stringtranslate.com

Великий американский роман

«Хижину дяди Тома» (1852) Гарриет Бичер-Стоу обычно называют великим американским романом - Джон Уильям Де Форест считал его наиболее близким из возможных романов.

Великий американский роман (иногда сокращенно GAN ) — термин, обозначающий канонический роман, который обычно воплощает и исследует сущность и характер Соединенных Штатов . Этот термин был придуман Джоном Уильямом Де Форестом в эссе 1868 года и позже сокращен до GAN. Де Форест отметил, что Великий американский роман, скорее всего, еще не был написан.

На практике этот термин относится к небольшому количеству книг, которые исторически были предметом дискуссий, включая «Моби Дика» (1851 г.), «Приключения Гекльберри Финна» (1884 г.), «Великого Гэтсби» (1925 г.) и «Унесенных ветром » (1936 г.). ). До сих пор нет единого мнения о том, какой именно роман или романы заслуживают такого названия, и по мере того, как идея развивалась и продолжалась в современную эпоху, с колебаниями в популярном и критическом отношении, споры возникли. Уильям Карлос Уильямс , Клайд Брайон Дэвис и Филип Рот написали романы о Великом американском романе (с таким названием), последний в 1970-х годах, в период процветания этой концепции.

Возникли эквиваленты и интерпретации Великого американского романа. Писатели и ученые прокомментировали прагматику этого термина , различные типы романов, соответствующие названию, а также связь идеи с расой и полом.

История

Предыстория и происхождение термина

Джон Уильям Де Форест придумал этот термин в 1868 году, а Генри Джеймс сократил его до GAN в 1880 году.

Развитие американской литературы совпало с развитием нации, особенно ее идентичности . [1] Призывы к «автономной национальной литературе» впервые появились во время Американской революции , [2] и к середине 18-го века возможность американской литературы превосходить свои европейские аналоги начала обретать форму, как и литература Великой Американский роман, на этот раз ставший источником романов, которые позже будут считаться Великим американским романом. [3] [4] [5]

Термин «Великий американский роман» возник в 1868 году в эссе писателя времен Гражданской войны в США Джона Уильяма Де Фореста . Де Форест видел в нем «картину» американского общества [6] и сказал, что роман «нарисует американскую душу» и отразит «обычные эмоции и манеры американского существования». [7] Точно так же Дэниел Пирс Томпсон сказал, что это должно быть чисто американским. [8] Хотя Де Форест поддерживал похвалу и критику современных романов, в конечном итоге он пришел к выводу, что Великий американский роман еще не написан. [4] [9] Публикация эссе совпала с ростом престижа романа. Раньше только пять процентов американских книг маркировались как романы, при этом большинству художественных произведений давалось скромное название «сказка». [10] В 1880 году писатель Генри Джеймс упростил этот термин, добавив инициализм «GAN». [7]

Разработка

Этот термин вскоре стал популярным, его повсеместное распространение считалось клише и пренебрегалось литературными критиками. [11] Лоуэренс Бьюэлл заявил, что эта концепция рассматривается как часть более широкой национальной, культурной и политической консолидации. [12] По словам Гранта Шрива из JSTOR Daily , по мере развития концепции были разработаны конкретные критерии Великого американского романа:

Кроме того, Шрив заявляет, ссылаясь на Бьюэлла, что «появилось несколько «шаблонов» или «рецептов» Великого американского романа  … Рецепт 1 — написать роман, который «подвергнется серии запоминающихся переписываний».  ... Рецепт 2 — это то, что Бьюэлл называет «романтикой разрыва». Романы такого рода  ... представляют собой национальные (и географические) разногласия в «форме семейной истории и/или гетеросексуальной любви».  ... Рецепт 3, «повествование, сосредоточенное на жизненном пути социально-парадигматической фигуры  ... чья одиссея склоняется, с одной стороны, к плутовству, а с другой - к саге о личной трансформации или ее неудаче»» [4] . ]

С начала века до середины двадцатого века эта идея ускользала от серьезного академического рассмотрения, будучи отвергнута как «наивно-дилетантская несбыточная мечта эпохи реализма», не соответствующая культуре того времени. [13] [14] [3] Такие писатели, как Уильям Дин Хауэллс и Марк Твен, были одинаково пресыщены. Фрэнк Норрис тоже считал эту концепцию несоответствующей времени, заявляя, что тот факт, что великая работа является американской, должен быть второстепенным. [14] Эдит Уортон жаловалась, что концепция Великого американского романа придерживалась узкого взгляда на нацию, просто касаясь «Главной улицы». [14] В это время оно также стало ассоциироваться с мужскими ценностями. [15]

Обложка романа Рота с надписью «Великий американский роман».
Филип Рот высмеивал этот термин в своем романе 1973 года «Великий американский роман» .

Несмотря на это критическое игнорирование, многие писатели, подготовленные «шаблонами» и «рецептами» по этому вопросу, стремились создать следующий великий американский роман; Эптон Синклер и Синклер Льюис стремились создать великий американский роман с «Джунглями» (1906) и «Бэббит» (1924) соответственно. [16] [4] Уильям Карлос Уильямс и Клайд Брайон Дэвис выпустили сатирические исследования, оба под названием «Великий американский роман» - Филип Рот позже выпустит одноименный роман . [14] [17] [18] Бернард Ф. Роджерс-младший сказал, что «всю карьеру Курта Воннегута можно охарактеризовать как попытку создать что-то вроде «GAN», но своего времени». [3] В 1970-е годы произошло общее возрождение этой концепции: The New York Times использовала эту фразу больше всего за свою историю, в общей сложности 71 раз. [19] [a] Возрождение, возможно, было результатом социальных изменений и связанных с ними тревог, а также стремления к достижению плато между ними. [19]

В 21 веке, сохранив свою противоречивость и насмешки, эта концепция сместилась в сторону более популистского подхода, действуя как « кошачья мята для одержимого списками Интернета». [4] [20] [21] [b] Адам Кирш отметил, что такие книги, как «Американская пастораль» Рота (1997), указывают на то, что писатели все еще заинтересованы в создании Великого американского романа. [23] Комментируя место Великого американского романа в 21 веке, Стивенс Шапиро сказал: «Может быть, GAN - это тема, интерес к которой возрастает, когда существующая мировая система находится в процессе трансформации, когда величие Америки во всех видах быстро угасает». [5] Когда в интервью 2004 года его спросили, можно ли написать «Великий американский роман», Норман Мейлер , давно интересовавшийся этой идеей [24] , ответил, что невозможно, поскольку Соединенные Штаты стали слишком развитой нацией. [25] Тони Тулатимутт также отверг это как «утешительный романтический миф, который ошибочно предполагает, что общность более значительна, чем индивидуальность». [26]

Анализ

Расовые и гендерные комментарии

Многие комментаторы отметили связь этой концепции с расовой и национальной идентичностью, будь то влияние крупномасштабной иммиграции , которая привела к появлению авторов, тесно связанных с Великим американским романом, или романов, подробно описывающих маргинализированные народы, некоторые из которых, кроме того, пытались «преодолеть расовый разрыв». . [20] [27] [23] Комментируя расовые аспекты этой идеи и ее присутствие в общественном сознании, Хью Кеннер написал в выпуске журнала Perspective за 1953 год , что:

Парень, который собирался написать «Великий американский роман», как только он осмыслил свой подростковый опыт, является частью фольклора двадцатых годов, и распространенность этого мифа документально подтверждает осведомленность молодого американца тридцати лет. лет назад, что сознание его расы осталось несотворенным. [14]

Гертруда Стайн и Джойс Кэрол Оутс были среди женщин, которые считали, что ГАН недостижима. Штейн также считала, что ее еврейская идентичность и гомосексуальность ограничивают ее.

Перрин, Эндрю Хоберек и Барбара Пробст Соломон отметили, что в 70-е годы евреи преследовали ГАН. Перрен сказал, что это было десятилетие бума для того, что Хоберек назвал «еврейским ГАН». К 1972 году Соломону надоели «хорошие еврейские сыновья, пишущие ГАН». Аарон Лэтэм в статье 1971 года выделил Рота и Мейлера как евреев, которые хотели написать следующие GJN и GAN соответственно. [19]

Отношение Великого американского романа к мужественности рассматривалось писательницами как проблема. Гертруда Стайн однажды посетовала, что, будучи еврейкой-лесбиянкой, она не сможет сочинить Великий американский роман. Джойс Кэрол Оутс также считала, что «это может написать женщина, но тогда это будет не ГАН». [15] Вьет Тхань Нгуен сказал, что «одним из невысказанных молчаний Великого американского романа является предположение, что его могут написать только белые люди». [28] Лаура Миллер написала в статье в Салоне , что «самонадеянность и воинственность, воплощенные в этом идеале, оттолкнули многих американских писательниц». Она также отметила, что многие персонажи кандидатов в Великий американский роман - мужчины: «представление о том, что женская фигура может служить той же цели, подрывает саму концепцию Великого американского романа». [24] Хотя британский аналитик Фэй Хэммилл отметила, что книга Аниты Лоос «Джентльмены предпочитают блондинок» была одной из немногих, которая «не воняет». [29] Эмили Темпл из Literary Hub предположила, что если бы главный герой романа Сильвии Плат «Колокольчик» (1963) был мужчиной, его, вероятно, можно было бы рассматривать более серьезно как претендента на роль великого американского романа. [30]

Интерпретации

Существует несколько различных интерпретаций того, что такое великий американский роман. Некоторые говорят, что на нем изображена разнообразная группа, сталкивающаяся с проблемами, характерными для «общественных событий или кризисов, определяющих эпоху». [7] Джон Скальци считал, что для того, чтобы роман стал Великим американским романом, он должен быть повсеместным и заметным и анализировать Соединенные Штаты через моральный контекст. [31] Де Форест также считал, что «Великий американский роман» должен уловить «сущность» Америки, причем ее качество не имеет значения. [32] Норрис считал размышления о том, что сделало роман «великим» и/или «американским», демонстрацией патриотической незащищенности. [14] Мохсин Хамид повторил идею о том, что GAN является показателем отсутствия безопасности, связывая его с «колониальным наследием». [33]

Комментаторы заявили, что концепция носит исключительно американский характер. [32] Журналист Джон Уолш предложил национальную равную книгу русского писателя Льва Толстого « Война и мир» (1869); Бьюэлл считал, что Австралия — единственная страна, повторившая поиски Америки. [20] [5] [c] Скоулз сказал, что Великий американский роман всегда считался смежным с европейской литературой. [20] Дэвид Ванн считал, что они должны быть « антиамериканскими ». [34] Роджерс считал, что в нем не обязательно должны быть американские главные герои или действие происходит в Соединенных Штатах, и он не должен поддерживать патриотизм или национализм . [3]

Бьюэлл выделяет несколько типов великих американских романов. Первый — это тот, кто подвержен мистицизму и выдерживает испытание временем. [35] Второй — это «романтика разделения», которая представляет национальные разногласия в «форме семейной истории и/или гетеросексуальной любви» — раса часто играет роль. [4] [35] Третий вариант воплощает американскую мечту и видит, как ее главный герой восстает из безвестности. [19] В-четвертых, романы, состоящие из разнообразных персонажей, «представляемых как социальные микрокосмы или авангарды » и помещенные в события и кризисы, которые служат «созданию образа «демократических» обещаний или дисфункции». Бьюэлл также сказал, что спекулятивная научная фантастика может стать основой для возможного пятого архетипа. [5]

Касия Бодди написала, что «с момента своей первоначальной формулировки» концепция «всегда была больше связана с вдохновением, чем с достижением; сам факт того, что она была предпринята, но остается «ненаписанной», дает стимул для будущего взаимодействия как с нацией, так и с национальная литература». [15] Размышляя о намерениях Де Фореста при разработке концепции «Великого американского романа» и комментируя его развитие, Шерил Стрэйд написала, что:

Де Форест рассуждал в надежде не на создание одного Великого американского романа, а, скорее, на разработку литературного канона, который точно отразил бы наш сложный национальный характер, но многие были упущены из виду, поскольку с тех пор поколение за поколением критиков участвовало в дискуссиях о том, кто мог бы это сделать. написал Великий американский роман любой эпохи, и писатели стремились быть избранными - соревновательный режим, который, я полагаю, настолько американский, насколько это возможно. Это также, скорее всего, причина того, что эта идея сохраняется так долго. Мысль о том, что можно писать Великий американский роман, а не работать над извилистой 400-страничной рукописью... ужасно обнадеживает. У меня есть цель! Я пишу Великий Американский Роман! [18]

Обозначая апокрифическое государство, кинокритик А. О. Скотт сравнил ГАН с Йети , Лохнесским чудовищем и Саскватчем . [36]

Известные кандидаты

Смотрите также

Примечания и ссылки

Примечания

  1. ^ В это общее число не включены книги, в названии которых есть эта фраза. [19]
  2. По словам Бьюэлла, эта концепция всегда была «скорее дематичным, чем академическим энтузиазмом». [22]
  3. Шапиро предположил, что эта связь возникла из-за их колониального прошлого: «Возможно, страны, основанные на геноциде коренных народов… могут стремиться создавать произведения культуры, которые могут отвлечь от преступлений прошлого?» [5]

Цитаты

  1. ^ Байм, Нина , изд. Антология американской литературы Нортона . Нью-Йорк: WW Norton & Company, 2007. Печать.
  2. ^ Бьюэлл (2014), с. 25.
  3. ^ abcd Роджерс, Бернард Ф. младший (1 декабря 1974 г.). «Великий американский роман и «Великая американская шутка»». Критика: исследования современной художественной литературы . 16 (2): 12–29. дои : 10.1080/00111619.1974.10690080. ISSN  0011-1619.
  4. ↑ abcdef Шрив, Грант (17 декабря 2017 г.). «Великая американская игра по выбору великого американского романа». JSTOR Daily . ДЖСТОР . Проверено 21 января 2021 г.
  5. ^ abcde Шапиро, Стивен (2015). «Рецензия: Мечта о великом американском романе». Литература девятнадцатого века . 69 (4): 539–543. дои : 10.1525/ncl.2015.69.4.539. ISSN  0891-9356. JSTOR  10.1525/ncl.2015.69.4.539.
  6. ^ Бьюэлл (2014), с. 24.
  7. ↑ abc Showalter, Элейн (20 февраля 2014 г.). «Сможет ли великий американский роман выжить?». Перспектива . Архивировано из оригинала 17 марта 2014 года . Проверено 15 июня 2020 г.
  8. ^ Браун, Герберт Р. (1935). «Великий американский роман». Американская литература . 7 (1): 1–14. дои : 10.2307/2920328. ISSN  0002-9831. JSTOR  2920328. Архивировано из оригинала 14 января 2021 года . Проверено 4 января 2021 г.
  9. ↑ Аб Зафаррис, Джесс (4 июля 2018 г.). «Первая книга, получившая название «Великий американский роман», возможно, не та, о которой вы думаете». Писательский дайджест . Архивировано из оригинала 1 августа 2020 года . Проверено 15 июня 2020 г.
  10. ^ Бьюэлл (2014), стр. 24–25.
  11. ^ Бьюэлл, Лоуренс (2014). Мечта о великом американском романе. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. ISBN 978-0-674-05115-7. ОСЛК  871257583.
  12. ^ аб Бьюэлл, Лоуренс (2008). «Неубиваемая мечта великого американского романа: Моби Дик как тестовый пример». Американская литературная история . 20 (1–2): 132–155. дои : 10.1093/alh/ajn005. S2CID  170250346.
  13. ^ Бьюэлл, Лоуренс (2008). «Неубиваемая мечта великого американского романа: Моби Дик как тестовый пример». Американская литературная история . 20 (1–2): 132–155. дои : 10.1093/alh/ajn005. S2CID  170250346.
  14. ^ abcdef Нокс, Джордж (1969). «Великий американский роман: Последняя глава». Американский ежеквартальный журнал . 21 (4): 667–682. дои : 10.2307/2711602. ISSN  0003-0678. JSTOR  2711602. Архивировано из оригинала 18 января 2021 года . Проверено 16 января 2021 г.
  15. ↑ abcd Бодди, Касия (7 февраля 2019 г.). «Делаем это долго: мужчины, женщины и великий американский роман сейчас». Текстовая практика . 33 (2): 318–337. дои : 10.1080/0950236X.2018.1509268. ISSN  0950-236X. S2CID  150330138. Архивировано из оригинала 18 января 2021 года . Проверено 15 января 2021 г.
  16. ^ аб Бьюэлл (2014), стр. 3–4.
  17. ^ Бун, апрель (2006). «Великий американский роман Уильяма Карлоса Уильямса: яркость и начало искусства». Обзор Уильяма Карлоса Уильямса . 26 (1): 1–25. дои : 10.1353/wcw.2007.0000 . ISSN  0196-6286. JSTOR  10.5325/willcarlwillrevi.26.1.0001. S2CID  145489399.
  18. ^ ab Strayed, Шерил ; Кирш, Адам (13 января 2015 г.). «Почему мы одержимы великим американским романом?». Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 6 декабря 2022 года . Проверено 19 января 2020 г.
  19. ^ abcdefg Перрин, Том (февраль 2018 г.). «Глава 12 - Великий американский роман 1970-х годов». В Кернатте, Кирк (ред.). Американская литература переходного периода, 1970–1980. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-107-15076-8.
  20. ^ abcdefg Скоулз, Люси (21 октября 2014 г.). «Можно ли написать «Великий американский роман» на французском языке?». Би-би-си . Архивировано из оригинала 25 декабря 2022 года . Проверено 22 января 2021 г.
  21. ^ Бьюэлл (2014), стр. 5,9.
  22. ^ Бьюэлл (2014), с. 387.
  23. ^ abcdef Кирш, Адам (январь – февраль 2014 г.). «Сделано в США», Гарвардский журнал . Архивировано из оригинала 11 ноября 2020 года . Проверено 23 декабря 2020 г.
  24. ^ Аб Миллер, Лаура (6 июня 2013 г.). «Новый амбициозный роман Рэйчел Кушнер пугает критиков-мужчин». Салон . Архивировано из оригинала 14 января 2021 года . Проверено 17 января 2021 г.
  25. Хаммонд, Марго (5 февраля 2004 г.). «Норман Мейлер о средствах массовой информации и сообщениях». Пойнтер . Архивировано из оригинала 5 ноября 2022 года . Проверено 17 января 2021 г.
  26. Тулатимутте, Тони (7 декабря 2016 г.). «Почему не существует романа-миллениала (опубликовано в 2016 г.)». Нью-Йорк Таймс . ISSN  0362-4331 . Проверено 19 января 2021 г.
  27. Гонсалес, Ригоберто (30 июня 2016 г.). «Великий американский роман Ригоберто Гонсалеса: Жюно Диас« Краткая удивительная жизнь Оскара Вао »». Лос-Анджелес Таймс . Архивировано из оригинала 8 ноября 2020 года . Проверено 17 января 2021 г.
  28. Нгуен, Вьет Тхань (30 июня 2016 г.). «Великие американские романы Вьет Тхань Нгуена: «Женщина-воин» и «Китайские мужчины»». Лос-Анджелес Таймс . Архивировано из оригинала 5 ноября 2022 года . Проверено 19 января 2021 г.
  29. ^ abc «Одна из немногих книг, которая не воняет: Интеллектуалы, массы и джентльмены предпочитают блондинок» Фэй Хэммилл. Критический обзор . Том. 17, № 3. 2005. По состоянию на 24 марта 2021 г.
  30. ↑ abc Temple, Эмили (9 января 2017 г.). «Краткий обзор великого американского романа (ов)». Литературный хаб . Архивировано из оригинала 14 января 2021 года . Проверено 17 января 2021 г.
  31. ↑ abc Скальци, Джон (30 июня 2016 г.). «Великий американский роман — «Убить пересмешника»». Лос-Анджелес Таймс . Лос-Анджелес. Архивировано из оригинала 14 июля 2020 года . Проверено 14 мая 2020 г.
  32. ^ Аб Конникова, Мария (30 июня 2012 г.). «Почему американцы одержимы великим американским романом?». Сланец . Архивировано из оригинала 7 августа 2019 года . Проверено 22 января 2021 г.
  33. Хамид, Мохсин (15 октября 2013 г.). «Где великий американский роман, написанный женщиной?». Нью-Йорк Таймс . ISSN  0362-4331. Архивировано из оригинала 30 ноября 2022 года . Проверено 21 января 2021 г.
  34. ↑ Аб Ванн, Дэвид (14 ноября 2009 г.). «Дэвид Ванн о Меридиане крови Кормака Маккарти | Перечитывание». Хранитель . ISSN  0261-3077. Архивировано из оригинала 13 июля 2020 года . Проверено 17 января 2021 г.
  35. ^ abc Байм, Нина (2014). «Рецензия на мечту о великом американском романе». Ежеквартальный журнал Новой Англии . 87 (3): 538–540. дои : 10.1162/TNEQ_r_00397. ISSN  0028-4866. JSTOR  43285103. S2CID  147646001.
  36. ^ abc Скотт, АО (21 мая 2006 г.). «В поисках лучшего». Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 9 июля 2020 года . Проверено 2 июля 2020 г.
  37. Италия, Гилель (21 сентября 1992 г.). «Последний из могикан» был первым великим американским романом». Ежедневная газета . Архивировано из оригинала 5 ноября 2022 года . Проверено 14 октября 2015 г.
  38. Льюис, Рэнди (3 октября 1992 г.). «Остроумие писателя нашло цель в «могиканах»». Лос-Анджелес Таймс . Архивировано из оригинала 1 августа 2020 года . Проверено 20 августа 2020 г.
  39. Конникова, Мария (29 июня 2012 г.). «Великий американский роман». Сланец . Архивировано из оригинала 14 января 2021 года . Проверено 15 июня 2020 г.
  40. ^ Мессент, Питер. «Сон о великом американском романе Лоуренса Бьюэлла». Высшее образование Таймс . Архивировано из оригинала 8 января 2016 года . Проверено 14 октября 2015 г. Есть, по словам Бьюэлла, четыре основных типа потенциальных великих американских романов. «Алая буква» Натаниэля Готорна олицетворяет первое – культурное «главное повествование», идентифицируемое как таковое по количеству реинтерпретаций и подражаний, которые следуют за ним.
  41. Латсон, Дженнифер (16 марта 2015 г.). «Почему Алая буква была неоднозначным благословением для ее автора». Время . Архивировано из оригинала 21 августа 2020 года . Проверено 17 мая 2020 г.
  42. ^ abcdef Харрнетт, Кевин (10 июля 2013 г.). «Величайший американский роман? 9 экспертов делятся своим мнением». Миллионы . Архивировано из оригинала 8 декабря 2020 года . Проверено 17 января 2021 г.
  43. ^ Бьюэлл (2014), с. 4.
  44. ^ Фуллер, Рэндалл (май 2013 г.). «Первый великий американский роман». Национальный фонд гуманитарных наук . Архивировано из оригинала 1 августа 2020 года . Проверено 15 мая 2020 г.
  45. ^ "Серия великих американских романов: Маленькие женщины" . 27 апреля 2022 г.
  46. ^ Смит, Генри Нэш (1984). «Публикация «Гекльберри Финна»: столетняя ретроспектива». Бюллетень Американской академии искусств и наук . 37 (5): 18–40. дои : 10.2307/3823856. JSTOR  3823856.
  47. Улин, Дэвид Л. (14 ноября 2010 г.). «Прославление гения «Гекльберри Финна»». Лос-Анджелес Таймс . Лос-Анджелес. Архивировано из оригинала 1 августа 2020 года . Проверено 14 мая 2020 г.
  48. ^ О'Коннор, Уильям ван (1955). «Почему «Гекльберри Финн» — не великий американский роман». Колледж английского языка . 17 (1): 6–10. дои : 10.2307/495715. ISSN  0010-0994. JSTOR  495715. Архивировано из оригинала 18 января 2021 года . Проверено 16 января 2021 г.
  49. ^ Браун, Роберт Б. (июнь – июль 1984 г.). «Сто лет Гека Финна». Издательство «Американское наследие». Архивировано из оригинала 18 августа 2011 года . Проверено 10 декабря 2011 г. Еще в 1891 году английский писатель Эндрю Лэнг назвал его «великим американским романом».
  50. Мейлер, Норман (9 декабря 1985 г.). «Гекльберри Финн, жив в 100 лет». Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 28 августа 2020 года . Проверено 15 мая 2020 г.
  51. ^ Мартин (1967), с. 55.
  52. ^ Мартин (1967), с. 56, сн. 68.
  53. ^ аб Мартин (1967), с. 35.
  54. ^ ab «Великий американский роман» (PDF) . Нью-Йорк Таймс . 1899 год . Проверено 24 марта 2021 г.
  55. ^ Ли, Фейт. «Пятничные чтения: Мактиг: история Сан-Франциско Фрэнка Норриса». Публичная библиотека Фалмута. Архивировано из оригинала 31 октября 2019 года . Проверено 24 марта 2021 г. Это великий американский роман. В этом нет сомнений. А если вы ее еще не читали, мы с Карлом Бриджесом рекомендуем вам это сделать. Бриджес описывает роман Норриса как похожий на реалистический тон и стиль Эмиля Золя, но «отличающийся американским голосом».
  56. ^ Эмори Эллиотт и др. (ред.) (1991). История американского романа Колумбии. Архивировано 7 января 2014 года в Wayback Machine . Издательство Колумбийского университета. п. 323. «Великий Гэтсби» (1925), произведение до сих пор часто номинируется как «великий американский роман»…»
  57. Донахью, Дейдра (7 мая 2013 г.). «Пять причин, по которым «Гэтсби» — великий американский роман». США сегодня . Проверено 20 января 2021 г.
  58. Ахенбах, Джоэл (20 марта 2015 г.). «Почему «Великий Гэтсби» — великий американский роман». Вашингтон Пост . Архивировано из оригинала 15 июня 2020 года . Проверено 17 мая 2020 г.
  59. Уильямс, Джон (14 января 2021 г.). «Перенасыщение из «Великого Гэтсби»». Нью-Йорк Таймс . ISSN  0362-4331. Архивировано из оригинала 21 декабря 2022 года . Проверено 21 января 2021 г.
  60. Гаттерман, Аннабель (24 декабря 2020 г.). «Что означает истечение срока действия авторских прав на фильм «Великий Гэтсби» для его наследия». Время . Архивировано из оригинала 19 декабря 2022 года . Проверено 21 января 2021 г.
  61. ^ Аб Конникова, Мария (29 июня 2012 г.). «Великий американский роман». Сланец . Архивировано из оригинала 5 ноября 2022 года . Проверено 24 марта 2021 г.
  62. Хирш, Артур (16 ноября 1997 г.). «Настоящий великий американский роман: «Авессалом, Авессалом!» Фолкнер: Его девятый роман по своему охвату, по своему откровению, по своей американской сути стоит выше всех остальных в стремлении к этому литературному абсолюту». Балтимор Сан . Балтимор, Мэриленд. Архивировано из оригинала 29 декабря 2011 года . Проверено 21 сентября 2010 г.
  63. ^ Аб Джоя, Дана. «Радио-шоу «Гроздья гнева» (интервью с Ричардом Родригесом) – стенограмма». Большое чтение . Национальный фонд искусств. Архивировано из оригинала 20 июня 2010 года . Проверено 22 сентября 2010 г. Ничего подобного этому роману не было с момента его написания. И это великий американский роман, которого все ждут, но он написан сейчас.
  64. ^ Никсон, Роб. «Гроздья гнева». В центре внимания этого месяца . Классические фильмы Тернера. Архивировано из оригинала 4 января 2013 года . Проверено 22 сентября 2010 г.Никсон цитирует Джона Спрингера, автора книги «Фонда» (Цитадель, 1973) о Генри Фонде и его роли в киноверсии « Гроздья гнева» : «Великий американский роман стал одним из немногих сохранившихся великих американских кинофильмов».
  65. ↑ Аб Берк, Деклан (13 июля 2011 г.). «Шестьдесят лет и 65 миллионов экземпляров: Холден Колфилд и великий американский роман». Ирландские Таймс . Архивировано из оригинала 10 августа 2020 года . Проверено 15 мая 2020 г.
  66. МакГрат, Чарльз (28 января 2010 г.). «Дж. Д. Сэлинджер, литературный затворник, умер в возрасте 91 года». Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 5 февраля 2017 года . Проверено 24 февраля 2017 г.
  67. Джайлз, Патрик (15 сентября 2002 г.). «Великий американский роман». Лос-Анджелес Таймс . Архивировано из оригинала 29 декабря 2011 года . Проверено 1 апреля 2011 г.
  68. Гамбаччини, Пол (7 октября 2015 г.). «Книга всей жизни Пола Гамбаччини - Человек-невидимка Ральфа Эллисона». Независимый . Архивировано из оригинала 14 января 2021 года . Проверено 23 декабря 2020 г.
  69. Штейр, Рэйчел (7 мая 2019 г.). «Новое приключение для« Оги Марч »: сцена в Чикаго (опубликовано в 2019 г.)». Нью-Йорк Таймс . ISSN  0362-4331 . Проверено 28 января 2021 г.
  70. Уильямс, Мэри Элизабет (30 сентября 1996 г.). «Личный рекорд: Лолита». Салон . Архивировано из оригинала 12 ноября 2020 года . Проверено 17 января 2021 г.
  71. ^ «Моменты« Пересмешника »:« Разведчик, Аттикус и Бу »». ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . 8 июля 2010 г. Архивировано из оригинала 10 января 2020 г. Проверено 18 января 2021 г.
  72. Пуэнте, Мария (8 июля 2010 г.). «Убить пересмешника: мило, пережить 50 лет». США сегодня . Архивировано из оригинала 17 октября 2011 года . Проверено 29 августа 2017 г. Это единственная книга Ли и одна из немногих, которые могли бы заслужить звание великого американского романа.(С тех пор Ли опубликовал продолжение « Пойди, поставь сторожа» .)
  73. ^ Бьюэлл (2014), с. 426.
  74. ^ Бьюэлл (2014), стр. 426–427.
  75. ^ Вайзенбургер (2006), стр. 1–2.
  76. ^ Дересевич, Уильям (июнь 2014 г.). «Как роман создал современный мир». Атлантический океан . Архивировано из оригинала 2 июля 2020 года . Проверено 2 июля 2020 г.
  77. ^ Далримпл, Уильям. «Кровавый меридиан — великий американский роман». Ридерз Дайджест. Архивировано из оригинала 28 июля 2020 года . Проверено 10 мая 2020 г. Описательные способности Маккарти делают его лучшим стилистом прозы, работающим сегодня, а эту книгу — Великим американским романом.
  78. ^ Бьюэлл (2014), стр. 317–348.
  79. ^ Аб Келлер, Джулия (1 июля 2007 г.). «Великий американский роман был написан». Чикаго Трибьюн . Проверено 19 января 2021 г.
  80. Бертон, Чарли (5 июня 2019 г.). «Как великий американский роман попал в кино». GQ . Проверено 19 января 2021 г.
  81. ^ аб Бьюэлл (2014), с. 57.
  82. ↑ Аб Маккрам, Роберт (3 августа 2015 г.). «100 лучших романов: № 98 - Другой мир Дона ДеЛилло (1997)». Хранитель . ISSN  0261-3077. Архивировано из оригинала 5 ноября 2022 года . Проверено 28 января 2021 г.
  83. Виганд, Дэвид (21 сентября 1997 г.). «Мы то, что мы тратим / Шедевр Дона Делилло соответствует полувековому опыту игры в бейсбол». Хроники Сан-Франциско . Проверено 28 января 2021 г.
  84. Сечер, Бенджамин (20 августа 2010 г.). «Джонатан Франзен: один из величайших ныне живущих романистов Америки». Телеграф . Архивировано из оригинала 26 августа 2014 года . Проверено 21 августа 2014 г.
  85. Фриман, Джон (1 сентября 2012 г.). «Телеграф-авеню» Майкла Шейбона». Бостон Глобус . Проверено 4 февраля 2021 г.
  86. Шульц, Кэтрин (16 сентября 2012 г.). «Майкл Шейбон может быть идеальным писателем эпохи Обамы». Нью-Йорк . Архивировано из оригинала 16 декабря 2022 года . Проверено 4 февраля 2021 г.
  87. Кессель, Джойс (1 августа 2012 г.). «Телеграфный проспект». Библиотечный журнал . Проверено 4 февраля 2021 г.

Цитируемые работы

дальнейшее чтение


Внешние ссылки