stringtranslate.com

Единственное число они

Наклейка с местоимением «Мое местоимение — они»
Наклейка, указывающая на использование владельцем местоимений в единственном числе.

Единственное число they , вместе со своими склоняемыми или производными формами, them , their , theirs , и yourself (также themself и theirself ), является гендерно-нейтральным местоимением третьего лица . Обычно оно встречается с неопределенным антецедентом , для обозначения неизвестного человека или для обозначения каждого человека некоторой группы в таких предложениях, как:

« Кто-то забыл свой зонтик в офисе. Не могли бы вы сообщить, где его можно взять?» [1]
«Мое личное правило — никогда не доверять никому , кто говорит, что хорошо провел время в старшей школе». [2]
« Пациенту следует сразу же сообщить, сколько ему придется заплатить». [3]
«Но журналиста нельзя заставлять раскрывать свои источники». [3]
« Каждый может приготовить хорошую выпечку, если у него есть «ноу-хау»» [2] .

Это использование единственного числа they появилось в 14 веке, примерно через столетие после множественного числа they . [4] [5] [2] С тех пор оно широко употребляется в повседневном английском языке и приобрело распространение в официальных контекстах. Единственное число they подвергалось критике с середины 18 века комментаторами, которые считали его ошибкой. [6] Его дальнейшее использование в современном стандартном английском языке стало более распространенным и официально принятым с переходом к гендерно-нейтральному языку . [7] [8] Некоторые руководства по стилю начала 21 века описывали его как разговорное и менее уместное в официальном письме. [9] [10] Однако к 2020 году большинство руководств по стилю приняли единственное число they как личное местоимение . [11] [12] [13] [14]

В начале 21-го века использование единственного числа они с известными людьми стало использоваться для людей , которые не идентифицируют себя исключительно как мужчины или женщины , как, например, «Это мой друг, Джей . Я встретил его на работе». [15] В этом контексте они были названы Словом года в 2015 году Американским диалектным обществом , [16] и в 2019 году Merriam-Webster . [17] [18] [19] В 2020 году Американское диалектное общество также выбрало его Словом десятилетия в 2010-х годах. [20]

Склоняемые формы и производные местоимения

Подобно « you » в единственном числе, « they » в единственном числе допускает антецедент единственного числа, но используется с теми же формами глагола, что и во множественном числе they , [21] [22] [23] [24] и имеет те же склоняемые формы, что и во множественном числе they (то есть them , their и theirs ), [25] за исключением того, что в возвратной форме вместо yourself иногда используется themself . [26]

Themself засвидетельствовано с 14 по 16 века. Его использование возросло с 1970-х годов [28] [29] или 1980-х годов, [30] хотя иногда его все еще классифицируют как «форму меньшинства». [31] В 2002 году Пейн и Хаддлстон в «Кембриджской грамматике английского языка » назвали его использование в стандартном диалекте «редким и приемлемым только для меньшинства говорящих», но «вероятно, увеличится с растущим принятием they как местоимения единственного числа». [28] Это полезно, когда речь идет об одном человеке неопределенного пола, где сама форма множественного числа может показаться неуместной, как в:

«Это не актер, притворяющийся Рейганом или Тэтчер, это, в гротескной форме, сам человек».

—  Ян Хислоп (1984) [32] , Фаулер [33]

Региональные предпочтения

Канадское правительство рекомендует использовать в текстах канадских федеральных законов возвратную форму « they » как «self» и не советует использовать «themself» . [34]

Использование

They с антецедентом единственного числа восходит к среднеанглийскому языку XIV века [35] [36] (немного моложе, чем they с антецедентом множественного числа, который был заимствован из древнескандинавского в XIII веке) [37] и оставался в употреблении на протяжении столетий, несмотря на его запрет традиционными грамматиками, начиная с середины XVIII века. [38] [39]

Неформальный разговорный английский язык демонстрирует универсальное использование единственного числа they . Исследование Юргена Гернера из Британского национального корпуса, опубликованное в 1998 году, показало, что носители британского языка, независимо от социального статуса, возраста, пола или региона, использовали единственное число they чаще, чем гендерно-нейтральное he или другие варианты в контексте анафор после неопределенных местоимений, таких как «everybody» и «anybody». [40]

Рецепт дженерикаон

Наряду с они , исторически было приемлемо использовать местоимение он для обозначения неопределенного лица любого пола, [41] как в следующем примере:

«Если кто-то этого не знал, то это была его собственная вина».

—  Джордж Вашингтон Кейбл , Old Creole Days (1879); [42] цитируется Баскервиллем и Сьюэллом. [43]

« У каждого, кто переворачивает эту страницу, есть свой маленький дневник».

—  В. М. Теккерей, «О дневнике Летта» (1869); [44] Баскервиль и Сьюэлл, «Английская грамматика» . [45]

Самая ранняя известная прямая рекомендация грамматистов использовать обобщенное местоимение he вместо they в формальном английском языке содержится в работе Энн Фишер «Новая грамматика» середины XVIII века, в которой она утверждает, что « Лицо мужского рода соответствует общему имени , которое охватывает как мужское, так и женское ; как и любое лицо, которое знает, что оно говорит ». (Энн Фишер [46] , цитируется Остаде [47] )

Грамматисты девятнадцатого века настаивали на том, что he является гендерно-нейтральным местоимением на основании согласования чисел , отвергая при этом «he или she» как неуклюжее, [48] и это было широко принято: например, в 1850 году британский парламент принял акт, который предусматривал, что при использовании в актах парламента «слова, подразумевающие мужской род, должны считаться и приниматься как включающие в себя и женщин». [49] [50] Баскервиль и Сьюэлл упоминают об общем использовании единственного числа they в своей работе An English Grammar for the Use of High School, Academy and College Class 1895 года, но предпочитают родовое he на основании согласования чисел.

Баскервиль приводит ряд примеров известных авторов, использующих единственное число « они» , в том числе:

« Каждый должен судить по своим собственным чувствам».

—  Лорд Байрон , Вернер (1823), [51] цитируется как « Каждый должен судить о своих собственных чувствах». [52]

«Если бы Доктор был согласен занять мои обеденные столы, как поступил бы любой здравомыслящий человек ... »

Утверждалось, что настоящей мотивацией для продвижения «общего» он был андроцентрический взгляд на мир, в котором пол человека по умолчанию — мужской, а гендер по умолчанию, следовательно, мужской. [48] Существуют некоторые доказательства этого: Уилсон писал в 1560 году:

«... давайте соблюдать естественный порядок и ради хорошего тона посадим мужчину впереди женщины».

—  Уилсон, Искусство риторики (1560); [54]

«... более достойного предпочитают и ставят впереди. Как мужчину ставят впереди женщины...»

—  Уилсон, Искусство риторики (1560); [55]

А Пул писал в 1646 году:

«Мужской пол более достоин, чем женский».

—  Пул, «Английская случайность» (1646); [56] цитируется Бодином [57]

Несмотря на постоянные попытки со стороны педагогов запретить единственное число they в пользу he , этот совет был проигнорирован; даже писатели того периода продолжали использовать they (хотя запрет, возможно, больше соблюдался американскими писателями). [58] [59] Использование якобы гендерно-нейтрального he оставалось приемлемым по крайней мере до 1960-х годов, [41] хотя некоторые варианты использования he позже подверглись критике как неловкие или глупые, например, при упоминании: [60]

«Идеал, согласно которому каждый мальчик и каждая девочка должны быть настолько подготовлены, чтобы не испытывать препятствий в своей борьбе за социальный прогресс...»

—  CC Fries , Американская английская грамматика , (1940). [61]

«У них с Луи была игра — кто найдет самую уродливую свою фотографию».

—  Джозеф П. Лэш, Элеонора и Франклин (1971) [62]

Современное использованиеондля ссылки на общий или неопределенный антецедент

Он все еще иногда встречается в современных работах, когда ссылается на общий или неопределенный антецедент. В некоторых случаях из ситуации становится ясно, что потенциально упоминаемые лица, скорее всего, будут мужчинами, как в:

«Пациент должен быть проинформирован о вариантах лечения».

—  текст о раке простаты (2004) [63]

В некоторых случаях антецедент может относиться к лицам, которые, скорее всего , являются мужчинами, или к профессиям, традиционно считающимся мужскими:

«Это не было бы похоже на то, что одинокий астронавт был бы совершенно один » . (2008) [64]

«Проблемы кухонного стола... это те, с которыми следующий президент действительно может что-то сделать, если он действительно будет ими обеспокоен. Тем более, если она будет ими обеспокоена!»

—  Хиллари Родэм Клинтон (2008) [65]

В других ситуациях антецедент может относиться к неопределенному лицу любого пола:

«Теперь писатель имеет право иметь Роже на своем столе».

—  Барзун (1985), [66] цитируется в Кратком словаре английского языка Merriam-Webster [67]

«Член парламента всегда должен проживать в своем избирательном округе». [68]

В 2010 году Чой и Кларк по-прежнему рекомендуют использовать обобщенное местоимение he «в официальной речи или письме»: [69]

«... когда неопределенные местоимения используются в качестве антецедентов, они требуют единственного числа подлежащего, объекта и притяжательных местоимений...»
« Каждый делал то, что ему нравилось»

—  Чой, Базовая грамматика и использование

В неформальном разговорном английском множественное число местоимений часто используется с неопределенными местоименными антецедентами. Однако эта конструкция, как правило, не считается подходящей в официальной речи или письме.

Неофициально: Кто-то должен дать вам одолжить свою книгу.
Официально: Кто-то должен дать вам одолжить свою книгу.

—  Чой, Базовая грамматика и использование [69]

В 2015 году в Словаре современного английского языка Фаулера это называется «ныне устаревшим использованием he в значении „кто-либо “ » [70] , и там говорится: [71]

С самых ранних времен и примерно до 1960-х годов было бесспорно приемлемо использовать местоимение hehim , yourself , his ) с неопределенным указанием на человека любого пола, особенно после неопределенных местоимений и определителей, таких как anybody , ... every и т. д., после гендерно-нейтральных существительных, таких как person  ... [но] сейчас обычно прибегают к альтернативным приемам. Когда требуется гендерно-нейтральное местоимение или определитель ..., обычно принимаются во внимание формы множественного числа they , their , yourself и т. д. или he или she ( his или her и т. д.)

В 2016 году в журнале Garner's Modern English обобщенное использование мужских местоимений было названо «традиционной точкой зрения, которая теперь широко подвергается нападкам как сексистская» [72] .

Рост гендерно-нейтрального языка

Самая ранняя известная попытка создать новое гендерно-нейтральное местоимение в английском языке относится к 1792 году, когда шотландский экономист Джеймс Андерсон выступил за неопределенное местоимение ou . [73]

В 1808 году поэт Сэмюэл Тейлор Кольридж предложил его и which в качестве нейтральных местоимений для слова person : [74] [75]

Во второй половине 20-го века люди стали выражать более широко распространенную обеспокоенность использованием языка, ориентированного на мужчин. [76] Это включало критику использования слова man как общего термина, включающего мужчин и женщин, а также использования he для обозначения любого человека, независимо от пола (социального гендера). [77]

Утверждалось, что he не может быть разумно использовано как общее местоимение, понимаемое как включающее мужчин и женщин. Уильям Сэфайр в своей колонке On Language в The New York Times одобрил использование общего he , упомянув мнемоническую фразу «мужчина обнимает женщину». [78] С. Бадендайк из Бруклина написал в New York Times в ответ: [79]

Среднестатистическому американцу нужны небольшие рутины подготовки к работе. Когда он бреется, сушит волосы феном или натягивает колготки, он постепенно вникает в требования дня.

К 1980 году движение за гендерно-нейтральный язык получило широкую поддержку, и многие организации, включая большинство издательств, выпустили руководящие принципы по использованию гендерно-нейтрального языка [76] , но не стали рекомендовать использовать третье лицо единственного числа с неопределенным единственным антецедентом. [ необходима ссылка ]

Современное использование

Использование мужских общих существительных и местоимений в письменной и устной речи сократилось с 1970-х годов. [80] В корпусе спонтанной речи, собранном в Австралии в 1990-х годах, единственное число they стало наиболее часто используемым общим местоимением (а не общим he или he или she ). [80] Аналогичным образом, исследование, проведенное в 2002 году на корпусе американских и британских газет, показало предпочтение использования they в качестве единственного числа epicene местоимения. [81]

Более частое использование единственного числа they может быть отчасти обязано растущему желанию использовать гендерно-нейтральный язык . Решением в формальном письме часто было писать « he or she» или что-то подобное, но это часто считалось неловким или чрезмерно политкорректным , особенно при чрезмерном использовании. [82] [83] В 2016 году журнал American Speech опубликовал исследование Даррена К. Ласкотта, изучавшего местоимения, используемые носителями английского языка в неформальных письменных ответах на вопросы, касающиеся субъекта неуказанного пола, и обнаружившего, что 68% участников исследования выбрали единственное число they для обозначения такого антецедента. Некоторые участники отметили, что они считают такие конструкции, как «he or she», неадекватными, поскольку они не включают людей, которые идентифицируют себя ни как мужчины, ни как женщины . [84]

В этом контексте они были названы словом года в 2019 году по версии Merriam-Webster [17] [18] [19] и в 2015 году по версии Американского диалектного общества. [16] 4 января 2020 года Американское диалектное общество объявило, что они короновали их , снова в этом контексте, словом десятилетия в 2010-х годах. [20]

Используйте с предшествующим местоимением

Предшествующим существительным в единственном числе может быть местоимение, например someone , anybody или everyone , или вопросительное местоимение, например who :

«Я считаю, что если кто-то не выполняет свою работу, на это следует обратить его внимание».

—  американская газета (1984); цитируется Фаулером. [85]

«Если кто-то говорит вам, что лучшие дни Америки позади, то он смотрит не в ту сторону». Президент Джордж Буш, Обращение к нации 1991 года; [86] цитируется Гарнером [87]

« Каждый может стать специалистом по акупунктуре».

—  Сара Лонсдейл, «Острые уколы подрывают репутацию акупунктуры». Observer, 15 декабря 1991 г., цитируется Гарнером [87]

«Если кто-то позвонит, запишите его имя и попросите перезвонить позже». Пример, приведенный Свон [1]

«Для кого-либо будет незаконным пожертвовать орган своей жене, мужу, усыновленному ребенку, усыновленному родителю или близкому другу». [88] [a]

« Никто не поднял руку ». Пример, приведенный Хаддлстоном и др. [89]

« Никто не чувствовал , что его ввели в заблуждение». Пример, приведенный Хаддлстоном и др. [3]

« Кто думает, что может решить эту проблему?». Пример предоставлен Хаддлстоном и др.; Кембриджская грамматика английского языка . [90]

« Все обещали вести себя хорошо ». Пример, приведенный Хаддлстоном и др. [3]

Условная множественность или парные отношения

Хотя местоимения everyone , everyone , nobody , и no one имеют форму единственного числа и используются с глаголом в единственном числе, эти местоимения имеют «подразумеваемую множественность», которая несколько похожа на подразумеваемую множественность собирательных или групповых существительных, таких как crowd или team , [b] и в некоторых предложениях, где антецедентом является одно из этих «подразумеваемых множественных» местоимений, слово they не может быть заменено на общее he , [92] предполагая «понятийное множественное число», а не интерпретацию «связанной переменной» ( см. § Грамматический и логический анализ ниже ). Это контрастирует с предложениями, которые включают множественные парные отношения и единственное число they , например:

« Каждый любит свою мать». [93]
« «Я никогда не увлекалась этим футболом», — сказала она, когда все вернулись на свои места». [94]
« Каждый человек время от времени сомневается в себе » .

Есть примеры, где антецедентное местоимение (например, everyone ) может относиться к коллективу, без обязательного подразумевания парных отношений. Вот примеры множественного числа they :

«Сначала все в комнате пели; потом они начали смеяться». Пример, приведенный Коллном. [92]
« Все спрятались за мебелью, чтобы удивить меня, и они попытались это сделать. Но я уже знал, что они там». Пример, приведенный Гарнером. [95]
« Никто не опоздал, не так ли ? » Пример, приведенный Свон. [1]

Которые очевидны, потому что они не работают с общими he или he или she :

«Сначала все в комнате пели; затем он или она начинали смеяться». Пример, приведенный Коллном. [92]
« Все спрятались за мебелью, чтобы застать меня врасплох, и он попытался это сделать. Но я уже знал, что он там».
« Никто не опоздал, не так ли ?»

Кроме того, в этих случаях «условного множественного числа» было бы неуместно использовать theyself вместо yourself, как в:

« Все спрятались за мебелью, чтобы удивить меня, но вместо этого удивили сами себя ».

Используйте с родовым существительным в качестве антецедента

Предшествующим существительным в единственном числе может быть также существительное, например, person , patients или student :

«когнитивный диссонанс: «концепция в психологии, [которая] описывает состояние, при котором установки человека противоречат его поведению».

—  Macmillan Dictionary of Business and Management (1988), цитируется Гарнером. [87]

«Начальной точкой было бы оказание большей поддержки секретарю компании . Они имеют или должны иметь доступ к конфиденциальным обсуждениям и секретам совета директоров и компании.

—  Рональд Северн, «Защита секретарской птицы». Financial Times , 6 января 1992 г.; цитируется Гарнером. [87]
«Мне нужно было решить: этот человек иррационален или он прав? Конечно, они часто были правы».

Даже когда речь идет о классе лиц известного пола, иногда используется местоимение they : [96]

«Я ругаюсь больше, когда разговариваю с мальчиком , потому что не боюсь его шокировать ». Из интервью. [1]
« Ни одна мать не должна быть принуждена давать показания против своего ребенка».

Они также могут использоваться с антецедентами смешанного пола:

«Дайте мне знать, если ваш отец или ваша мать изменят свое мнение». Пример, приведенный Хаддлстоном и др. [3]
«Или муж, или жена клятвопреступили себя ». Здесь сам может быть приемлем для некоторых, сам кажется менее приемлемым, а сам неприемлем. Пример приведен Хаддлстоном и др. [3]

Даже в случае с определенным известным человеком известного пола они могут использоваться для того, чтобы игнорировать или скрыть пол.

«У меня был друг в Париже, и ему пришлось провести месяц в больнице» (определенное лицо, не идентифицировано) [1]

Само слово также иногда используется, когда известно или предполагается, что антецедентом является один человек.

« Кто-то , по-видимому , заперся в офисе». [приемлемость под вопросом] [3]

Используйте для конкретных, известных людей, включая небинарных людей.

Известных людей можно называть « они» , если пол человека неизвестен говорящему. [97] [98]

Известного человека также можно называть « они» , если он небинарный или гендерквир и считает «они» и производные от него местоимения подходящими. [97] [98] Несколько приложений для социальных сетей позволяют владельцам учетных записей выбирать для определения своего пола один из множества небинарных или гендерквир вариантов, [99] таких как гендерфлюид , агендер или бигендер , и обозначать местоимения, включая «они » / «их» , которые они хотели бы использовать при обращении к ним. [100] Явное обозначение своих местоимений как «они » / « их» увеличивает вероятность того, что люди будут интерпретировать «они» как единственное число. [101] Хотя «единственное число они » уже давно используется с антецедентами, такими как «все » или обобщенные лица неизвестного пола, такое использование, которое может быть выбрано человеком, появилось недавно. [102] Самое раннее зафиксированное использование этого значения, задокументированное Оксфордским словарем английского языка , содержится в твите от 2009 года; [103] [104] Журнал American Speech документирует пример из 2008 года в статье в журнале Women's Studies Quarterly . [105] По состоянию на 2020 год единственное число they является самым популярным набором местоимений, используемых небинарными людьми. Примерно 80% считают его подходящим для себя. [106] [107]

Единственное число they в значении «гендерно-нейтральное местоимение единственного числа для известного человека, как небинарный идентификатор» [108] было выбрано Американским диалектным обществом в качестве «Слова года» в 2015 году . [102] В 2016 году Американское диалектное общество написало:

«В то время как редакторы все чаще стали принимать единственное число they, когда оно используется в обобщенном смысле, избиратели в ходе голосования за Слово года выделили его новое использование в качестве идентификатора для человека, который может идентифицировать себя как небинарный в гендерном отношении». [109]

Голосование последовало за одобрением этого использования в предыдущем году руководством по стилю The Washington Post , когда Билл Уолш , редактор-редактор The Post, сказал, что единственное число they является « единственным разумным решением проблемы отсутствия в английском языке гендерно-нейтрального личного местоимения третьего лица единственного числа». [110]

В 2019 году небинарное слово they было добавлено в словарь Merriam-Webster . [111] [112] [113]

Первый небинарный главный герой на североамериканском телевидении появился в драматическом сериале Showtime «Миллиарды» в 2017 году, где Тейлор Мейсон сыграла Азия Кейт Диллон . [114] [115] И актер, и персонаж используют единственное число « они» .

Приемлемость и предписывающие указания

Хотя оба варианта he и generic they имеют долгую историю использования и оба используются до сих пор, некоторые группы систематически избегают их. [116]

Руководства по стилю , избегающие выражения предпочтения какому-либо подходу, иногда рекомендуют переформулировать проблемное предложение, например, заменить общие выражения множественным числом, чтобы избежать критики с любой из сторон.

Источники расходятся во мнениях относительно того, в каком варианте английского языка единственное число they более принято: в британском или американском: в работе Garner's Modern English Usage указывается на британский английский [117] , а в A Comprehensive Grammar of the English Language — на американский английский [118] .

Руководство по использованию в американских руководствах по стилю

Современное американское словоупотребление Гарнера

В книге Гарнера «Современное американское употребление» (4-е изд., 2016 г.) рекомендуется с осторожностью использовать единственное число they и избегать его, где это возможно, поскольку его использование стигматизируется.

«Там, где можно избежать несогласованности существительного и местоимения, избегайте ее. Там, где ее нельзя избежать, прибегайте к ней осторожно, потому что некоторые люди могут усомниться в вашей грамотности». [119]

Гарнер предполагает, что использование единственного числа they более приемлемо в британском английском:

«Носители Американского английского языка сопротивляются этому развитию больше, чем носители Брийского английского языка , в котором неопределенное «они » уже более или менее стандартно». [117]

и, по-видимому, сожалеет о сопротивлении американского языкового сообщества:

«То, что это раздражает многих грамотных американцев, является досадным препятствием на пути к тому, что обещает стать окончательным решением проблемы». [117]

Он считает неизбежной тенденцию к использованию единственного числа they с антецедентами типа everyone , anybody и somebody :

«Хотя эти события могут быть тревожными для пуристов, они необратимы. И ничто из того, что говорит грамматик, не изменит их». [120]

Гарнер также отмечает, что «сопротивление единственному числу they быстро исчезает» во всех национальных вариантах английского языка. [121]

Чикагское руководство по стилю

В 14-м издании (1993) «The Chicago Manual of Style » издательство Чикагского университета прямо рекомендовало использовать единственное число they и their , отметив «возрождение» этого использования и сославшись на «его почтенное использование такими писателями, как Эддисон, Остин, Честерфилд, Филдинг, Раскин, Скотт и Шекспир». [122] С 15-го издания (2003) это было изменено. В главе 5 17-го издания (2017), теперь написанного Брайаном А. Гарнером , рекомендации таковы: [123]

Обычно, антецедент единственного числа требует местоимения единственного числа. Но поскольку he больше не является общепринятым как общее местоимение, относящееся к человеку неопределенного пола, люди обычно (в речи и в неформальном письме) заменяют местоимения третьего лица множественного числа they , them , their , и yourself (или нестандартное единственное число theyself ). Хотя такое использование принято в этих сферах, оно только в последнее время демонстрирует признаки принятия в официальном письме, где Chicago рекомендует избегать его использования. Однако при обращении конкретно к человеку, который не идентифицирует себя с гендерно-специфическим местоимением, they и его формы часто предпочитаются.

Руководство по публикации Американской психологической ассоциации

В 7-м издании Руководства по публикациям Американской психологической ассоциации , выпущенном в октябре 2019 года, рекомендуется использовать единственное число «они», когда пол неизвестен или не имеет значения, и приводится следующий пример: [124]

Например, вместо того, чтобы написать: «Я не знаю, кто написал эту записку, но у него или у нее хороший почерк», вы можете написать что-то вроде: «Я не знаю, кто написал эту записку, но у него или у нее хороший почерк».

Стиль APA также поддерживает использование they/them, если это чей-то предпочтительный набор местоимений (например, небинарного человека). [125]

Странк и УайтсЭлементы стиля

Уильям Странк-младший и Э. Б. Уайт , первоначальные авторы «Элементов стиля» , посчитали использование « они» с антецедентом единственного числа неприемлемым и рекомендовали использовать местоимение единственного числа ( he ). В 3-м издании (1979) рекомендация была по-прежнему: [126]

Они. Не следует использовать, когда антецедент является дистрибутивным выражением, например, each , each one . everyone , every one , many a man . Используйте местоимение единственного числа. ... Подобная ошибка — использование местоимения множественного числа с антецедентом anybody , anyone , somebody , someone  ....

Оценка, проведенная в 1979 году, была следующей: [126]

Использование he в качестве местоимения для существительных, охватывающих оба пола, является простой практической конвенцией, уходящей корнями в истоки английского языка. He утратил всякое указание на мужественность в этих обстоятельствах. ... Оно не имеет уничижительного оттенка; оно никогда не является неверным.

В 4-м издании (2000 г.) использование единственного числа they по-прежнему было запрещено, но использование обобщенного he больше не рекомендовалось. [127]

Джозеф М. УильямсОсновы ясности и изящества(2009)

Джозеф М. Уильямс , написавший ряд книг о письме с « ясностью и изяществом », обсуждает преимущества и недостатки различных решений при столкновении с проблемой ссылки на антецедент, такой как someone , everyone , no one или существительное, которое не указывает на пол, и предполагает, что это будет оставаться проблемой в течение некоторого времени. Он «подозревает, что в конечном итоге мы примем множественное число they как правильное единственное число», но утверждает, что в настоящее время «формальное использование требует единственного числа». [128]

Онлайн-лаборатория письма Purdue

Лаборатория онлайн-письма Purdue Online Writing Lab ( OWL ) утверждает, что «грамматика со временем меняется и меняет свое направление», что использование единственного числа they является приемлемым [129] и что единственное число «they» в качестве замены для «he» или «she» является более инклюзивным:

Когда люди, чей пол не является ни мужским, ни женским (например, небинарные, агендерные, гендерфлюидные и т. д.), используют единственное число they для обозначения себя, они используют язык для выражения своей идентичности. Принятие этого языка — один из способов, с помощью которого писатели могут включать в себя широкий круг людей и идентичностей.

—  Письменная лаборатория Пердью

Вашингтон Пост

В руководстве по стилю Washington Post от 2015 года рекомендуется попытаться «обойти проблему, возможно, изменив единственное число на множественное, прежде чем использовать единственное число they в качестве крайней меры», и в частности разрешается использовать they для «гендерно-неконформного человека» [97] .

Ассошиэйтед Пресс Стильбук

В справочнике стилей Associated Press за 2017 год рекомендуется: «They/them/their приемлемо в ограниченных случаях как единственное число и/или как гендерно-нейтральное местоимение, когда альтернативная формулировка слишком неуклюжа или неловка. Однако перефразировка обычно возможна и всегда предпочтительна». [130]

Справочник по несексистскому письму

В «Справочнике по несексистскому письму » Кейси Миллер и Кейт Свифт принимают или рекомендуют использовать местоимение they в единственном числе в случаях, когда есть элемент семантической множественности, выраженный таким словом, как «everyone» или когда упоминается неопределенное лицо , приводя примеры такого использования в формальной речи. [131] Они также предлагают переписывать предложения, чтобы использовать местоимения they во множественном числе , исключая местоимения или переделывая предложения, чтобы использовать «one» или (для младенцев) «it». [132]

Руководство по использованию в британских руководствах по стилю

В первом издании A Dictionary of Modern English Usage (опубликованном в 1926 году) рекомендуется использовать родовое he . [133] Утверждается, что единственное число they не одобряется грамматистами. Приводятся многочисленные примеры его использования выдающимися писателями прошлого, но утверждается, что «немногие хорошие современные писатели будут презирать [грамматистов] так явно, как Филдинг и Теккерей», чьи предложения описываются как имеющие «старомодное звучание». [134]

Второе издание, «Современное использование английского языка» Фаулера (под редакцией сэра Эрнеста Гауэрса и опубликованное в 1965 году) по-прежнему рекомендует использовать общее he ; использование единственного числа they называется «популярным решением», которое «наводит на литераторов озноб». [135] Утверждается, что единственное число they по-прежнему не одобряется грамматиками, но распространено в разговорной речи. [136]

Согласно третьему изданию « Нового современного английского языка Фаулера» (под редакцией Роберта Берчфилда , опубликованному в 1996 году), единственное число they не только широко использовалось хорошими писателями на протяжении столетий, но и в настоящее время является общепринятым, за исключением некоторых консервативных грамматистов, включая Фаулера 1926 года, который, как утверждается, проигнорировал доказательства:

На протяжении столетий писатели, имеющие репутацию, использовали they , their и them с анафорической ссылкой на единственное число существительного или местоимения, и эта практика продолжалась в 20 веке до такой степени, что, если не считать традиционных грамматистов, такие конструкции больше не замечаются или не считаются широко находящимися в запретной зоне. Фаулер (1926) не одобрял эту практику... и привел ряд неатрибуированных "неправильных" примеров... Доказательства, представленные в Оксфордском словаре английского языка, указывают в совершенно другом направлении. [137]

The Complete Plain Words изначально был написан в 1948 году Эрнестом Гоуэрсом, государственным служащим, в попытке британской государственной службы улучшить «официальный английский». Второе издание под редакцией сэра Брюса Фрейзера было опубликовано в 1973 году. В нем they или them упоминается как «эквивалент единственного числа местоимения общего пола», как «обычное в речи и не неизвестное в серьезном письме», но «заклейменное грамматиками как использование, грамматически необоснованное». Совет книги для «официальных писателей» (государственных служащих) — избегать его использования и не поддаваться искушению его «большим удобством», хотя «необходимость может в конечном итоге вынудить его перейти в категорию общепринятых идиом». [138]

Новое издание Plain Words , пересмотренное и обновленное правнучкой Гоуэрса, Ребеккой Гоуэрс, было опубликовано в 2014 году. В нем отмечается, что единственное число they и them стали гораздо более распространенными с момента первоначальных комментариев Гоуэрса, но по-прежнему считается «безопаснее» считать предложение типа «The reader may tosse their book aside» неверным «в формальном английском», в то же время еще более решительно отвергая предложения типа

«У каждого мальчика или девочки должна быть возможность продвинуться настолько далеко, насколько позволят его усердие и способности». [139]

The Times Style and Usage Guide (впервые опубликовано в 2003 году издательством The Times of London) рекомендует избегать предложений типа

«Если кто-то любит животных, он должен их защищать».

с использованием конструкции множественного числа:

«Если люди любят животных, они должны их защищать».

В «Кембриджском руководстве по использованию английского языка» (2004, Cambridge University Press ) единственное число названо « обычным»:

Для тех, кто слушает или читает, это стало ничем не примечательным – элементом общего употребления. [140]

Он выражает несколько предпочтений.

The Economist Style Guide описывает использование they в таких предложениях, как

«Мы не можем позволить себе растрачивать чьи-либо таланты, независимо от цвета их кожи».

как «запутанный синтаксис, который люди принимают, потому что не могут заставить себя использовать единственное местоимение». [141]

Правила New Hart's Rules ( Oxford University Press , 2012) предназначены для тех, кто занимается редактированием текста, и акцент делается на формальных элементах представления, включая пунктуацию и шрифт, а не на лингвистическом стиле, хотя — как и The Chicago Manual of Style  — они время от времени затрагивают вопросы использования. Они советуют не использовать якобы гендерно-нейтральное he и предлагают осторожное использование they , когда he или she создают проблемы.

... теперь считается ... старомодным или сексистским использовать he в отношении человека неопределенного пола, как в every child needs know that he loved. Альтернатива he or she часто предпочтительна, и в формальном контексте, вероятно, является лучшим решением, но может стать утомительным или многословным при частом использовании. Использование they в этом смысле ( every needs to feel that they important ) становится общепринятым как в устной, так и в письменной речи, особенно там, где оно встречается после неопределенного местоимения, такого как everyone или someone , но не должно навязываться редактором, если автор использовал he or she последовательно. [142]

В издании New International Version Bible 2011 года используется единственное число they вместо традиционного he при переводе местоимений, которые относятся к обоим родам в оригинальном греческом или еврейском языке. Это решение было основано на исследовании комиссии, которая изучала современное использование английского языка и определила, что единственное число they ( them / their ) было самым распространенным способом, которым носители английского языка и писатели сегодня ссылаются на антецеденты единственного числа, такие как whoever , anyone , somebody , a person , no one и тому подобное." [143]

Британское издание « Справочника по несексистскому письму» , в некоторых отношениях измененное по сравнению с оригинальным изданием США, чтобы соответствовать различиям в культуре и словарном запасе, сохранило те же рекомендации, допуская единственное число «они » с семантически множественными терминами, такими как «everyone», и неопределенными терминами, такими как «person», но рекомендуя переписать их, чтобы избежать. [132]

Руководство по использованию в Австралии

В руководстве Австралийской федерации прессы по стилю использования при подготовке рукописей книг рекомендуется «использовать гендерно-нейтральный язык», утверждая, что использование местоимений they и their в единственном числе является приемлемым. [144]

Руководство по использованию в английской грамматике

В Кембриджской грамматике английского языка обсуждается аргумент прескриптивистов о том, что they — это местоимение множественного числа, и что использование they с единственным «антецедентом» нарушает правило согласования между антецедентом и местоимением, но при этом принимается точка зрения, что they , хотя в первую очередь и множественное число, может также иметь форму единственного числа во вторичном расширенном смысле, сопоставимом с предположительно расширенным значением he , включающим женский род. [28]

Утверждается, что использование единственного числа they является «особенно распространённым», даже «стилистически нейтральным» с такими антецедентами, как everyone , someone и no one , но более ограниченным, когда речь идёт о нарицательных существительных в качестве антецедентов, как в

« Пациенту следует сразу же сообщить, сколько ему придется заплатить». [3]
« Мой друг попросил меня пойти и помочь им  ...» [28]

Использование самого местоимения описывается как «редкое» и «приемлемое только для меньшинства говорящих», в то время как использование морфологически множественного числа самого по себе считается проблематичным, когда речь идет о ком-то , а не обо всех (поскольку только последнее подразумевает множественное число). [28]

Также существуют проблемы грамматической приемлемости, когда возвратные местоимения относятся к существительным в единственном числе, соединенным с помощью или , при этом все следующие случаи являются проблематичными:

«Или муж, или жена дали ложную клятву » . [неграмотно]
«Или муж, или жена дали ложную клятву » . [сомнительной грамматики]
«Или муж, или жена дали ложную клятву » . [обычно используется только некоторыми носителями стандартного английского языка]. [28]

О мотивации использования единственного числа they в книге «Введение в английскую грамматику для студентов» говорится следующее: [145]

это избегание he не может быть отклонено просто как вопрос политической корректности. Реальная проблема с использованием he в том, что это, несомненно, окрашивает интерпретацию, иногда неуместно ... he не имеет подлинно нейтрального по половому признаку смысла.

Альтернативой ему или ей может быть «слишком громоздкий», например:

« Каждый согласился, что он или она принесет свой обед с собой .

или даже "совершенно неграмотно", как в

« Все здесь, не так ли ? [145]

«Среди более молодых носителей языка» использование единственного числа they даже с определенными существительными-предшествующими находит все большее признание, «обходя любые предположения о поле человека, о котором идет речь», как в:

«Вам следует спросить своего партнера , что он думает».

« Человек, который был со мной, сказал, что фильм ему не понравился». Пример, приведенный Хаддлстоном и др. [145]

Старые руководства по стилю (не опубликованные после 2000 года)

Согласно «Комплексной грамматике английского языка» (1985): [118]

Местоимение they обычно используется как местоимение третьего лица единственного числа, которое является нейтральным между мужским и женским родом... Когда-то оно использовалось только в неформальной обстановке. Сейчас оно все чаще используется в формальной обстановке, особенно в [американском английском].

Маленький, Коричневый Справочник(1992)

По данным The Little, Brown Handbook , большинство экспертов, а также некоторые учителя и работодатели считают использование единственного числа « они» неприемлемым:

Хотя некоторые эксперты принимают they , them , и their с неопределенными словами в единственном числе, большинство этого не делает, и многие учителя и работодатели считают множественное число неправильным. Чтобы быть в безопасности, постарайтесь согласовать неопределенные слова в единственном числе и местоимения, которые к ним относятся ....

Рекомендуется использовать местоимения he или she или избегать этой проблемы, переписывая предложение так, чтобы оно использовало множественное число или опускало местоимение. [146]

Американское наследие, книга об использовании английского языка (1996)

Согласно Американской книге по использованию английского языка и ее группе по использованию, состоящей из избранных писателей, преподавателей журналистики, лингвистов и других экспертов, многие американцы избегают использования they для обозначения единственного числа антецедента из уважения к «традиционному» грамматическому правилу, несмотря на использование they в единственном числе современными известными писателями и в основных публикациях: [147]

Большинство членов комиссии по использованию отвергают использование they с антецедентами единственного числа как неграмматическое, даже в неформальной речи. Восемьдесят два процента считают предложение Thetypical student in the program takes about six years to complete their course work неприемлемым... члены комиссии, похоже, проводят различие между существительными единственного числа, такими как thetypical student и aperson , и местоимениями, которые грамматически являются единственным числом, но семантически множественным числом, такими как anybody , everyone и no one . Шестьдесят четыре процента членов комиссии принимают предложение Noone is ready to work for those salary longer, are they?

Грамматический и логический анализ

Условное соглашение

Понятийное согласие заключается в том, что некоторые варианты использования they могут относиться к грамматически единственному антецеденту, рассматриваемому как семантически множественное число:

« Вполне естественно, что эту речь должна слушать не только мать , но и другие слушатели , поскольку природа делает их пристрастными».

—  Шекспир, Гамлет (1599); [148] цитируется в Кратком словаре английского языка Merriam-Webster . [60]

« Ни один человек не идет на битву, чтобы быть убитым». ... «Но их убивают».

—  Джордж Бернард Шоу , цитата из «Краткого словаря английского языка» Merriam-Webster [60]

Согласно понятийному соглашению , в цитате Шекспира мать синтаксически является единственным числом, но обозначает всех матерей; [60] а в цитате Шоу ни один человек не является синтаксически единственным числом (принимая форму единственного числа идет ), но семантически множественным числом ( все идут [убивать], а не быть убитыми), следовательно, идиоматически требует они . [149] Такое использование, которое имеет давнюю историю, включает примеры, где пол известен, как в приведенных выше примерах. [150]

Распределение

Распределительные конструкции применяют одну идею к нескольким членам группы. Обычно они обозначаются в английском языке словами each , every и any . Простейшие примеры применяются к группам из двух человек и используют такие слова, как either и or  – «Would you want tea or coffee?». Поскольку распределительные конструкции применяют идею, относящуюся к каждому человеку в группе, а не к группе в целом, они чаще всего рассматриваются как единственное число, и используется единственное местоимение:

« Англия ожидает, что каждый человек выполнит свой долг ».

—  Нельсон (1805), имея в виду флот, укомплектованный матросами-мужчинами)

«У каждой собаки свой день».

—  Джон Рэй , «Собрание английских пословиц» (1670), первоначально взято из «Моралий» Плутарха , около 95 г. н. э., о смерти Еврипида .

Однако многие языки, включая английский, демонстрируют амбивалентность в этом отношении. Поскольку распределение также требует группы с более чем одним членом, иногда используются формы множественного числа. [c] [ нужен пример ]

Референтные и нереферентные анафоры

Единственное число they , в котором используется та же глагольная форма, что и во множественном числе, обычно используется для обозначения неопределенного антецедента, например:

« Человек , о котором вы упомянули, придет

В некоторых предложениях, обычно включающих такие слова, как every или any , морфологически единственное антецедент не относится к отдельной сущности, а « анафорически связан» с соответствующим местоимением, чтобы указать на набор парных отношений, как в предложении: [152]

« Все вернулись на свои места» (где каждый человек связан с одним местом)

Такие лингвисты, как Стивен Пинкер и Родни Хаддлстон, объясняют такие предложения (и другие) в терминах связанных переменных , термина, заимствованного из логики . Пинкер предпочитает термины квантификатор и связанная переменная , а не антецедент и местоимение . [153] Он предполагает, что местоимения, используемые в качестве «переменных» таким образом, более уместно рассматривать как омонимы эквивалентных референциальных местоимений. [154]

Ниже показаны различные типы анафорической ссылки с использованием различных местоимений, включая «они» :

«Ваша жена звонила, но не оставила сообщения».
«Одна из твоих подруг позвонила, но не оставила сообщения».
«Один из твоих парней звонил, но не оставил сообщения».
«Один из ваших друзей позвонил, но не оставил сообщения».
«Если бы у вас была безработная дочь , что бы вы подумали, если бы она согласилась работать наемницей?»
«Если бы у вас был безработный ребенок , что бы вы подумали, если бы он согласился работать наемником?»
« Никто не поднял руку ». [приблизительно: «Нет человека x, такого, что x поднял руку x ».]
« У каждой машины было разбито лобовое стекло». [приблизительно: «У каждой машины x , у x было разбито лобовое стекло». ]

Когнитивная эффективность

Исследование того, является ли «единственное число они » более «трудным» для понимания, чем гендерные местоимения, показало, что «единственное число они являются когнитивно эффективной заменой для обобщенного он или она , особенно когда антецедент нереферентен» (например , anyone , a nurse или a truck driver ), а не относится к конкретному человеку (например, a runner I knew или my nurse ). Предложения с единственным числом они читались «так же быстро, как предложения, содержащие гендерное местоимение, которое соответствовало стереотипу антецедента» (например, she для a nurse и he для a truck driver) и «гораздо быстрее, чем предложения, содержащие гендерное местоимение, которое противоречило гендерному стереотипу антецедента». [155]

С другой стороны, когда местоимение они использовалось для обозначения известных лиц («референтные антецеденты, пол которых, предположительно, был известен», например, моя медсестра , тот водитель грузовика , бегун, которого я знал ), чтение замедлялось по сравнению с использованием гендерного местоимения, соответствующего «стереотипному роду» (например, он для конкретного водителя грузовика). [155]

Исследование пришло к выводу, что «увеличение использования единственного числа they не является проблемой для большинства читателей» [155] .

Исследование 2024 года, проведенное Арнольдом, Венкатешем и Вигом, показало, что две трети людей использовали неправильное местоимение по крайней мере один раз, говоря о ком-то, кто использовал единственное число они , по сравнению с тем, когда они никогда не использовали неправильное местоимение о ком-то, кто использовал он или она , что говорит о том, что единственное число они вызывало некоторые трудности, но уровень ошибок был низким (9%). Они написали, что в то время как люди могут повторять имя, чтобы избежать использования местоимения они на письме, в речи люди использовали единственное число они по крайней мере так же часто, как и бинарные местоимения, «что говорит о том, что никакие трудности не приводят к избеганию местоимений» в речи. [156]

Сравнение с другими местоимениями

Единственное и множественное использование they можно сравнить с местоимением you , которое было как множественным числом, так и вежливым единственным числом , но к XVIII веку заменило thou для референтов единственного числа. [140] Для «you» возвратное местоимение единственного числа («yourself») отличается от его возвратного местоимения множественного числа («yourseves»); для «they» можно услышать либо «themself», либо «themsbees» для возвратного местоимения единственного числа.

Единственное число «they» также сравнивали с нозисмом (например, « royal we »), когда один человек использует первое лицо множественного числа вместо местоимений первого лица единственного числа. [157] Подобно единственному числу «you», его единственное возвратное местоимение («ourself») отличается от множественного возвратного местоимения («ourseves»).

Хотя набор местоимений, полученный от него , в основном используется для неодушевленных объектов, он часто используется в безличном контексте, когда чья-то личность неизвестна или установлена ​​на временной основе, например, «Кто это ?» или «С этой новой стрижкой никто не знает, что это я». [158] Он также используется для младенцев неопределенного пола, но может считаться бесчеловечным и, следовательно, более вероятным в клиническом контексте. В противном случае, в более личных контекстах, использование его для обозначения человека может указывать на антипатию или другие отрицательные эмоции. [159]

Его также можно использовать для животных, не являющихся людьми, неопределенного пола, хотя он распространен для домашних животных и других одомашненных животных неопределенного пола, особенно когда упоминается по имени собственному [159] (например, Rags , Snuggles ). Обычно птицы и млекопитающие с известным полом упоминаются по их соответствующему мужскому или женскому местоимению ( он и она ; его и ее ).

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Статья доступна бесплатно по номеру библиотечной карточки многих публичных библиотек.
  2. ^ Особенно в британском английском за такими собирательными существительными могут следовать глагол во множественном числе и местоимение во множественном числе ; в американском английском за такими собирательными существительными чаще следуют глагол в единственном числе и местоимение в единственном числе . [91]
  3. ^ «Для истинно связанного местоимения может быть приемлемым как множественное, так и единственное число...»: « Каждый студент думает, что он / она умный». [151]

Ссылки

  1. ^ abcde Swan 2009, §528.
  2. ^ abc "they" . Оксфордский словарь английского языка (Электронная правка). Oxford University Press . (Требуется подписка или членство в участвующем учреждении.)
  3. ^ abcdefgh Huddleston & Pullum 2002, стр. 493.
  4. ^ Balhorn, Mark (июнь 2004 г.). «The Rise of Epicene They». Journal of English Linguistics . 32 (2): 79–104. doi :10.1177/0075424204265824. ISSN  0075-4242. S2CID  144747717. Архивировано из оригинала 17 апреля 2023 г. Получено 1 июня 2023 г.
  5. ^ Лафлин, Айден (23 мая 2021 г.). «Частота единственного числа они для гендерных стереотипов и влияние квир-сообщества». Lavender Languages ​​and Linguistics Conference . Архивировано из оригинала 25 мая 2023 г. Получено 1 июня 2023 г.
  6. Уэльс 1996, стр. 125.
  7. ^ Камм, Оливер (12 декабря 2015 г.). «Педант: очевидна очевидная полезность единственного числа „они“». The Times . Архивировано из оригинала 19 июня 2019 г. Получено 19 июня 2019 г.
  8. ^ "Singular "They"". Стиль APA . Архивировано из оригинала 5 марта 2023 года . Получено 14 мая 2022 года .
  9. ^ Пинкер 2014, стр. 260.
  10. ^ Росс и Уэст 2002, стр. 180.
  11. ^ "Singular "They": Teaching a Changing Language". World of Better Learning . Cambridge University Press. 16 ноября 2020 г. Архивировано из оригинала 25 ноября 2020 г. Получено 27 декабря 2020 г.
  12. ^ "Singular They Continues to be the Focus of Language Change". ACES: The Society for Editing . Архивировано из оригинала 1 ноября 2020 года . Получено 27 декабря 2020 года .
  13. ^ "Как использовать единственное число they?". 4 марта 2020 г. Архивировано из оригинала 4 апреля 2023 г. Получено 27 декабря 2020 г.
  14. ^ "Ресурсы для использования "they" в качестве местоимения единственного числа" (PDF) . www1.ucdenver.edu . Архивировано (PDF) из оригинала 25 января 2021 г. . Получено 27 декабря 2020 г. .
  15. ^ «Words We're Watching: Singular 'They'». Словарь Merriam-Webster . 2019. Архивировано из оригинала 18 июня 2023 года . Получено 26 марта 2019 года .
  16. ^ ab "Слово года 2015 года — единственное число "they"". Американское диалектное общество . 9 января 2016 г. Архивировано из оригинала 12 апреля 2016 г. Получено 31 мая 2023 г.
  17. ^ ab "Merriam-Webster: Небинарное местоимение 'they' — слово года". BBC News . 10 декабря 2019 г. Архивировано из оригинала 11 декабря 2019 г. Получено 10 декабря 2019 г.
  18. ^ ab "Merriam-Webster объявляет 'they' словом года 2019". AP NEWS . 10 декабря 2019 г. Архивировано из оригинала 25 января 2021 г. Получено 27 декабря 2020 г.
  19. ^ ab "Merriam-Webster's Words of the Year 2019". Merriam-Webster . Архивировано из оригинала 6 декабря 2020 г. Получено 31 мая 2023 г.
  20. ^ ab "Единственное число 'they' короновано словом десятилетия по версии лингвистов США | DW | 04.01.2020". Deutsche Welle . Архивировано из оригинала 4 января 2020 года . Получено 4 января 2020 года .
  21. ^ "Chicago Style for the Singular They". cmosshoptalk.com . 3 апреля 2017 г. Архивировано из оригинала 22 февраля 2020 г. Получено 14 февраля 2020 г. Как и единственное число you, единственное число they рассматривается как грамматическое множественное число и принимает глагол во множественном числе.
  22. ^ Kruth, Rebecca; Curzan, Ann (16 июня 2019 г.). "TWTS: Singular "they" and verb agree". Michigan Radio . Архивировано из оригинала 13 февраля 2020 г. . Получено 13 февраля 2020 г. .
  23. ^ "Welcome, single "they"". Американская психологическая ассоциация . Архивировано из оригинала 9 февраля 2023 года . Получено 1 марта 2020 года .
  24. ^ "Единственное небинарное 'They': Is it 'they are' или 'they is'?". Merriam Webster . Архивировано из оригинала 12 ноября 2020 г. Получено 22 мая 2023 г. ... самый естественно звучащий глагол — это тот, который следует использовать. 'They' всегда идет с глаголом во множественном числе...
  25. ^ Пуллум 2012.
  26. ^ "Themself". merriam-webster.com . Архивировано из оригинала 11 ноября 2020 . Получено 27 декабря 2020 .
  27. ^ "Заметка о небинарном "Они"". Архивировано из оригинала 12 января 2023 г. Получено 12 января 2023 г.
  28. ^ abcdef Huddleston & Pullum 2002, стр. 494.
  29. ^ Merriam-Webster 2002, стр. 731.
  30. ^ Фаулер и Берчфилд 1996, стр. 777.
  31. ^ Фаулер 2015, стр. 811–812.
  32. ^ Хислоп 1984, стр. 23.
  33. Фаулер и Берчфилд 1996, стр. 776, сами.
  34. Правительство Канады, 2015 г.
  35. ^ Хаддлстон и Пуллум 2002, стр. 493–494.
  36. Американские словари наследия 1996, стр. 178.
  37. ^ "они". Американский словарь наследия английского языка (5-е изд.). HarperCollins.
  38. ^ Фаулер 2015, стр. 814.
  39. Бодин 1975, стр. 129–146.
  40. Гернер 2000, стр. 111–112.
  41. ^ ab Fowler & Burchfield 1996, стр. 358.
  42. Телеграмма 1879.
  43. Баскервиль и Сьюэлл 1895, §409.
  44. Теккерей 1869, стр. 189.
  45. Баскервиль и Сьюэлл 1895, §410.
  46. Фишер 1750, стр. 106 в издании 1780 года.
  47. ^ Остаде 2000.
  48. ^ ab Bodine 1975, стр. 133.
  49. Миллер и Свифт 1995, стр. 46.
  50. ^ Варенда 1993, стр. 101.
  51. Байрон 1823, стр. vi.
  52. ^ ab Baskervill & Sewell 1895, §411.
  53. Остин 1814, стр. 195.
  54. Уилсон 1560, стр. 167.
  55. Уилсон 1560, стр. 208.
  56. Пул 1646, стр. 21.
  57. ^ Бодин 1975, стр. 134.
  58. Леонард 1929, стр. 225.
  59. ^ Бодин 1975, стр. 131.
  60. ^ abcd Merriam-Webster 2002, стр. 735.
  61. Фрис 1969, стр. 215.
  62. Лэш 1981, стр. 454.
  63. ^ Вайс, Каплан и Фэйр 2004, стр. 147.
  64. ^ Аткинсон 2008.
  65. ^ Спиллиус 2008.
  66. ^ Барзун 1985.
  67. ^ Merriam-Webster 2002, стр. 734.
  68. ^ Хаддлстон и Пуллум 2002, стр. 492.
  69. ^ ab Choy & Clark 2010, стр. 213.
  70. ^ Фаулер 2015, стр. 367.
  71. ^ Фаулер 2015, стр. 372.
  72. ^ Гарнер 2016, стр. 460.
  73. ^ Баррон, Деннис. «Слова, которые не увенчались успехом: хронология ранних небинарных местоимений». Кафедра английского языка Иллинойса . Иллинойсский университет. Архивировано из оригинала 8 февраля 2019 года . Получено 25 октября 2016 года .
  74. ^ Macdonald, Fiona (23 июня 2016 г.). «Главное слово 21-го века?». BBC News . British Broadcasting Corporation. Архивировано из оригинала 27 октября 2016 г. Получено 26 октября 2016 г.
  75. Кольридж 1895, стр. 190.
  76. ^ ab Miller & Swift 1995, стр. 1–9.
  77. Миллер и Свифт 1995, стр. 11–61.
  78. Сэфайр 1985, стр. 46–47.
  79. ^ Бадендайк 1985.
  80. ^ ab Pauwels 2003, стр. 563–564.
  81. ^ Барановский, Мачей (2002). «Современное использование местоимения epicene в письменном английском». Журнал социолингвистики . 6 (3): 378–397. doi :10.1111/1467-9481.00193.
  82. ^ Матосян 1997.
  83. ^ Балхорн, Марк (2009). «Местоимение epicene в современной газетной прозе». American Speech . 84 (4): 391–413. doi :10.1215/00031283-2009-031.
  84. ^ ЛаСкотт, Даррен К. (1 февраля 2016 г.). «Единственное число они: эмпирическое исследование использования общих местоимений». American Speech . 91 (1): 62–80. doi :10.1215/00031283-3509469. ISSN  0003-1283.
  85. ^ Фаулер и Берчфилд 1996, стр. 776.
  86. Буш 1991, стр. 101.
  87. ^ abcd Гарнер 2003, стр. 175.
  88. ^ Ballantyne, Aileen (25 марта 1990 г.). «Transplant Jury to Vet Live Donors» . The Sunday Times . Архивировано из оригинала 15 сентября 2023 г. . Получено 2 января 2022 г. .
  89. ^ ab Huddleston & Pullum 2002, стр. 1458.
  90. ^ Хаддлстон и Пуллум 2002, стр. 1473.
  91. ^ Фаулер 2015, стр. 161.
  92. ^ abc Kolln 1986, стр. 100–102.
  93. ^ Дужи, Йесперсен и Матерна 2010, с. 334.
  94. ^ Дэвидс 2010.
  95. Гарнер 2003, стр. 643.
  96. ^ Ньюман 1998.
  97. ^ abc Уолш 2015.
  98. ^ ab Teich 2012, стр. 12.
  99. ^ Вебер, Питер (21 февраля 2014 г.). «Сбиты с толку всеми новыми гендерами Facebook? Вот что они означают». Slate . ISSN  1091-2339. Архивировано из оригинала 7 мая 2016 г. Получено 14 мая 2016 г.
  100. ^ CNN 2014.
  101. ^ Арнольд, Дженнифер Э.; Майо, Хизер; Донг, Лиза (2021). «Мои местоимения — они/их: разговоры о местоимениях меняют то, как понимаются местоимения». Psychonomic Bulletin and Review . 28 (5): 1688–1697. doi :10.3758/s13423-021-01905-0. PMC 8094985. PMID 33945124.  Архивировано из оригинала 13 декабря 2023 г. Получено 17 июня 2021 г. 
  102. ^ Аб Абади 2016.
  103. ^ "they". Oxford English Dictionary (Online ed.). Oxford University Press. Июнь 2021. Архивировано из оригинала 8 июня 2021 года . Получено 16 июня 2021 года .
  104. ^ @thebutchcaucus (11 июля 2009 г.). "RT @pieskiis: @FireboltX А как насчет они/их/их? #гендерквир #местоимения" ( твит ). Архивировано из оригинала 10 октября 2019 г. Получено 16 июня 2021 г. – через Twitter .
  105. ^ Циммер, Бен; Соломон, Джейн; Карсон, Чарльз Э. (2016). «Среди новых слов». American Speech . 91 (2): 200–225. doi :10.1215/00031283-3633118. Архивировано из оригинала 17 июля 2022 г. Получено 16 июня 2021 г.
  106. ^ "Gender Census 2020: Worldwide Report". Gender Census . 7 ноября 2020 г. Архивировано из оригинала 10 ноября 2020 г. Получено 10 ноября 2020 г.
  107. ^ Хеканахо, Лаура (8 декабря 2020 г.). Общие и небинарные местоимения: использование, приемлемость и отношение (PDF) (PhD). Университет Хельсинки. стр. 221. ISBN 9789515168313. Архивировано (PDF) из оригинала 7 марта 2021 г. . Получено 7 марта 2021 г. .
  108. ^ Штейнмец 2016.
  109. ^ Американское диалектное общество 2016.
  110. ^ Го 2016.
  111. ^ "they". Merriam-Webster . Архивировано из оригинала 29 июня 2020 . Получено 19 сентября 2019 .
  112. ^ "Merriam-Webster добавляет небинарное местоимение 'they' в словарь". NBC News . 18 сентября 2019 г. Архивировано из оригинала 19 сентября 2019 г. Получено 19 сентября 2019 г.
  113. ^ Траммелл, Кендалл (18 сентября 2019 г.). «Merriam-Webster добавляет небинарное местоимение „они“ в свой словарь». CNN . Архивировано из оригинала 19 сентября 2019 г. . Получено 19 сентября 2019 г. .
  114. ^ Хибберд, Джеймс (19 февраля 2017 г.). «Премьера «Миллиардов» представляет первого небинарного персонажа на ТВ». Entertainment Weekly . Архивировано из оригинала 28 апреля 2019 г. Получено 17 сентября 2017 г.
  115. Мастерс, Джеффри (13 апреля 2017 г.). «Asia Kate Dillon Talks Discovering the Word Non-Binary: „I Cried“». Huffington Post . Архивировано из оригинала 5 декабря 2018 г. Получено 17 сентября 2017 г.
  116. Чикаго 2017, §5.252.
  117. ^ abc Garner 2016, стр. 822.
  118. ^ ab Quirk et al. 1985, с. 770.
  119. ^ Гарнер 2016, стр. 195.
  120. ^ Гарнер 2016, стр. 736.
  121. ^ Гарнер 2016, стр. 196.
  122. Чикаго, 1993, стр. 76–77.
  123. Чикаго 2017, §5.48.
  124. ^ "Изменения в 7-м издании". Purdue Online Writing Lab . Архивировано из оригинала 31 октября 2020 г. Получено 19 января 2021 г.
  125. ^ Челси Ли. «Использование единственного числа «Они» в стиле APA». Архивировано из оригинала 21 марта 2019 года . Получено 21 марта 2019 года .
  126. ^ ab Strunk & White 1979, стр. 60.
  127. Странк и Уайт 2000, стр. 60.
  128. Уильямс 2008, стр. 23–25.
  129. ^ "Gendered Pronouns & Singular "They"". Purdue Writing Lab . Архивировано из оригинала 20 февраля 2019 года . Получено 19 февраля 2019 года .
  130. ^ Истон, Лорен (24 марта 2017 г.). «Создание аргументов в пользу единственного числа „они“». AP Definitive Source . Associated Press. Архивировано из оригинала 6 апреля 2017 г. Получено 5 апреля 2017 г.
  131. Миллер и Свифт 1995, стр. 50.
  132. ^ ab Miller & Swift 1995, стр. 57–58.
  133. Фаулер и Кристал 1926, стр. 392.
  134. Фаулер и Кристал 1926, стр. 648.
  135. Фаулер и Кристал 1926, стр. 404.
  136. Фаулер и Гауэрс 1965, стр. 635.
  137. ^ Фаулер и Берчфилд 1996, стр. 779.
  138. Гауэрс и Фрейзер 1973, стр. 140.
  139. ^ Гауэрс и Гауэрс 2014, стр. 210–213.
  140. ^ abc Peters 2004, стр. 538.
  141. Экономист 2010, стр. 117.
  142. Новые правила Харта 2012, стр. 27.
  143. Вашингтон Пост 2011.
  144. ^ Федерация Пресс 2014.
  145. ^ abc Huddleston & Pullum 2005, стр. 104.
  146. ^ Фаулер и Аарон 1992, стр. 354.
  147. Американские словари наследия, 1996, стр. 178–179.
  148. Шекспир 1599, стр. 105.
  149. ^ Merriam-Webster 2002, стр. 736.
  150. ^ Merriam-Webster 2002, стр. 735–736.
  151. ^ Хуан 2009, стр. 144.
  152. ^ Хаддлстон и Пуллум 2002, стр. 1457–1458.
  153. ^ Пинкер 1995, стр. 378.
  154. ^ Пинкер 1995, стр. 379.
  155. ^ abc Foertsch & Gernsbacher 1997.
  156. ^ Арнольд, Венкатеш и Виг, 2024.
  157. ^ Collins & Postal 2012, стр.  [ нужна страница ] .
  158. ^ "It is I vs. It is me". Thesaurus.com . 23 марта 2021 г. Архивировано из оригинала 24 марта 2022 г. Получено 22 апреля 2022 г.
  159. ^ ab Huddleston & Pullum 2002, стр. 488–489.

Источники

Источники оригинальных примеров

Библиография

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки