лишь самые скудные фрагменты, собранные из цитат более поздних авторов. [15]
Сборник стихотворений многочисленных анонимных подражателей долгое время считался произведениями самого Анакреонта. Известный как Anacreontea , он сохранился в рукописи X века , которая также включала Палатинскую антологию . Сами стихотворения, по-видимому, были составлены в течение длительного периода времени, со времен Александра Македонского до времени, когда язычество уступило место Римской империи. Они отражают беззаботную элегантность многих подлинных произведений Анакреонта, хотя они не были написаны на том же ионическом греческом диалекте, который использовал Анакреонт. Они также демонстрируют литературные ссылки и стили, более распространенные во время их фактического составления.
Типично для большинства попыток перевода, этот перевод 19-го века Уолтера Хедлама берет тему стихов Анакреона и перерабатывает их в рифмованный стиль, типичный для английской поэзии, написанной во времена Хедлама. Тема поэмы все еще остается: Анакреон жалуется, что молодая женщина, которую он сравнивает с фракийской кобылой, не признает его любовных навыков.
Ах, скажи мне, почему ты поворачиваешься и улетаешь,
Моя маленькая фракийская кобылка застенчива?
Зачем ты искоса смотришь на
этот жестокий взгляд,
И думаешь, что я такой болван?
О, я благословлен достаточным умом ,
Чтобы надеть уздечку и удила,
И заставить тебя сгибать
каждый поворотный конец
В упряжи на всем ее протяжении.
Но сейчас луг еще свободен
И резвится с веселым ликованием;
Хозяин еще
не найден,
Чтобы сесть в повозку и управлять тобой. [17]
Анакреонт был знаменит уже при жизни, [18] изображен на афинских краснофигурных вазах , когда он был еще жив. [19] Его сочинения оказали влияние на афинскую драму пятого века, поскольку трагедия переняла его размеры, в то время как несколько сохранившихся комических фрагментов упоминают его, а Аристофан включал адаптации поэм Анакреонта в свои пьесы. [20] Древние философские и моралистические писатели разделились во мнениях относительно Анакреонта, некоторые, такие как Платон , изображали его как мудрого человека, в то время как другие осуждали его за то, что он был слишком озабочен пьянством и похотью. [21]
В эллинистический период сложилась карикатура на Анакреонта как на пьяного и похотливого человека; [22] поэмы, вдохновлённые Анакреонтом, известные как «Анакреонтея» , сочинённые между первым веком до нашей эры и шестым веком нашей эры, [22] подражают ему как в теме, так и в размере, особенно в его эротической и сочувственной поэзии, избегая при этом тем, присутствующих у Анакреонта, но которые выходят за рамки его стереотипа. [23]
Анакреонт пользовался уважением как поэт и был включен в канон девяти лирических поэтов . [18] «Локом Береники» эллинистического поэта Каллимаха является адаптацией поэмы Анакреонта, [21] Овидий и Проперций ссылаются на него, [24] и он оказал важное влияние на Горация , который ссылается на него трижды в своей поэзии и часто ссылается на его творчество. [25]
Анакреонтический размер продолжал использоваться и в средневековый период, хотя прямое влияние Анакреона неясно. [26] Anacreontea оказали самое важное влияние на более позднее восприятие Анакреона, [22] с изданием Генриха Стефана в 1554 году, положившим начало тенденции к короткой и игривой «анакреонтической» поэзии. [27] В ранний современный период поэзия Анакреона была переведена на латынь, а также на народный язык, и поэты снова начали адаптировать его произведения. [18] Европейское анакреонтическое движение достигло своего пика в восемнадцатом веке, [18] с анакреоническими группами в Германии, Франции и Великобритании, включая Лондонское анакреонтическое общество (1772–1779). [22]
В изобразительном искусстве Анакреон в основном изображался в биографическом или литературном контексте: Рафаэль изобразил его в компании Сафо на Парнасе , а карикатура Оноре Домье иллюстрирует древнюю историю о том, что он подавился виноградной косточкой. [22] Древний стереотип Анакреона как пожилого, пьяного поэта любви был проиллюстрирован Николя Пуссеном и Жаном-Леоном Жеромом . [22]