stringtranslate.com

Василий Жуковский

Василий Андреевич Жуковский ( 9 февраля [ OS 29 января] 1787 — 24 апреля [ OS 12 апреля] 1852) — выдающийся русский поэт 1810-х годов и ведущая фигура русской литературы первой половины XIX века. Он занимал высокое положение при дворе Романовых в качестве воспитателя великой княгини Александры Федоровны , а затем её сына, будущего царя Александра II .

Жуковскому приписывают введение романтического движения в Россию. Основная часть его литературного творчества состоит из свободных переводов, охватывающих впечатляюще широкий круг поэтов, от древних, таких как Фирдоуси и Гомер , до его современников Гете , Шиллера , Байрона и других. Многие из его переводов стали классикой русской литературы, некоторые считают, что они лучше написаны и более долговечны на русском языке, чем на их оригинальных языках. [1]

Жизнь

Жуковский родился в селе Мишенское Тульской губернии Российской империи , был внебрачным сыном помещика Афанасия Бунина и его ключницы -турчанки Салхи. [2] [3]

Семья Буниных имела литературные наклонности и примерно 90 лет спустя произвела на свет лауреата Нобелевской премии писателя-модерниста Ивана Бунина . Хотя он рос в кругу семьи Буниных, поэт-младенец был официально усыновлен другом семьи из соображений социальной приличия и сохранил свою принятую фамилию и отчество на всю оставшуюся жизнь. В возрасте четырнадцати лет он был отправлен в Москву, чтобы получить образование в Московском университетском дворянском пансионе (школе-интернате). Там на него сильно повлияло масонство , а также модные литературные течения английского сентиментализма и немецкого «Бури и натиска» . Он также познакомился с Николаем Карамзиным , выдающимся русским литератором и основателем и редактором самого важного литературного журнала того времени « Вестник Европы».

В декабре 1802 года 19-летний Жуковский опубликовал вольный перевод « Элегии, написанной на сельском кладбище » Томаса Грея в журнале Карамзина. Перевод был первым устойчивым примером его фирменного сентиментально-меланхолического стиля, который в то время был поразительно оригинален на русском языке. Он сделал его настолько известным среди русских читателей, что в 1808 году Карамзин попросил его взять на себя редактирование « Вестника Европы » . Молодой поэт использовал эту должность для исследования романтических тем, мотивов и жанров — в основном посредством переводов.

Жуковский был одним из первых русских писателей, которые культивировали мистику поэта-романтика. Большая часть его оригинального творчества была вдохновлена ​​его единокровной племянницей Марией «Машей» Протасовой, дочерью одной из его нескольких единокровных сестер, с которой у него был страстный, но в конечном счете платонический роман. Он также попал под влияние романтизма в средневековых ганзейских городах Дерпте и Ревеле, ныне Тарту и Таллине , которые тогда были частью Российской империи. Университет в Дерпте (ныне Тартуский университет ) был вновь открыт как единственный немецкоязычный университет в императорской России.

Подъем Жуковского при дворе начался с вторжения Наполеона в 1812 году и с последующего порицания французского языка как любимого иностранного языка русской аристократии. Как и тысячи других, Жуковский добровольно пошел на оборону Москвы и присутствовал в Бородинском сражении . Там он присоединился к русскому генеральному штабу под командованием фельдмаршала Кутузова , который призвал его работать над пропагандой и моралью. После войны он временно поселился в деревне Долбино под Москвой, где в 1815 году он пережил всплеск поэтического творчества, известный как Долбинская осень. Его работа в этот период привлекла внимание великой княгини Александры Федоровны , немецкого происхождения жены великого князя Николая, будущего царя Николая I. Александра пригласила Жуковского в Санкт-Петербург, чтобы он стал ее личным учителем русского языка. Многие из лучших переводов Жуковского с немецкого языка, включая почти все его переводы Гете , были сделаны в качестве практических языковых упражнений для Александры.

Педагогическая карьера Жуковского в некоторых отношениях отстранила его от авангарда русской литературной жизни, в то же время предоставив ему возможность стать одним из самых влиятельных интеллектуалов в России. Одним из первых его действий по переезду в Санкт-Петербург было создание шутливого литературного общества «Арзамас» с целью продвижения европейски ориентированной, антиклассической эстетики Карамзина . Среди членов «Арзамаса» был подросток Александр Пушкин , который быстро проявил себя как его поэтический наследник. Действительно, к началу 1820-х годов Пушкин превзошел Жуковского с точки зрения оригинальности и блеска его работ — даже по оценке самого Жуковского. Тем не менее, эти двое оставались друзьями на всю жизнь, причем старший поэт выступал в качестве литературного наставника и покровителя при дворе.

Значительную часть последующего влияния Жуковского можно отнести к этому дару дружбы. Его хорошие личные отношения с Николаем избавили его от участи других либеральных интеллектуалов после злополучного восстания декабристов 1825 года . Вскоре после восшествия на престол Николай назначил Жуковского учителем царевича Александра , впоследствии ставшего царем Александром II . Прогрессивные методы обучения Жуковского оказали столь глубокое влияние на молодого Александра, что многие историки приписывают либеральные реформы 1860-х годов, по крайней мере частично, им. Поэт также использовал свое высокое положение при дворе, чтобы поднять дубинки за таких свободомыслящих писателей, как Михаил Лермонтов , Александр Герцен и Тарас Шевченко (Жуковский сыграл важную роль в его выкупе из крепостной зависимости), а также за многих преследуемых декабристов .

После ранней смерти Пушкина в 1837 году Жуковский выступил в качестве его литературного душеприказчика, не только спасая его работы от враждебной цензуры (включая несколько неопубликованных шедевров), но и усердно собирая и подготавливая их к публикации. На протяжении 1830-х и 1840-х годов Жуковский также содействовал карьере Николая Гоголя , другого близкого личного друга. Таким образом, он выступал в качестве импресарио развивающегося русского романтического движения.

Бюст Жуковскому в Баден-Бадене

Как и его наставник Карамзин, Жуковский много путешествовал по Европе, прежде всего по немецкоязычному миру, где его связи с прусским двором в Берлине давали ему доступ к высшему обществу в таких курортных городах, как Баден-Баден и Бад-Эмс . Он также встречался и переписывался с такими всемирно известными деятелями культуры, как Гёте , поэт Людвиг Тик и пейзажист Каспар Давид Фридрих . В 1841 году Жуковский оставил двор и поселился недалеко от Дюссельдорфа , где женился на Элизабет фон Рейтерн, 18-летней дочери Герхардта Вильгельма фон Рейтерна , друга-художника. У пары было двое детей, девочка по имени Александра и мальчик по имени Павел. Позже у Александры был широко обсуждаемый роман с великим князем Алексеем Александровичем .

Жуковский умер в Баден-Бадене в 1852 году в возрасте 69 лет. Его тело было возвращено в Санкт-Петербург и похоронено в Александро-Невской лавре . Его склеп находится прямо за памятником Достоевскому .

Работы

Жуковский на марке 1952 года

По мнению Владимира Набокова , Жуковский принадлежал к классу поэтов, которые граничат с величием, но никогда не достигают этой славы. [ требуется ссылка ] Его главный вклад был как стилистического и формального новатора, который свободно заимствовал из европейской литературы, чтобы обеспечить высококачественные образцы для «оригинальных» произведений на русском языке. Его перевод «Элегии» Грея до сих пор цитируется учеными как общепринятая отправная точка для русского романтического движения. Он также написал несколько прозаических произведений, наиболее известным примером которых является рассказ 1809 года «Марьина роща» («Марьина роща») о древнем прошлом Москвы; он был вдохновлен знаменитой повестью Николая Карамзина « Бедная Лиза » («Бедная Лиза», 1792). [4]

Жуковский переводил из ошеломляюще широкого круга источников, часто без указания авторства, учитывая, что современные идеи интеллектуальной собственности не существовали в его время. Однако в своем выборе оригинала он последовательно руководствовался формальными принципами, прежде всего общими. После его первоначального успеха с «Элегией» он особенно восхищался своими первоклассными мелодичными переводами немецких и английских баллад . Среди них баллада «Людмила» (1808) и ее сопутствующая пьеса « Светлана » (1813) считаются вехами в русской поэтической традиции. Оба являются свободными переводами известной немецкой баллады Готфрида Августа Бюргера « Ленора », хотя каждый из них передает оригинал совершенно по-разному. Характерно, что Жуковский позже перевел «Ленору» еще в третий раз в рамках его пожизненных усилий по разработке естественно звучащего русского дактилического гекзаметра . Его многочисленные переводы Шиллера — включая как классические, так и романтические баллады , лирику и стихотворную драму «Юнгфрау Орлеанская»Жанне д'Арк ) — стали классическими произведениями на русском языке, которые многие считают равными, если не более качественными, чем их оригиналы. Они отличались своей психологической глубиной, сильно влияя на молодое поколение русских реалистов , среди которых был Достоевский , который называл их «наш Шиллер» («наш Шиллер»).

Жуковский также писал оригинальные стихи. Его любовные стихи к Маше Протасовой, такие как «Мой друг, хранитель-ангел мой» («Мой друг, мой ангел-хранитель…»), являются небольшой классикой жанра. Вероятно, его самое известное оригинальное стихотворение — патриотическая ода «Певец во стане русских воинов», которую он написал для поднятия боевого духа русских войск во время своей службы в генеральном штабе Кутузова. Он также сочинил текст государственного гимна Императорской России «Боже, царя храни!»

В конце 1830-х годов, после периода частичного ухода с литературной сцены, Жуковский вернулся с весьма оригинальным стихотворным переводом прозаической повести своего немецкого друга Фридриха де ла Мотта Фуке «Ундина» . Написанная вальсирующим гекзаметром, версия Жуковского позже вдохновила Чайковского на либретто оперы .

Уйдя от двора, Жуковский посвятил оставшиеся годы своей жизни гекзаметрическим переводам восточной поэзии, включая длинные отрывки из персидского эпоса «Шахнаме» . Однако его величайшим достижением в этот период стал перевод « Одиссеи » Гомера , который он наконец опубликовал в 1849 году. Хотя перевод подвергся резкой критике за искажения оригинала, он сам по себе стал классикой и занимает заметное место в истории русской поэзии . Некоторые ученые утверждают, что и « Ундина» , и « Одиссея» — как длинные повествовательные произведения в стихах — внесли значительный, хотя и косвенный вклад в развитие русского романа XIX века.

В целом, творчество Жуковского, вероятно, представляет собой наиболее важный корпус литературной герменевтики в современном русском языке. Его часто считают основателем «немецкой школы» русских поэтов, и как таковой он оказал влияние на таких далеких от него деятелей, как Федор Тютчев и Марина Цветаева .

Примечания

  1. ^ "Василий Андреевич Жуковский". max.mmlc.northwestern.edu . Получено 2016-08-12 .
  2. ^ Ширли, Эммонс; Льюис, Уилбур Уоткинс (2006), Исследование песни: лексикон , Oxford University Press , ISBN 9780199882304, Жуковский, Василий (1783-1852): русский поэт, внебрачный сын богатого помещика и пленной турчанки.
  3. ^ Роберт, Чандлер; Машински, Ирина; Дралюк, Борис (2015), The Penguin Book of Russian Poetry , Penguin Books , ISBN 9780141972268, Василий Жуковский (1783-1852). Сын мелкого помещика и его турчанки-экономки...
  4. Джон Гаррард и Кэрол Гаррард, Возрождение русского православия: вера и власть в новой России (Princeton University Press, 2009; ISBN 0-691-12573-2 ), стр. 269, прим. 8. 

Источники

Внешние ссылки