stringtranslate.com

Анна Летиция Барбоулд

Анна Летиция Барбоулд ( / b ɑːr ˈ b l d / , сама по себе возможно / b ɑːr ˈ b / , как на французском языке, урожденная Айкин ; 20 июня 1743 — 9 марта 1825 [1] ) была выдающейся английской поэтессой, эссеисткой, литературным критиком , редактором и автором детской литературы . Видный член Общества синих чулок [2] [3] и « женщина-литератор », которая публиковалась в разных жанрах, Барбоулд имела успешную писательскую карьеру, которая охватывала более полувека.

Она была известным преподавателем в Palgrave Academy и новаторским автором произведений для детей. Ее буквари служили образцом на протяжении более столетия. Ее эссе показали, что женщина может быть вовлечена в общественную сферу; другие женщины-писательницы, такие как Элизабет Бенгер, подражали ей. Литературная карьера Барбоулд охватывала многочисленные периоды в истории британской литературы: ее работы пропагандировали ценности просвещения и чувствительности , в то время как ее поэзия внесла основополагающий вклад в развитие британского романтизма . Барбоулд также была литературным критиком. Ее антология романов 18-го века помогла установить канон, каким он известен сегодня.

Публикация « 1811 года» в 1812 году, в которой критиковалось участие Великобритании в Наполеоновских войнах, получила негативные отзывы, после чего она продолжила писать стихи, но не публиковаться в публичной сфере. Репутация Барбоулд еще больше пострадала, когда многие поэты-романтики, которых она вдохновляла в расцвете Французской революции, отвернулись от нее в более поздние, более консервативные годы. Барбоулд запомнили только как педантичного детского писателя в 19 веке, и в значительной степени забыли в 20 веке, пока подъем феминистской литературной критики в 1980-х годах не возобновил интерес к ее работам и не вернул ей место в истории литературы.

Источники

Многое из того, что известно о жизни Барбоулд, получено из двух мемуаров, первый из которых был опубликован в 1825 году и написан ее племянницей Люси Эйкин , а второй был опубликован в 1874 году и написан ее внучатой ​​племянницей Анной Летицией Ле Бретон . Также существуют некоторые письма Барбоулд другим. Однако очень много документов семьи Барбоулд были утрачены в пожаре, который случился в результате Лондонского Блица в 1940 году. [4]

Ранний период жизни

Барбоулд и ее брат Джон Эйкин (на фото в более поздние годы) стали литературными партнерами.

Барбоулд родилась 20 июня 1743 года в Кибуорт-Харкорте в Лестершире у Джейн и Джона Эйкина . Ее назвали в честь бабушки по материнской линии и называли «Нэнси» (прозвище Анны). Ее крестил брат ее матери, Джон Дженнингс, в Хантингдоншире через две недели после ее рождения. [5] Отец Барбоулд был директором Академии диссентеров в Кибуорт-Харкорте и священником в близлежащей пресвитерианской церкви. Она провела свое детство в том, что исследователь Барбоулда Уильям Маккарти описывает как «один из лучших домов в Кибуорте и в самом центре деревенской площади». Она была очень на виду у общественности, так как в доме также находилась школа для мальчиков. У семьи был комфортный уровень жизни. Маккарти предполагает, что они, возможно, были в одном ряду с крупными фригольдерами, зажиточными торговцами и производителями. После смерти отца Барбоулда в 1780 году его поместье оценивалось более чем в 2500 фунтов стерлингов. [6]

Барбоулд прокомментировала своему мужу в 1773 году: «В ранний период своей жизни я мало общалась с представителями своего пола. В деревне, где я жила, не с кем было общаться». [7] Барбоулд была окружена мальчиками в детстве и переняла их приподнятое настроение. Ее мать пыталась подавить их, что считалось бы неподобающим в женщине; согласно мемуарам Люси Эйкин, результатом стала «двойная порция застенчивости и девичьей сдержанности» в характере Барбоулд. [8] Барбоулд чувствовала себя неуютно в своей женской идентичности и считала, что не смогла соответствовать идеалу женственности; большая часть ее произведений была сосредоточена на вопросах, имеющих центральное значение для женщин, и ее сторонний взгляд позволил ей подвергнуть сомнению многие традиционные предположения о женственности, сделанные в 18 веке. [9]

Барбоулд потребовала, чтобы ее отец научил ее классике , и после долгих уговоров он это сделал. [10] У нее была возможность выучить не только латынь и греческий, но и французский, итальянский и многие другие предметы, которые в то время считались ненужными для женщин. Склонность Барбоулд к учебе беспокоила ее мать, которая ожидала, что она останется старой девой из-за своего интеллектуализма. Эти двое никогда не были так близки, как Барбоулд и ее отец. [11] Тем не менее, мать Барбоулд гордилась ее достижениями и в более поздние годы писала о своей дочери: «Я когда-то действительно знала маленькую девочку, которая так же стремилась учиться, как ее наставники могли бы учить ее, и которая в два года могла читать предложения и маленькие истории в своей мудрой книге, округло, без орфографии; а через полгода могла читать так же хорошо, как большинство женщин; но я никогда не знала другой такой, и я верю, что никогда не буду». [12]

Поясной портрет мужчины, держащего в правой руке небольшую книгу. Он одет в темно-черную куртку и белую рубашку.
Джозеф Пристли (ок. 1763 г.): «Миссис Барбоулд сказала мне, что именно прочтение некоторых моих стихов побудило ее впервые написать что-то в стихах» [13] .

Брат Барбоулда, Джон Эйкин , описывал их отца как «лучшего родителя, мудрейшего советника, самого любящего друга, все, что могло вызвать любовь и почтение». [14] Отец Барбоулда вызвал много таких похвал, хотя Люси Эйкин описывала его как чрезмерно скромного и сдержанного. [15] Барбоулд развила сильную связь со своим единственным братом в детстве, выступая для него в качестве материнской фигуры; в конечном итоге они стали литературными партнерами. В 1817 году Джоанна Бейли прокомментировала их отношения: «Как мало братьев и сестер были друг для друга тем, что они пережили за столь долгий период времени!». [16]

В 1758 году семья переехала в Академию Уоррингтона , на полпути между растущими промышленными городами Ливерпуль и Манчестер, где отцу Барбоулд предложили должность преподавателя. Некоторые из основателей академии были членами Октагонской часовни , чья безверная и либеральная «Ливерпульская литургия» стала отправной точкой для ее убеждений и сочинений [17] Академия привлекала многих светил того времени, таких как натурфилософ и теолог - унитарианец Джозеф Пристли , и стала известна как «Афины Севера» за свою стимулирующую интеллектуальную атмосферу. [18] Другим преподавателем, возможно, был французский революционер Жан-Поль Марат . Школьные записи свидетельствуют о том, что он преподавал там французский язык в 1770-х годах. Он также мог быть женихом Барбоулд — он якобы написал Джону Айкину, заявив о своем намерении стать гражданином Англии и жениться на ней. [19] Арчибальд Гамильтон Роуэн также влюбился в Барбоулд, описывая ее позже как «обладающую большой красотой, отчетливые следы которой она сохранила до конца своей жизни. Она была стройной, ее цвет лица был изысканно светлым с цветком идеального здоровья; ее черты были правильными и элегантными, а ее темно-синие глаза сияли светом остроумия и фантазии». [20]

Первые литературные успехи и брак

В 1773 году Барбоулд выпустила свою первую книгу стихов, после того как ее друзья похвалили их и убедили ее опубликовать их. [21] Сборник, названный просто «Стихотворения» , выдержал четыре издания за один год и удивил Барбоулд своим успехом. [21] Барбоулд стала уважаемой литературной фигурой в Англии только благодаря репутации «Стихотворений» . В том же году она и ее брат Джон Эйкин совместно опубликовали «Разные пьесы в прозе », которые также были хорошо приняты. Эссе в нем (большинство из которых были написаны Барбоулд) были благосклонно сравнены с эссе Сэмюэля Джонсона . [22]

В мае 1774 года, несмотря на некоторые «опасения», Барбо вышла замуж за Рошмонта Барбо (1749–1808), внука французского гугенота и бывшего ученика Уоррингтона. По словам племянницы Барбо, Люси Эйкин :

[Её] привязанность к г-ну Барбо была иллюзией романтической фантазии, а не нежного сердца. Если бы её истинные чувства рано пробудились в более добродушной домашней атмосфере, она бы никогда не позволила себе увлечься безумными демонстрациями любовного восторга, оттенёнными театральными французскими манерами, или не задумала бы такую ​​преувеличенную страсть как надёжную основу, на которой можно возвести трезвое здание домашнего счастья. Мой отец приписывал этот злополучный союз в значительной степени пагубному влиянию « Новой Элоизы » [ Жан-Жака Руссо ] , где г-н Б. изображал Сен-Пре. [Барбо] узнал от верного друга, что он пережил один приступ безумия, и был настойчив в желании разорвать помолвку по этой причине. — «Тогда, — ответила она, — если я сейчас разочарую его, он наверняка сойдет с ума». На это не могло быть ответа; и с каким-то отчаянным великодушием она бросилась навстречу своей печальной судьбе. [23]

После свадьбы пара переехала в Саффолк , недалеко от того места, где Рошмону предложили конгрегацию и школу для мальчиков. [24] Барбоульд воспользовалась этим временем и переписала некоторые из Псалмов , распространенное времяпрепровождение в 18 веке, опубликовав их как Devotional Pieces Compiled from the Psalms and the Book of Job . К этой работе прилагается ее эссе «Мысли о религиозном вкусе, о сектах и ​​об учреждениях», в котором объясняется ее теория религиозного чувства и проблемы, присущие институционализации религии.

Похоже, Барбоулд и ее муж были обеспокоены тем, что у них никогда не будет собственного ребенка, и в 1775 году, всего через год после свадьбы, Барбоулд предложила своему брату усыновить одного из его детей:

Я понимаю, что мы просим не о чем-то маленьком; и родителю нелегко расстаться с ребенком. Я бы сказал, что из числа детей одного легче всего будет пощадить. Хотя для счастья человека очень существенно, есть у него дети или нет, я полагаю, что мало или совсем неважно, трое у него или четверо, пятеро или шестеро; потому что четверо или пятеро — это достаточно [ sic ], чтобы проявить весь его запас заботы и привязанности. Мы выиграем, но вы не проиграете. [25]

Через некоторое время ее брат сдался, и пара усыновила Чарльза . Именно для него Барбо написала свои самые известные книги: «Уроки для детей» (1778–79) и «Гимны в прозе для детей» (1781). [26] Он изучал хирургию в Норвиче под руководством Филиппа Медоуза Мартино , сына подруги Барбо, Сары Мартино, чья внучка, Харриет Мартино , вспоминала, что в детстве Барбо, «милая пожилая леди», посещала дом семьи Мартино. [27] [28]

Академия Пэлгрейв

Барбоулд и ее муж провели одиннадцать лет, преподавая в Palgrave Academy в Саффолке, которая пользовалась финансовой поддержкой Филиппа Медоуза (1719–1783), адвоката из соседнего Дисса . [29] Вначале Барбоулд отвечала не только за ведение собственного хозяйства, но и за школу, в которой она работала бухгалтером, горничной и экономкой. [30] Школа открылась всего с восемью мальчиками, но к тому времени, как Барбоулды уехали в 1785 году, их число возросло примерно до сорока, что отражает превосходную репутацию, которую приобрела школа. [31]

Образовательная философия Барбоулдов привлекала как инакомыслящих , так и англиканцев . Палгрейв заменила строгую дисциплину традиционных школ, таких как Итон , где часто применялись телесные наказания, системой «штрафов и рабочих мест» и даже, как кажется вероятным, «ювенальными судами», то есть судами, проводимыми самими учениками и для них. [32] Более того, вместо традиционных классических исследований школа предлагала практическую учебную программу, которая делала упор на науку и современные языки. Сама Барбоулд преподавала основные предметы — чтение и религию — самым младшим мальчикам, а географию, историю, сочинение, риторику и естественные науки — старшим классам. [33]

Она была преданным учителем, выпускала «еженедельную хронику» для школы и писала театральные пьесы для постановки студентами. [34] Барбо оказала глубокое влияние на многих ее учеников. Одним из тех, кто добился большого успеха, был Уильям Тейлор , выдающийся исследователь немецкой литературы, который называл Барбо «матерью своего ума». [35]

Политическая деятельность и Хэмпстед

Рисунок, на котором изображен раб, стоящий на коленях и поднимающий вверх сцепленные и закованные в кандалы руки. Под ним баннер с надписью «Разве я не человек и не брат?»
Эскиз медальона Комитета по отмене работорговли (создан в 1787 году), отчеканенный Джозайей Веджвудом

В сентябре 1785 года Барбоулды покинули Пэлгрейв, чтобы отправиться в турне по Франции. К этому времени психическое здоровье Рошмона ухудшалось, и он больше не мог выполнять свои обязанности учителя. [36] В 1787 году они переехали в Хэмпстед , где Рошмона попросили служить священником в том, что позже стало Унитарианской часовней Росслин-Хилл . Именно здесь Барбоулды близко подружились с Джоанной Бейли , драматургом. Хотя они больше не руководили школой, Барбоулды не отказались от своей приверженности образованию; они часто принимали одного или двух учеников, рекомендованных личными друзьями. [37] Барбоулды жили на Черч-Роу в Хэмпстеде в начале 1800-х годов, хотя точно неизвестно, какой дом она занимала. [38]

В это время, в расцвет Французской революции , Барбоулд опубликовала свои самые радикальные политические произведения. С 1787 по 1790 год Чарльз Джеймс Фокс пытался убедить Палату общин принять закон, предоставляющий диссентерам полные права гражданства. Когда этот законопроект был отклонен в третий раз, Барбоулд написала один из своих самых страстных памфлетов, Обращение к противникам отмены законов о корпорациях и тестовых актах (см. Тестовый акт ). Читатели были шокированы, обнаружив, что такой обоснованный аргумент мог исходить от женщины. В 1791 году, после того как попытка Уильяма Уилберфорса отменить работорговлю потерпела неудачу, Барбоулд опубликовала свое Послание Уильяму Уилберфорсу, эсквайру. Об отклонении законопроекта об отмене работорговли , в котором не только оплакивала судьбу рабов, но и предупреждала о культурной и социальной деградации, которую может ожидать британский народ, если он не отменит рабство. В 1792 году она продолжила эту тему национальной ответственности в антивоенной проповеди под названием « Грехи правительства, грехи нации» , в которой утверждала, что каждый человек несет ответственность за действия нации: «Мы призваны раскаяться в национальных грехах, потому что мы можем помочь им, и потому что мы должны помочь им». [39]

Сток-Ньюингтон и дальнейшая жизнь

В 1802 году Барбоулды переехали в Сток-Ньюингтон , где жили по адресу 113 Church Street . Рошмон взял на себя пастырские обязанности в унитарианской часовне в Ньюингтон-Грин , в миле отсюда. Сама Барбоулд была рада быть поближе к своему брату Джону , поскольку разум ее мужа стремительно слабел. [40] У Рошмона развилась «жестокая антипатия к жене, и он был подвержен приступам безумной ярости, направленным против нее. Однажды за обедом он схватил нож и гонялся за ней по всему столу, так что она спаслась, только выпрыгнув из окна». [41] Подобные сцены повторялись, к великой печали Барбоулд и реальной опасности, но она отказывалась покидать его. Рошмон утопился в близлежащей реке Нью-Ривер в 1808 году, и его вдова была охвачена горем. Вернувшись к писательству, она написала радикальную поэму «1800 и одиннадцать » (1812), в которой изобразила Англию в руинах. [42]

Книга была подвергнута столь резкой критике, что, по словам исследователя творчества Барбоулд Уильяма Маккарти, «не было никаких дальнейших отдельных публикаций из-под ее пера», а Люси Эйкенс зашла так далеко, что ошибочно заявила, что Барбоулд вообще отказалась от писательства. [43]

Маккарти объясняет, что Барбоулд «не полностью отказалась от печати или письма», но что она ушла в «воды глубокой и долгой депрессии». [44] Барбоулд призналась, что ее перо было ленивым в 1813 году, но после этого года она написала целых три «диалога» и «Оду к раскаянию». [45] До 2010-х годов считалось, что «1811» положило конец карьере Барбоулд, но недавние исследования восстановили его в литературе романтической литературы, а также репутацию Барбоулд как поэта того периода. [46] Сейчас ученые часто рассматривают его как ее величайшее поэтическое достижение. [47] Барбоулд умерла в 1825 году, будучи известной писательницей, и была похоронена в семейном склепе в церкви Святой Марии, Сток-Ньюингтон . После ее смерти в часовне Ньюингтон-Грин была установлена ​​мраморная табличка со следующей надписью:

Наследие

Гравюра, опубликованная в 1785 году.

После ее смерти Барбоулд была восхвалена в Newcastle Magazine как «несомненно первая [ т. е . лучшая] из наших женщин-поэтов и одна из самых красноречивых и сильных из наших прозаиков», а Imperial Magazine заявил: «до тех пор, пока в Британии или где-либо еще будет известен английский язык, будут культивироваться литература, до тех пор имя этой леди будет уважаться». [49] Ее благосклонно сравнивали и с Джозефом Аддисоном , и с Сэмюэлем Джонсоном — немалый подвиг для женщины-писателя в 18 веке. [50] К 1925 году, однако, ее помнили только как морализатора для детей, если так. Только с появлением феминистской литературной критики в академическом мире 1970-х и 1980-х годов Барбоулд наконец-то начали включать в историю литературы. [51]

Молодые поэты, такие как Амелия Опи из Норвича , очень восхищались Барбоулд, посылая ей свои стихи в 1787 году для критики. [52] Однако к началу 19 века произошло примечательное исчезновение Барбоулд из литературного ландшафта. Это произошло по ряду причин. Одной из самых важных было презрение, высказанное ей Сэмюэлем Тейлором Кольриджем и Уильямом Вордсвортом , поэтами, которые в свои молодые, радикальные дни искали вдохновения в ее поэзии, но в более поздние, консервативные годы отвергли ее творчество. После того, как эти поэты были канонизированы, их мнения возобладали. [53] Более того, интеллектуальное брожение, важной частью которого была Барбоулд, особенно в академиях диссентеров , к концу 19 века стало ассоциироваться с «мещанским» средним классом, как выразился Мэтью Арнольд . Реформаторский средний класс XVIII века позже был признан ответственным за излишества и злоупотребления индустриальной эпохи. [54] Наконец, викторианцы считали Барбоулд «иконой сентиментальной святости» и «стерли ее политическое мужество, ее жесткий ум [и] ее талант к юмору и иронии», чтобы получить литературную фигуру, которую презирали модернисты . [55]

По мере того как литературоведение развивалось в дисциплину в конце XIX века, вместе с ним возникла и история происхождения романтизма в Англии. Согласно этой версии истории литературы, Кольридж и Вордсворт были доминирующими поэтами того времени. [56] Эта точка зрения господствовала почти столетие. Даже с появлением феминистской критики в 1970-х годах Барбоулд не получила должного признания. Как объясняет Маргарет Эзелл, феминистские критики хотели воскресить определенный тип женщины — злую, сопротивляющуюся гендерным ролям своего времени и пытающуюся создать сестринство с другими женщинами. [57] Барбоулд нелегко вписывалась в эти категории. Действительно, только когда романтизм и его канон начали пересматривать посредством глубокой переоценки самого феминизма, возникла картина яркого голоса, который внесла Барбоулд. [51]

Работы Барбоулд перестали печатать, и ни одна полноценная научная биография о ней не была написана до выхода в 2009 году книги Уильяма Маккарти «Анна Летиция Барбоулд: Голос Просвещения». [58]

Приемный сын Барбоулда Чарльз женился на дочери Гилберта Уэйкфилда . [59] Их ребенок, Анна Летиция Ле Бретон , написала литературные мемуары, в том числе « Мемуары миссис Барбоулд», в том числе «Письма и уведомления ее семьи и друзей» в 1874 году. [60]

В 2008 году Национальная портретная галерея в Лондоне представила портрет Барбоулда наряду с другими знаменитыми «синими чулками» . [61]

Литературный анализ

Поэзия

Страница читает: «ПРОШЕНИЕ МЫШИ,* Найденной в ловушке, где она была заключена всю ночь. Parcere subjectis, & debellare superbos. ВЕРГИЛ. О! услышь молитву задумчивого пленника, О свободе, которая вздыхает; И никогда не позволяй своему сердцу быть закрытым От криков узника. Ибо здесь, одинокий и печальный, я сижу, За проволочными воротами; *Доктору ПРИСТЛИ»
«Петиция Мыши» из сборника стихотворений Барбо (1773)

Широкомасштабную поэзию Барбоулд читали в основном феминистские литературные критики, заинтересованные в восстановлении женщин-писательниц, важных в свое время, но забытых в истории литературы. Работа Изобель Армстронг представляет собой один из способов проведения такого исследования; она утверждает, что Барбоулд, как и другие поэтессы- романтики :

... ни согласились с идеей особого женского дискурса, ни приняли отчет о себе как принадлежащих к сфере нерационального. Они занимались двумя стратегиями, чтобы справиться с проблемой аффективного дискурса. Во-первых, они использовали обычные «женские» формы и языки, но они превратили их в аналитический отчет и использовали их для размышлений. Во-вторых, они бросили вызов мужским философским традициям, которые привели к унизительному дискурсу женского опыта, и переделали эти традиции. [62]

В своем последующем анализе «Надписи для ледяного дома» Армстронг указывает на то, что Барбоулд оспаривает характеристику возвышенного и прекрасного, данную Эдмундом Берком , а также экономические теории Адама Смита в «Богатстве народов» как на доказательство этой интерпретации. [63]

Стихи (1777)

Работа Марлона Росса и Энн К. Меллор представляет собой второй способ применения идей феминистской теории к восстановлению женщин-писателей. Они утверждают, что Барбоулд и другие поэтессы-романтики создали особый женский голос в литературной сфере. Как женщина и инакомыслящая, Барбоулд имела уникальный взгляд на общество, по словам Росс, и именно эта особая позиция обязывала ее публиковать социальные комментарии. [64] Однако Росс указывает, что женщины находились в двойном положении: «Они могли выбирать говорить о политике в неполитических модусах и, таким образом, рисковать значительно уменьшить ясность и остроту своей политической страсти, или они могли выбирать литературные модусы, которые были откровенно политическими, пытаясь придать им узнаваемый «женский» декорум, снова рискуя смягчить свою политическую повестку дня». [65] Поэтому Барбоулд и другие поэтессы-романтики часто писали стихи время от времени . Они традиционно комментировали, часто сатирически, национальные события, но к концу 18 века становились все более серьезными и личными. Женщины писали сентиментальные поэмы, стиль, который тогда был очень моден, по личным случаям, таким как рождение ребенка, и утверждали, что, комментируя мелкие события повседневной жизни, они устанавливают моральную основу для нации. [66] Такие ученые, как Росс и Меллор, утверждают, что эта адаптация существующих стилей и жанров является одним из способов, с помощью которых женщины-поэты создавали женский романтизм. [67] [68]

Политические эссе и поэмы

По словам исследователя XVIII века Харриет Гест, наиболее значимыми политическими текстами Барбоулд являются: «Обращение к противникам отмены законов о корпорациях и испытаниях» (1790), «Послание Уильяму Уилберфорсу об отклонении законопроекта об отмене работорговли» (1791), «Грехи правительства, грехи нации» (1793) и «Восемнадцатьсот одиннадцать» (1812). Как объясняет Харриет Гест, «Тема, к которой Барбоулд неоднократно возвращается в своих эссе 1790-х годов, — это конституция общественности как религиозного, гражданского и национального органа, и она всегда стремится подчеркнуть преемственность между правами частных лиц и правами общественности, определенными в емких инклюзивных терминах». [69]

В течение трех лет, с 1787 по 1790 год, диссентеры пытались убедить парламент отменить Акты об испытаниях и корпорациях , которые ограничивали гражданские права диссентеров. После того, как отмена была отклонена в третий раз, Барбоулд ворвалась на публичную сцену после «девяти лет молчания». [70] Ее высоко заряженный памфлет написан в едком и саркастическом тоне. Он начинается словами: «Мы благодарим вас за комплимент, сделанный диссентерам, когда вы предполагаете, что в тот момент, когда они получат право на места власти и прибыли, все такие места сразу же будут заполнены ими». [71] Она утверждает, что диссентеры заслуживают тех же прав, что и любые другие люди: «Мы заявляем это как мужчины, мы заявляем это как граждане, мы заявляем это как хорошие подданные». [72] Более того, она утверждает, что именно изоляция, навязанная диссентерам другими, отличает их, а не что-то присущее их форме поклонения. [73] Наконец, апеллируя к британскому национализму , она утверждает, что французам нельзя позволить превзойти британцев в расширении свободы. [74]

Фрагмент картины, изображающий четырех женщин в классических костюмах перед колонной.
Фрагмент картины « Девять живых муз Великобритании» Ричарда Сэмюэля (1779); слева направо: Элизабет Картер , Барбоу, жестикулирующий, Анджелика Кауфман , Элизабет Линли

В следующем году, после того как один из многочисленных законопроектов Уильяма Уилберфорса об отмене рабства не был принят британским парламентом , Барбоулд написал Послание Уильяму Уилберфорсу об отклонении законопроекта об отмене работорговли (1791). В этой работе Барбоулд раскритиковал парламент за отклонение законопроекта об отмене работорговли, а также подверг критике работорговлю; работа была сосредоточена на предполагаемом вырождении плантатора из Вест-Индии и его жены, что раскрыло недостатки «колониального предприятия: ленивой, сладострастной, чудовищной женщины» и «выродившегося, ослабевшего мужчины». [75]

В 1793 году, когда британское правительство призвало нацию к посту в честь войны, антивоенные диссентеры, такие как Барбоулд, оказались в моральном затруднении: «Подчиниться приказу и нарушить свою совесть, молясь об успехе в войне, которую они не одобряют? Соблюдать пост, но проповедовать против войны? Нарушать Прокламацию и отказываться принимать какое-либо участие в посте?». [76] Барбоулд воспользовалась этой возможностью, чтобы написать проповедь « Грехи правительства, грехи нации» о моральной ответственности личности. Для нее каждый человек несет ответственность за действия нации, потому что он или она составляет часть нации. В эссе делается попытка определить, какова надлежащая роль личности в государстве, и хотя она утверждает, что «неподчинение» может подорвать правительство, она признает, что существуют границы «совести», которые нельзя пересекать, подчиняясь правительству. [77]

В «Восемнадцати сотнях одиннадцати» (1812), написанном после того, как Британия воевала с Францией в течение десятилетия и была на грани поражения в Наполеоновских войнах , Барбоулд представила шокирующую ювеналианскую сатиру ; [78] она утверждала, что Британская империя слабеет, а Американская империя растет. Именно в Америку теперь перейдут богатство и слава Британии, утверждала она, и Британия превратится в пустые руины. Она напрямую связала этот упадок с участием Британии в Наполеоновских войнах:

И думаешь ли ты, Британия, что все еще будешь сидеть спокойно,
Островная королева среди твоих подчиненных морей,
Пока векст вздымается в своем далеком реве,
Но успокаивать твои сны и целовать твой берег?
Развлекаться в войнах, пока опасность держится в стороне,
Твой травянистый дерн не тронутый вражеским копытом?
Так поют твои льстецы; но, Британия, знай,
Ты, кто разделил вину, должен разделить горе.
И не далек тот час; разносятся тихие ропоты,
И шепчущие страхи, создающие то, чего они боятся;
Разрушение, как от землетрясения, здесь

—  (строки 39–49)

Неудивительно, что этот пессимистический взгляд на будущее был плохо принят: «Обзоры, как в либеральных, так и в консервативных журналах, варьировались от осторожных до покровительственно-негативных и возмутительно оскорбительных». [79] Э. Дж. Клери утверждает, что Барбоулд намеренно вызвала споры, чтобы разжечь публичные дебаты по поводу «правительственной военной политики и... в частности [по поводу] системы торговых блокад». [80] Политика блокады действительно была изменена в 1812 году, что привело к улучшению торговли. [81] Исследование Клери 2017 года «1811» признает, что Барбоулд способствовала такому результату, и призывает заменить ее образ как жертвы рецензентов на образ как агента перемен. [82] Но Барбоулд всегда помнила о человеческих издержках политики. Даже когда Британия была на грани победы в войне, она писала другу: «Я не знаю, как радоваться этой великолепной победе над Бонапартом, когда я думаю об ужасных потерях человеческих жизней, о массе страданий, которые должны были повлечь за собой такие гигантские сражения» [83] .

Детская литература

На странице написано «Уроки для детей. Часть I. Для детей от двух до трех лет. Лондон: Напечатано для Дж. Джонсона, № 72, церковный двор Св. Павла, 1801. [Цена шесть пенсов.]»
Титульный лист из книги «Уроки для детей трех лет, часть I»

«Уроки для детей» и «Гимны в прозе для детей» Барбо произвели революцию в детской литературе. Впервые потребности детского читателя были серьезно учтены. Барбо потребовала, чтобы ее книги были напечатаны крупным шрифтом с широкими полями, чтобы дети могли легко их читать, и, что еще важнее, она разработала стиль «неформального диалога между родителем и ребенком», который будет доминировать в детской литературе на протяжении поколения. [84] В «Уроках для детей» , четырехтомном, адаптированном к возрасту учебнике для чтения, Барбо использует концепцию матери, обучающей своего сына. Более чем вероятно, что многие события в этих историях были вдохновлены опытом Барбо, обучающей своего собственного сына Чарльза. Серия — это гораздо больше, чем способ овладеть грамотностью — она также знакомит читателя с «элементами символических систем общества и концептуальных структур, прививает этику и поощряет его развивать определенный вид чувствительности». [85] Более того, он знакомит ребенка с принципами «ботаники, зоологии, чисел, изменения состояния в химии... денежной системы, календаря, географии, метеорологии, сельского хозяйства, политической экономии, геологии [и] астрономии». [86] Серия была относительно популярна. Мария Эджворт прокомментировала в образовательном трактате, который она написала в соавторстве со своим отцом, Practical Education (1798): это «одна из лучших книг для молодых людей от семи до десяти лет, которая когда-либо появлялась». [87]

Некоторые в то время считали, что работа Барбоулда знаменует собой сдвиг в детской литературе от фэнтези к дидактизму. Сара Берни в своем популярном романе «Черты природы» (1812) говорит о 14-летней Кристине Кливленд: «Ну, тогда вы знаете, что сказки — это запретное удовольствие во всех современных школьных классах. Миссис Барбоулд, и миссис Триммер , и мисс Эджворт , и сотня других написали хорошие книги для детей, которые совсем лишили благосклонности бедную Матушку Гусыню и « Тысячу и одну ночь » — по крайней мере, у пап и мам». [88] Более резкую критику высказали Лэмбс, рассказав о безуспешных поисках Мэри экземпляра « Хорошей двух туфель », которые, по словам ее брата, были вызваны тем, что «вещи миссис Барбоулд изгнали всю старую классику детской». [89]

«Уроки для детей» и «Гимны в прозе» оказали на детские книги беспрецедентное влияние; они не только повлияли на поэзию Уильяма Блейка , Уильяма Вордсворта и Джейн Тейлор , [90] их также использовали для обучения нескольких поколений школьников. Исследователь детской литературы Уильям Маккарти утверждает: « Элизабет Барретт Браунинг все еще могла цитировать первые строки « Уроков для детей» в возрасте тридцати девяти лет». [91] Хотя и Сэмюэл Джонсон , и Чарльз Джеймс Фокс высмеивали детские книги Барбоулд и считали, что она зря тратит свои таланты, [92] сама Барбоулд считала такое письмо благородным и призывала других следовать за ней. Как объясняет ее биограф Бетси Роджерс, «Она придала престиж написанию детской литературы, и, не снижая своего стандарта письма для детей, она вдохновляла других писать на таком же высоком уровне». [93] Фактически, благодаря Барбоулду, Сара Триммер и Ханна Мор были вдохновлены писать для бедных детей, а также организовать крупномасштабное движение воскресных школ , Элленор Фенн написала и разработала серию книг для чтения и игр для детей среднего класса, а Ричард Ловелл Эджворт начал одно из первых систематических исследований развития ребенка , которое достигло кульминации в образовательном трактате, написанном Марией Эджворт и им самим, и в большом объеме детских рассказов Марии. [94]

Tut[or]. Раствор — это когда твердое вещество, помещенное в жидкость, полностью исчезает в ней, оставляя жидкость прозрачной. Таким образом, когда я бросаю этот кусок сахара в свой чай, вы видите, что он постепенно тает, пока не исчезнет весь; и затем я могу почувствовать его вкус в каждой капле моего чая; но чай прозрачен, как и прежде.

— Анна Летиция Барбо, «Чайная лекция», Вечера дома (1793) [95]

Барбоулд также сотрудничала со своим братом Джоном Эйкиным в шеститомной серии « Вечера дома» (1793). Это сборник рассказов, басен, драм, поэм и диалогов. Во многих отношениях эта серия воплощает идеалы просвещенческого образования : «любопытство, наблюдение и рассуждение». [96] Например, рассказы поощряют изучение науки через практические занятия: в «Лекции о чае» ребенок узнает, что приготовление чая — это «собственно химическая операция », а затем следуют уроки по испарению и конденсации . [97] Текст также подчеркивает рациональность: в «Вещах по их настоящим именам» ребенок требует, чтобы его отец рассказал ему историю о «кровавом убийстве». Отец так и делает, используя некоторые вымышленные тропы сказок, такие как «когда-то давно», но сбивая сына с толку подробностями, такими как то, что у всех убийц «были стальные колпаки». В конце концов ребенок понимает, что его отец рассказал ему историю битвы, и его отец замечает: «Я не знаю ни одного убийства, которое было бы хотя бы наполовину столь кровавым». [98] Как тактика остранения мира, чтобы заставить читателя думать о нем рационально, так и антивоенное послание этой истории преобладают на протяжении всего Evenings at Home . Фактически, Мишель Леви, исследователь того периода, утверждала, что серия побуждала читателей «становиться критическими наблюдателями и, где необходимо, ярыми противниками власти». [99] Это сопротивление изучается и практикуется дома; по словам Леви, « Evenings at Home ... утверждает, что социальные и политические реформы должны начинаться в семье». [100]

По словам Люси Эйкин , племянницы Барбо, вклад Барбо в Evenings at Home состоял из следующих произведений: «Молодая мышь», «Оса и пчела», «Альфред, драма», «Животные и страны», «Порицание Канута», «Маска природы», «Вещи по их настоящим именам», «Гусь и лошадь», «О мануфактурах», «Летучая рыба», «Урок искусства различения», «Феникс и голубь», «Мануфактура бумаги», «Четыре сестры» и «Живые куклы». [101]

Редакционная работа

Барбоулд отредактировала несколько крупных работ к концу своей жизни, все из которых помогли сформировать канон, известный сегодня. Во-первых, в 1804 году она отредактировала переписку Сэмюэля Ричардсона и написала обширное биографическое введение о человеке, который был, возможно, самым влиятельным романистом 18-го века. Ее «212-страничное эссе о его жизни и творчестве [было] первой существенной биографией Ричардсона». [102] В следующем году она отредактировала Selections from the Spectator, Tatler, Guardian и Freeholder, с предварительным эссе , томом эссе, подчеркивающим «остроумие», «манеры» и «вкус». [103] В 1811 году она собрала The Female Speaker , антологию литературы, выбранную специально для молодых девушек. Поскольку, согласно философии Барбоулд, то, что человек читает в молодости, является формирующим, она тщательно учитывала «деликатность» своих читательниц и «направляла свой выбор на темы, более соответствующие обязанностям, занятиям и наклонностям слабого пола». [104] Антология подразделяется на такие разделы, как «моральные и дидактические произведения» и «описательные и патетические произведения»; она включает поэзию и прозу, среди прочих, Александра Поупа , Ханны Мор , Марии Эджворт , Сэмюэля Джонсона , Джеймса Томсона и Хестер Чапон .

50-томная серия Барбоулд « Британские романисты» , опубликованная в 1810 году с обширным вступительным эссе об истории романа, позволила ей оставить свой след в истории литературы. Это было «первое английское издание, в котором были сделаны всеобъемлющие критические и исторические заявления», и во всех отношениях было «предприятием по созданию канона». [105] В проницательном эссе Барбоулд легитимирует роман, тогда еще спорный жанр, связывая его с древнеперсидской и греческой литературой. Для нее хороший роман — это «эпос в прозе, с большим количеством персонажей и меньшим (в современных романах вообще ничего) сверхъестественным механизмом». [106] Барбоулд утверждает, что чтение романов имеет множество преимуществ. Это не только «домашнее удовольствие», но и способ «внушить населению принципы и моральные чувства». [107] Барбоулд также предоставила введения к каждому из пятидесяти авторов, включенных в серию.

Список работ

Если не указано иное, этот список взят из статьи Волицкого о Барбоулде в Словаре литературной биографии (каждый год со ссылкой ведет к соответствующей статье «[год] в литературе» для стихотворных произведений или статье «[год] в литературе» для прозы или смешанной прозы и стихов):

Цитаты

  1. ^ "Барбаулд [урожденная Эйкин], Анна Летиция [Анна Летиция]". Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-ред.). Oxford University Press. doi : 10.1093/ref:odnb/1324 .
  2. ^ Ди Джакомо, П (2016). ""Банкеты и вечеринки были каждый день": важность британских женских кругов для сербского Просвещения - исследование Доситея Обрадовича, первого министра образования Сербии (1739/42-1811)" (PDF) . Књиженство (Knjiženstvo) . 6 . Università degli Studi “G. d'Annunzio”: 13 . Получено 12 июня 2023 г. Доситей Обрадович ...Унитарианка Сара Медоуз Мартино (ок. 1725-1800), которая отправила своих детей в школу Анны Летиции Барбо в Пэлгрейве, также жила в Норидже. Мартино был родственником Тейлоров, и благодаря ей Анна Летиция Барбоулд смогла познакомиться с Сюзанной Тейлор...важным из них было Общество Синих Чулок , основанное в начале...Женщины, которых он встретил в шотландской общине и среди унитарианцев, такие как миссис Ливи и ее сестра миссис Тейлор, передали Обрадовичу знания, которые они получили, посещая феминистские круги Элизабет Картер, Анны Летиции Барбоулд, Элизабет Монтегю, Элизабет Весси, Маргарет Кавендиш Бентинк, Сары Филдинг, Ханны Мор, Клары Рив, Амелии Опи, Сары Медоуз Мартино. Их знание тогдашней литературной и культурной сцены позволило Обрадовичу предоставить работы, которые он взял из Англии, перевел и адаптировал для сербской нации.
  3. ^ Miegon, A. (2002). «Биографические очерки главных женщин Bluestocking». Huntington Library Quarterly . 65 (1/2). University of Pennsylvania Press: 25–37. JSTOR  3817729. Получено 6 июня 2023 г. Barbauld, Anna Laetitia (1743-1825) родилась как Анна Летиция Айкин... «провинциальная Bluestocking»... она была среди второго поколения группы...
  4. Маккарти, Голос Просвещения , стр. xvi.
  5. Маккарти, Голос Просвещения , стр. 7.
  6. Маккарти, Голос Просвещения , стр. 17–18.
  7. Цитируется в книге Маккарти «Голос Просвещения» , стр. 23.
  8. Маккарти, Голос Просвещения , стр. 23–24.
  9. Маккарти, Голос Просвещения , стр. 28–29.
  10. Маккарти, Голос Просвещения , стр. 32.
  11. Роджерс, стр. 30.
  12. Цитируется в книге Анны Летиции Ле Бретон, стр. 23–24.
  13. ^ Роберт Э. Скофилд, Просвещение Джозефа Пристли: исследование его жизни и творчества с 1733 по 1773 год . University Park: Pennsylvania State University Press (1997), стр. 93.
  14. Цитируется в книге Маккарти «Голос Просвещения» , стр. 30.
  15. Маккарти, Голос Просвещения , стр. 31.
  16. Маккарти, Голос Просвещения , стр. 36.
  17. Маккарти, стр. 152–153.
  18. Роджерс, стр. 38.
  19. Роджерс, стр. 44.
  20. Цитируется в Rodgers, стр. 51–52.
  21. ^ ab Rodgers, стр. 57.
  22. Роджерс, стр. 61–62.
  23. Цитируется в Le Breton, стр. 42–43.
  24. Роджерс, стр. 63–64.
  25. Цитируется в Rodgers, стр. 68.
  26. Маккарти, Голос Просвещения , стр. 191.
  27. ^ Маккарти, У. (2008). Анна Летиция Барбоулд: Голос Просвещения. Издательство Университета Джонса Хопкинса. стр. 396. ISBN 9780801890161. Получено 12 июня 2023 г. . NB Чарльз учился у Филипа Медоуза Мартино, а не у Дэвида Мартино — хирурга, мужа Сары, который умер в 1768 году.
  28. ^ Farrant, A. "Amelia Opie and the Martineaus". Martineau Society . Получено 12 июня 2023 г. Одна из особых подруг Амелии в литературном мире, эссеистка и поэтесса Анна Летиция Барбоулд, также была известна Мартино. В своей автобиографии Харриет вспоминала ее как "миловидную пожилую леди", которая навещала дом, когда она была ребенком.
  29. ^ Г-жа Барбоулд, Анна Летиция (1994). Стихи Анны Летиции Барбоулд . Издательство Университета Джорджии. стр. 279. Филипп Медоуз, адвокат из Дисса (1719–83), был спонсором школы Пэлгрейв ...
  30. Маккарти, «Академия», стр. 282.
  31. Маккарти, «Академия», стр. 284–285.
  32. Маккарти, «Академия», стр. 292.
  33. Маккарти, «Академия», стр. 298.
  34. Маккарти, «Академия», стр. 306.
  35. Цитируется в Rodgers, стр. 75.
  36. Роджерс, стр. 92.
  37. Роджерс, стр. 101–102.
  38. Маккарти, Голос Просвещения , стр. 615.
  39. Барбоулд, «Грехи правительства, грехи нации». (2002), стр. 300.
  40. Роджерс, стр. 128–29.
  41. Роджерс, стр. 136; Ле Бретон, стр. 121–22.
  42. Роджерс, стр. 139–141.
  43. Маккарти, Голос Просвещения , стр. 476-481.
  44. Маккарти, Голос Просвещения , стр. 481.
  45. Маккарти, Голос Просвещения , стр. 482–484, 487.
  46. Мерфи, стр. 459.
  47. Маккарти, Голос Просвещения , стр. 476–481.
  48. Ле Бретон, стр. 197.
  49. Цитируется в книге Маккарти «Посмертный прием», стр. 165.
  50. Маккарти, «Посмертный прием», стр. 166.
  51. ^ Маккарти, Голос Просвещения, стр. xvii.
  52. ^ Хокинс, А. (2022). Обзор романтических женщин-писателей. Taylor and Francis Group. стр. 324. ISBN 9781000743753. Получено 11 июня 2023 г. . Похоже, она также была искусна в поэзии, поскольку в 1787 году отправила рукописные копии своей ранней поэмы «Любовь Девы» Анне Летиции Барбо. В 1798 году Амелия вышла замуж за художника Джона Опи.
  53. Маккарти, «Посмертный прием», стр. 167–168.
  54. Маккарти, «Посмертный прием», стр. 169.
  55. Маккарти, Голос Просвещения , стр. xiii–xiv.
  56. Маккарти, «Посмертный прием», стр. 174–175.
  57. Маккарти, «Посмертный прием», стр. 182.
  58. Маккарти, Голос Просвещения , стр. xv.
  59. Маккарти, «Посмертный прием», стр. 444.
  60. ^ см. Ле Бретон, Анна Летиция. Мемуары миссис Барбо, включая письма и извещения ее семьи и друзей. Ее внучатой ​​племянницы Анны Летиции Ле Бретон .
  61. ^ Мерфи, О. (2013). Анна Летиция Барбоулд: Новые перспективы. Издательство Университета Бакнелла. стр. 284. ISBN 9781611485509. Получено 11 июня 2023 г. .
  62. Армстронг, стр. 15–16.
  63. Армстронг, стр. 18 и 22–23.
  64. ^ Марлон Б. Росс, «Конфигурации женской реформы: женщины-писательницы и традиция инакомыслия». Переосмысление романтизма: британские женщины-писательницы, 1776–1837 , ред. Кэрол Шайнер Уилсон и Джоэл Хефнер. Филадельфия: Издательство Пенсильванского университета (1994), стр. 93.
  65. Росс, стр. 94.
  66. Росс, стр. 96–97.
  67. ^ Меллор, Энн К. Романтизм и гендер , Нью-Йорк: Routledge (1993), стр. 7.
  68. ^ Уилсон Кэрол Шайнер, «Введение». Переосмысление романтизма: британские писательницы, 1776–1837 , ред. Кэрол Шайнер Уилсон и Джоэл Хефнер. Филадельфия: University of Pennsylvania Press (1994), стр. 6.
  69. Харриет Гест, Небольшие изменения: женщины, обучение, патриотизм, 1750–1810 . Чикаго: Издательство Чикагского университета (2000), стр. 235.
  70. Маккарти и Крафт, стр. 261.
  71. Маккарти и Крафт, стр. 263.
  72. Барбоулд, «Призыв», стр. 266.
  73. Барбоулд, «Призыв», стр. 269–270.
  74. Барбоулд, «Призыв», стр. 278–279.
  75. ^ Сувир Кауль, Стихи нации, гимны империи: английская поэзия в долгом восемнадцатом веке . Шарлоттсвилль: Издательство Вирджинского университета (2000), стр. 262.
  76. Маккарти и Крафт, стр. 297.
  77. Барбоулд, «Грехи правительства, грехи нации», стр. 316–317.
  78. Маккарти и Крафт, стр. 160.
  79. Маккарти и Крафт, стр. 160.
  80. ^ Клери, Э. Дж. (2017). Восемьсот одиннадцать: поэзия, протест и экономический кризис . Кембридж: Cambridge University Press. стр. 228. ISBN 9781107189225.
  81. ^ Клери, Э. Дж. (2017). Восемьсот одиннадцать: поэзия, протест и экономический кризис . Кембридж: Cambridge University Press. стр. 229. ISBN 9781107189225.
  82. ^ Клери, Э. Дж. (2017). Восемьсот одиннадцать: поэзия, протест и экономический кризис . Кембридж: Cambridge University Press. стр. 230. ISBN 9781107189225.
  83. Цитируется в Le Breton, стр. 132.
  84. Маккарти, «Мать всех рассуждений», стр. 88–89.
  85. Маккарти, «Мать всех рассуждений», стр. 93.
  86. Маккарти, «Мать всех рассуждений», стр. 100.
  87. ^ Эджворт, Мария. Практическое образование , Романы и избранные произведения Марии Эджворт , ред. Сьюзан Мэнли, т. 11. Лондон: Pickering and Chatto (2003), стр. 195.
  88. Мисс [Сара] Берни: Черты природы (Лондон: Генри Колберн, 1812), т. II, стр. 68–69.
  89. Письма Чарльза и Мэри Энн Лэмб , под ред. Эдвина В. Маррса-младшего (Итака: Cornell University Press, 1976). Том 2, стр. 81–82. Сэмюэлю Тейлору Кольриджу от 23 октября 1802 г. Цитируется в Norma Clarke: «The Cursed Barbauld Crew...» In: Hilton, Mary, et al.: Opening the Nursery Door: Reading, Writing and Childhood 1600–1900 . London: Routledge, 1997, стр. 91.
  90. Маккарти, «Мать всех рассуждений», стр. 85–86; Руве, «Барбоулд и игра с частями тела», стр. 36–38.
  91. Маккарти, «Мать всех рассуждений», стр. 85.
  92. Роджерс, стр. 71.
  93. Роджерс, стр. 72.
  94. ^ Митци Майерс, «О мышах и матерях: «Новая прогулка» миссис Барбоулд и гендерные коды в детской литературе». Женские принципы и опыт женщин в американской композиции и риторике , ред. Луиза Уэзерби Фелпс и Джанет Энниг. Питтсбург: University of Pittsburgh Press (1995), стр. 261.
  95. ^ [Барбоулд, Анна Летиция и Джон Эйкин.] Вечера дома; или, Ювенальный бюджет открыт. Том 2, 2-е изд. Лондон: Напечатано для Дж. Джонсона, 1794. Eighteenth Century Collections Online.
  96. ^ Файф, Эйлин. «Чтение детских книг в несогласных семьях конца восемнадцатого века». Исторический журнал 43.2 (2000), стр. 469.
  97. Анна Летиция Барбоулд и Джон Эйкин, Вечера дома; или, Ювенальный бюджет открыт , 6 томов, 2-е изд. Лондон: Напечатано для Дж. Джонсона (1794) 2: стр. 69.
  98. ^ Барбоулд и Айкин, 1: стр. 150–152.
  99. ^ Леви, Мишель. «Радикальное образование вечеров дома». Художественная литература восемнадцатого века 19.1–2 (2006–07), стр. 123.
  100. Леви, стр. 127.
  101. ^ Эйкин, Люси. «Мемуары». Работы Анны Летиции Барбоулд . 2 тома. Лондон: Routledge (1996), стр. xxxvi–xxxvii.
  102. Маккарти и Крафт, стр. 360.
  103. ^ Анна Барбоулд, «Введение». Выдержки из Spectator, Tatler, Guardian и Freeholder с предварительным эссе . Цитируется 14 февраля 2007 г. Архивировано 11 сентября 2006 г. в Wayback Machine
  104. Анна Летиция Барбоулд, Женщина-оратор; или Разные пьесы в прозе и стихах, выбранные из произведений лучших писателей и адаптированные для молодых женщин . 2-е изд. Лондон: Напечатано для Болдуина, Крэдока и Джоя и т. д. (1816), стр. vi.
  105. Маккарти и Крафт, стр. 375.
  106. ^ Барбоулд, Анна Летиция. Британские романисты; с эссе; и предисловиями, биографическими и критическими, миссис Барбоулд . Лондон: Напечатано для FC и J. Rivington, [и т. д.] (1810), стр. 3.
  107. Барбоулд, Британские романисты , стр. 47–48.
  108. ^ abcde Информацию о датировке этих томов см. также у Майерса.
  109. ^ abcdefghijklm Уайт, Дэниел Э., веб-страница под названием «Избранная библиография: Анна Летиция Барбо (1743–1825)» Архивировано 12 декабря 2010 г. на Wayback Machine , на веб-сайте Ратгерского университета, получено 8 января 2009 г.

Библиография

Первичные источники

Вторичные источники

Биографии
Другой

Внешние ссылки