Синьсинь Мин (альтернативные варианты написания Синь Синь Мин или Синьсиньмин ) ( кит . 信心銘; пиньинь : Xìnxīn Míng ; Уэйд-Джайлс : Hsin Hsin Ming ; ромадзи : Shinjinmei ), что означает «Вера в разуме», — стихотворение, приписываемое третьему китайскому чаньскому патриарху Цзяньчжи Сэнцаню ( кит . 鑑智僧璨; пиньинь : Jiànzhì Sēngcàn ; Уэйд-Джайлс : Chien-chih Seng-ts'an ; ромадзи : Kanchi Sōsan ), и одно из самых ранних китайских выражений чаньской буддийской практики тренировки ума.
«Синьсинь» обычно интерпретируется как «вера» или «доверие». Например, один из переводов — «Вера в разум» (см. Поэзия просветления: стихи древних чаньских мастеров , чаньский мастер Шэн-Янь). Хотя эта интерпретация может показаться некоторым отходом от традиционного взгляда на поиск убежища в Трех Драгоценностях ( Будда , Дхарма и Сангха ), на самом деле это преднамеренная декларация и поэтическая полемика школы чань ( дзен ), написанная в ответ на набирающее популярность движение веры в Будду Амитаба, известное как буддизм Чистой Земли . С точки зрения чань/дзен, Будда и разум едины (即心即佛) (см. Сутру помоста Шестого Патриарха (六祖壇經)), как выражено в известном изречении Мацзу «Разум есть Будда». Таким образом, вера во внешних Будд противоречит цели буддизма, которая является прямым опытом просветления. Этого можно достичь только имея веру в Ум, как это делал сам Будда Шакьямуни. Варианты названия включают: «Надпись о доверии к Уму», «Стихи о вере в Ум» и «О вере в Ум», а также другие. Джон Макрей (1986:316 прим. 64) утверждает, что название следует переводить как «Надпись о доверии к Уму» или «Надпись совершенного Ума». Слово «надпись» точно передает идею истины, которая может выдержать испытание временем, и является более буквальным значением мин (銘).
Другое прочтение текста позволяет понимать Синьсинь как Истинный Ум, который всегда готов и совершенен, подразумевая, что нет необходимости в дальнейшем «совершенствовании» его. Поскольку в современном китайском языке Синьсинь (信心) обычно означает «доверие», «уверенность» или «верующий ум», часто забывают, что Синьсинь также можно понимать как Правдивый Ум (信實的心). [1]
С точки зрения Чань/Дзен, истинный ум совершенен сам по себе, и только ложные взгляды затмевают присущее истинному уму совершенство. Как говорится в тексте,
«Любое вырождение вашей предыдущей практики пустоты возникает из-за ложных взглядов. На самом деле нет необходимости стремиться к Истине, но действительно существует необходимость искоренить предвзятые взгляды». (前空轉變 皆由妄見 不用求真 唯須息見)
Более того, следующий сразу за этим отрывок прямо предостерегает от потери изначального, истинного ума (失心):
«Не зацикливайтесь на двух предвзятых взглядах. Убедитесь, что вы не преследуете их. В тот момент, когда вы думаете о добре и зле, в этот момент вы невольно теряете свой истинный разум». (二見不住 慎勿追尋 才有是非 紛然失心)
Независимо от того, как переводится это слово — «Вера в разум», «Убеждение в разум», «Доверие к разуму» или «Истинный разум», центральное послание «Синьсинь Мин» одно и то же: указывать прямо на Разум, отказываясь от односторонних взглядов, чтобы мы могли увидеть Единую Таковость реальности такой, какая она есть.
Хотя традиционно автором приписывали Сэнкана, современные ученые полагают, что стих был написан значительно позже его смерти, вероятно, во времена династии Тан (кит.: 唐朝; пиньинь: Tángcháo) (618–907). (Дюмулен, стр. 97) Некоторые ученые отмечают сходство со стихотворением под названием «Надпись разума» [2] Ню-тоу Фа-жуна (594–657) из школы «Бычья голова» Чань и предполагают, что «Синьсинь мин» является сокращенной версией «Надписи разума». Классический источник Синьсинь Мин можно найти в «Передаче лампы» ( китайский : 景德傳燈錄; пиньинь : Jongdé Chuándēng-lù ; Уэйд-Джайлс : Ching-te Ch'uanteng-lu ; японский : Keitoku Dentō-roku ). [3] [4]
Синьсинь Мин был очень любим практикующими Чань (Дзен) на протяжении более тысячи лет. Он до сих пор изучается в западных кругах Дзен. [5]
Как раннее выражение чань-буддизма, Надпись о вере в разум раскрывает буддийское миссионерское использование целесообразных средств ( упая ) в Китае, адаптируя даосскую терминологию к буддийскому контексту пробуждения. Она также опирается на сутры мудрости , а также на Аватамсака-сутру и Ланкаватара-сутру, чтобы выразить сущностное единство противоположностей и основную природу пустоты ( шуньята ) [6]
В стихотворении говорится о необходимости воспринимать приятные и неприятные жизненные переживания с чувством невозмутимости. В широком смысле, Синьсинь Мин имеет дело с принципами и практикой недвойственности , то есть с применением недвойственности и результатами ее практики. [7]
Вступительный стих, переведенный по-разному, излагает основополагающий принцип:
Альтернативно:
А также:
Стихотворение заканчивается так:
Альтернативно:
А также:
{{cite web}}
: CS1 maint: bot: original URL status unknown (link)