stringtranslate.com

Печали юного Вертера

«Страдания юного Вертера» ( [ˈveːɐ̯tɐ] ; немецкий : Die Leiden des jungen Werthers ) — эпистолярный роман 1774 года Иоганна Вольфганга Гете , вышедший в переработанном издании в 1787 году. Это был один из главных романов периода «Бури и натиска». в немецкой литературе и оказал влияние на позднее романтическое движение. Гете, которому на тот момент было 24 года, закончил «Вертера» за пять с половиной недель интенсивного письма с января по март 1774 года. [2] Это мгновенно поставило его в число выдающихся мировых литературных знаменитостей и стало одним из самых известных его произведений. [1] [2] Роман состоит из биографических и автобиографических фактов, связанных с двумя треугольными отношениями и одним человеком: Гете, Кристианом Кестнером и Шарлоттой Буфф (которая вышла замуж за Кестнера); Гете, Петер Антон Брентано, Максимилиан фон Ла Рош (вышедший замуж за Брентано) и Карл Вильгельм Иерусалим, покончивший жизнь самоубийством в ночь с 29 на 30 октября 1772 года. Он выстрелил себе в голову из пистолета, одолженного у Кестнера. [3]

Краткое содержание сюжета

Шарлотта на могиле Вертера

Большая часть «Страданий юного Вертера» , рассказа о крайней реакции молодого человека на безответную любовь , представлена ​​как сборник писем, написанных Вертером, молодым художником чувствительного и страстного темперамента, своему другу Вильгельму. Они дают интимный отчет о его пребывании в вымышленной деревне Вальхайм (основанной на Гарбенхайме  [de; it; nl] , недалеко от Вецлара ), [4] крестьяне которой очаровали его своей простотой. Там он знакомится с Шарлоттой, красивой молодой девушкой, которая заботится о своих братьях и сестрах после смерти их матери. Вертер влюбляется в Шарлотту, несмотря на то, что заранее знал, что она помолвлена ​​с мужчиной по имени Альберт, который старше ее на одиннадцать лет. [5]

Несмотря на боль, которую это причиняет ему, Вертер проводит следующие несколько месяцев, развивая близкую дружбу с ними обоими. Его печаль в конце концов становится настолько невыносимой, что он вынужден покинуть Вальхайм и отправиться в Веймар, где знакомится с фройляйн фон Б. Он испытывает сильное смущение, когда по забывчивости навещает друга и неожиданно сталкивается там с еженедельным собранием всего аристократического круга. . Его не терпят и просят уйти, поскольку он не дворянин. Затем он возвращается в Вальхайм, где страдает еще больше, чем раньше, отчасти потому, что Шарлотта и Альберт теперь женаты. Каждый день становится мучительным напоминанием о том, что Шарлотта никогда не сможет отплатить ему любовью. Она из жалости к подруге и уважения к мужу решает, что Вертеру не следует навещать ее так часто. Он навещает ее в последний раз, и их обоих переполняют эмоции после того, как он читает ей отрывок из своего собственного перевода Оссиана .

Еще до этого случая Вертер намекнул на мысль, что один из участников любовного треугольника – Шарлотта, Альберт или сам Вертер – должен умереть, чтобы разрешить ситуацию. Не имея возможности причинить кому-либо вред или серьезно подумать об убийстве, Вертер не видит другого выбора, кроме как покончить с собой. Составив прощальное письмо, которое его найдут после его смерти, он пишет Альберту, прося два его пистолета, под предлогом того, что собирается «в путешествие». Шарлотта с большим волнением принимает просьбу и отправляет пистолеты. Затем Вертер стреляет себе в голову, но умирает только двенадцать часов спустя. Он похоронен между двумя липами, о которых он часто упоминал в своих письмах. На похоронах не присутствуют ни священнослужители, ни Альберт, ни Шарлотта. Книга заканчивается намеком на то, что Шарлотта может умереть от разбитого сердца : «Я ничего не скажу о… горе Шарлотты… В жизни Шарлотты отчаялись».

Влияние на Гете

Портрет Гете в профиль

«Вертер» был одним из немногих произведений Гете, соответствующих эстетическим, социальным и философским идеалам, которые пронизывали немецкое проторомантическое движение , известное как «Штурм и натиск» , до того, как он и Фридрих фон Шиллер перешли в веймарский классицизм . Роман был опубликован анонимно, и Гете дистанцировался от него в последние годы своей жизни, [1] сожалея о славе, которую он принес ему, и последующем внимании к его собственной юношеской любви к Шарлотте Буфф , которая тогда уже была помолвлена ​​с Иоганном Кристианом Кестнером . Хотя он написал «Вертера» в возрасте 24 лет, это было все, за что его знали некоторые из посетителей в старости. К тому времени Гете радикально изменил свои взгляды на литературу, даже осудив романтическое движение как «все больное». [6]

Гете описал мощное влияние, которое книга оказала на него, написав, что даже если бы Вертер был его братом, которого он убил, его мстительный призрак не мог бы преследовать его больше . Тем не менее, Гете существенно переработал книгу для издания 1787 года [1] и признал огромное личное и эмоциональное влияние, которое « Страдания юного Вертера» могли оказать на несчастных молодых влюбленных, открывших ее. Как он сказал своему секретарю в 1821 году: «Это должно быть плохо, если бы не у каждого в жизни был момент, когда он чувствовал, что « Вертер» был написан исключительно для него». Даже через пятьдесят лет после публикации книги Гете писал в беседе с Иоганном Петером Эккерманом о эмоциональном потрясении, которое он пережил во время написания книги: «Это было творение, которое я, как пеликан, вскормил кровью собственного сердца». ." [7]

Цветная гравюра Вертера и Лотты.

Культурное влияние

«Страдания юного Вертера» практически в одночасье превратили Гете, ранее неизвестного автора, в литературную знаменитость. Наполеон Бонапарт считал это произведение одним из величайших произведений европейской литературы: в юности он написал монолог, вдохновленный Гете, и взял Вертера с собой в поход в Египет . Это также положило начало феномену, известному как «Лихорадка Вертера», из-за которого молодые люди по всей Европе одевались в стиле одежды, описанном Вертером в романе. [8] [9] Были произведены предметы мерчандайзинга, такие как гравюры, декорированный мейсенский фарфор и даже духи. [10] Томас Карлейль придумал эпитет «Вертеризм», [11] чтобы описать потакание своим прихотям эпохи, которую представляло это явление. [12] Когда Гете завершил «Вертер», он сравнил свое настроение с состоянием, которое испытывает «после всеобщей исповеди, радостное, свободное и имеющее право на новую жизнь». Для Гете эффект Вертера был катарсисом, освобождающим его от отчаяния в его жизни. [3]

По общему мнению, книга также привела к некоторым из первых известных примеров подражательного самоубийства . Мужчины часто были одеты в ту же одежду, «как в описании Вертера Гете, и использовали аналогичные пистолеты». Часто книгу находили на месте самоубийства. [13] Рюдигер Сафрански , современный биограф Гете, отвергает эффект Вертера «как всего лишь упорный слух». [14] Тем не менее, власти с беспокойством следили за этим аспектом «Вертерской лихорадки» - и роман, и стиль одежды Вертера были запрещены в Лейпциге в 1775 году; роман был также запрещен в Дании и Италии. [10] Его коллеги-писатели с интересом смотрели его. Один из них, Фридрих Николаи , решил создать сатирическое произведение со счастливым концом под названием Die Freuden des jungen WerthersРадости юного Вертера »), в котором Альберт, поняв, что задумал Вертер, залил в него куриную кровь. пистолет, тем самым предотвращая самоубийство Вертера, и с радостью уступает ему Шарлотту. После некоторых первоначальных трудностей Вертер отказывается от своей страстной юношеской стороны и реинтегрируется в общество как респектабельный гражданин. [15]

Еврейский перевод יסורי ורתר הצעירбыл популярен среди молодежи в сионистских общинах в Палестине под британским мандатом в 1930-х и 1940-х годах, и его обвиняли в самоубийстве нескольких молодых людей, которые, как считалось, подражали Вертеру.

Гете, однако, не был доволен «Фрейденом» и начал литературную войну с Николаем, продолжавшуюся всю его жизнь, написав стихотворение под названием «Николай на могиле Вертера», в котором Николай (здесь проходящий мимо безымянный пешеход) испражняется на могилу Вертера, [16] так оскверняя память о Вертере, от которого Гете тем временем дистанцировался, как и от «Бури и натиска» . Этот аргумент был продолжен в его сборнике коротких критических стихотворений « Ксениен» и пьесе «Фауст» .

Альтернативные версии и внешний вид

английские переводы

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ abcde Аппельбаум, Стэнли (04 июня 2004 г.), Введение в «Страдания молодого Вертера», Courier Corporation, стр. VII–VIII, ISBN 978-0486433639
  2. ^ аб Веллбери, Дэвид Э; Райан, Джудит; Гумбрехт, Ганс Ульрих (2004), Новая история немецкой литературы, издательство Гарвардского университета, стр. 386–387, ISBN 978-0674015036
  3. ^ аб Джек, Белинда (июнь 2014 г.). «Вертер Гете и его последствия». Ланцет Психиатрия . 1 (1): 18–19. дои : 10.1016/s2215-0366(14)70229-9 . ISSN  2215-0366.
  4. ^ Гете, Иоганн Вольфганг; Эпплбаум, Стэнли, пер. (2004). Скорби юного Вертера / Die Leiden des jungen Werther: двуязычная книга. Минеола, Нью-Йорк: Дувр. п. Нп ISBN 978-0486433639. Проверено 7 февраля 2020 г.{{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  5. ^ Робертсон, Дж. Г., История немецкой литературы , Уильям Блэквуд и сыновья, стр. 268
  6. ^ Хант, Линн. Становление Запада: народы и культуры . Бедфорд/Сент. Мартинс Пресс
  7. ^ Уилл Дюрант (1967). История цивилизации, том 10: Руссо и революция . Саймон и Шустер. п. 563.
  8. Гоулман, Дэниел (18 марта 1987 г.). «Образец смерти: подражательные самоубийства среди молодежи». Нью-Йорк Таймс .
  9. ^ А. Альварес, Дикий Бог: История самоубийства (Нортон, 1990), с. 228.
  10. ^ Аб Фуреди, Фрэнк (2015). «Первая моральная паника СМИ». История сегодня . 65 (11).
  11. ^ Камминг, Марк, изд. (2004). «Вертеризм». Энциклопедия Карлайла . Мэдисон и Тинек, Нью-Джерси: Издательство Университета Фэрли Дикинсон . ISBN 978-0-8386-3792-0.
  12. ^ Берч, Дина, изд. (2009). «Вертеризм». Оксфордский справочник по английской литературе (7-е изд.). Издательство Оксфордского университета.
  13. ^ Девитт, Патрик. «13 причин почему и заражение самоубийствами». Научный американец . Проверено 4 декабря 2017 г.
  14. ^ Фердинанд Маунт (2017). «Супер Гете». Нью-Йоркское обозрение книг . 64 (20).
  15. ^ Фридрих Николай: Freuden des jungen Werthers. Лейден и Фрейден Вертер-де-Манн. Voran und zuletzt ein Gespräch . Клетт, Штутгарт 1980, ISBN 3-12-353600-9 
  16. ^ Иоганн Вольфганг фон Гете, Дэвид Люк (1964), Гете: с простыми прозаическими переводами каждого стихотворения (на немецком языке), Penguin, ISBN 978-0140420746, получено 1 декабря 2010 г.
  17. ^ Милнс Р. Вертер. В: Оперный словарь New Grove . Макмиллан, Лондон и Нью-Йорк, 1997 г.
  18. ^ Уолстонкрафт (Годвин) Шелли, Мэри. Франкенштейн, или Современный Прометей (глава 15).
  19. ^ Шапиро, Александр Х. (2019). Утешения истории: темы прогресса и потенциала в «Gotterdammerung» Рихарда Вагнера. Лондон: Рутледж. п. Нп ISBN 978-0367243210. Проверено 7 февраля 2020 г.
  20. Уильям Мейкпис Теккерей, «Скорби Вертера», через «Poets.org».
  21. ^ Ульрих Пленсдорф, тр. Роми Фурсленд: Новые печали молодого В. (Лондон: Pushkin Press, 2015).
  22. ^ Эндрю Трэверс, «В дебютном романе Аспенита герой Гете потерялся в море», The Aspen Times , 3 октября 2014 г.
  23. ^ «Страдания молодого Вертера: новый перевод Стэнли Корнголда - Гарвардский книжный магазин» . www.harvard.com . Проверено 26 октября 2023 г.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки