stringtranslate.com

Возрожденческая

Возрожденческая литература: от зарождения израильского языка до языкового возрождения в Австралии и за ее пределами , Oxford University Press, 2020

Revivalistics: From the Genesis of Israeli to Language Reclamation in Australia and Beyond — научная книга, написанная лингвистом и возрожденцем Гиладом Цукерманном . Она была опубликована в 2020 году издательством Oxford University Press . Книга знакомит с revivalistics , трансдисциплинарной областью исследований, изучающей «динамику и проблематику, присущие восстановлению, возрождению и оживлению устного языка». [1] : 86 

Краткое содержание

Книга разделена на две основные части, соответствующие подзаголовку книги: От генезиса израильского (часть первая) до языкового возрождения в Австралии и за ее пределами (часть вторая). Эти части отражают «путешествие автора в языковое возрождение от « Земли обетованной » до « Счастливой страны ». [2] «Применяя уроки еврейского возрождения конца девятнадцатого и начала двадцатого веков к современным исчезающим языкам, Цукерманн приглашает читателей в увлекательное и многогранное путешествие в языковое возрождение и дает новые идеи о языковом генезисе». [3]

Часть первая

Первая часть книги представляет собой радикальный анализ самого известного на сегодняшний день случая возрождения языка: возрождение иврита , которое имело место в 1880-1930-х годах. Этот анализ противоречит общепринятым утверждениям о том, что язык еврейской Библии теперь чудесным образом вновь используется современными израильтянами. Как говорит Рохл Кафриссен, нью-йоркский культурный критик и драматург: «Вместо того чтобы быть продолжением древнего и мишнаитского иврита», результатом возрождения иврита, по словам Цукермана, является «новый язык, чей внутренний характер отражает родные языки его создателей». [4]

Эта часть состоит из глав с первой по пятую:

Часть вторая

Вторая часть книги применяет уроки из еврейского возрождения к движениям за возрождение языка в Австралии и во всем мире. Она систематически описывает причину возрождения языка, предлагая этические, эстетические и утилитарные причины для возрождения языка. Она также описывает, как возродить язык, предлагая практические методы возрождения языков.

По словам профессора Джозефа Ло Бьянко (2020), «Цукерман расширяет часто знаменуемый случай возрождения иврита в конце девятнадцатого и начале двадцатого веков, чтобы обсудить, что можно изучить и применить, а что не поддается такому кросс-контекстному применению для других языков, находящихся под угрозой исчезновения». [1] : 86  « Ревайвалистика расширяет сферу того, что направлено на обращение вспять языкового сдвига, до рассмотрения вопросов, выходящих за рамки потенциала возрождения, для компенсации актов исторического лингвоцида и современного пренебрежения». [1] : 86 

По словам профессора маори Хеми Ваанги (2020), «из этой книги можно извлечь много полезных уроков, которые помогут и направят наши языковые сообщества маори. Для отдельных лиц и групп, занимающихся планированием языка, возрождением языка, контекстами образования на языке маори, я бы определенно рекомендовал вторую часть этой книги. В частности, концепция титула родного языка и идея требования компенсации за лингвоцид, а также взаимосвязь между возрождением языка и благополучием — это две области, достойные дальнейшего изучения в контексте Аотеароа Новой Зеландии . Как отмечалось во многих местах этой увлекательной книги, язык — это средство, которое несет наши самые глубокие мысли, наши идеи, обычаи, генеалогию, историю, мифологию, песни, молитвы, мечты, надежды, желания, разочарования, гнев, знания и идентичность. Он лежит в основе нашего существования». [9]

Эта часть состоит из глав с шестой по девятую:

  1. Книга, написанная в 1844 году для помощи немецкому миссионеру - лютеранину в распространении «христианского света» среди аборигенов, 170 лет спустя используется светским евреем, чтобы помочь аборигенам Барнгарла воссоединиться со своим собственным аборигенным наследием, которое подверглось лингвистическому уничтожению со стороны англо-кельтских австралийцев . [10]
  2. Технологии, которые использовались для колонизации (например, корабли и оружие) и «украденных поколений» (например, правительственные черные автомобили, похищающие детей-аборигенов смешанной расы («полукровок») у их матерей для их насильственной ассимиляции), используются (в форме мобильного приложения ) для того, чтобы помочь племени барнгарла восстановить свою культурную автономию, интеллектуальный суверенитет и духовность. [10]

Прием

Том занял 7-е место в рейтинге «10 лучших академических книг Австралии» журнала The Australian за 2021 год. [ 12 ] Ученые описали его как «блестящий», [13] «очень важный», [14] : 1  «смелый», [15] «новаторский», «основополагающий», «новаторский», [16] «великолепный», [17] «яркий» [18] «веховая книга», [19] «на которую будут ссылаться еще много лет». [20]

По словам социолингвиста Бернарда Спольски , «блестящая» книга «заключается в широком спектре детальных знаний, которые демонстрирует Цукерман. Обсуждая современный израильский иврит, он приводит многочисленные примеры, которые показывают не только его полное владение языком, идишем и другими соответствующими языками, но и оригинальное понимание использования и истории обсуждаемых им тем». [13] Профессор Джозеф Ло Бьянко говорит, что «Цукерман стремится обосновать возрожденческую этику на основе благополучия, а следовательно, утилитаристский случай возрождения, связанный с методологическими практиками деятельности, ведомой снизу вверх сообществом, но поддерживаемой экспертами. [1] : 86  «Идеологические соображения [...] неразрывно связаны со всеми процессами, которые он обсуждает, от светских/религиозных/национальных дебатов, связанных с ивритом [...] до отношений доминирования лингвистики (убийства языка) и глоттофагии (поедания языка) в истории колонизации поселенцев, оба являются частью исторически протяженного набора лингвистических несправедливостей, которые колонизация нанесла коренному населению Австралии». [1] : 86  «Эти два случая, иврит и барнгарла, подчеркивают критическую необходимость историзации обстоятельств языков, ослабленных политическими событиями, и идеологий, которые привели к этим событиям». [1] : 86 

Антрополог доктор Тимоти Хейнс утверждает, что « Revivalistics — это шедевр , который одновременно является и научным, и социально ориентированным». [7] Хейнс говорит, что эта «новаторская лингвистическая рукопись имеет широкий охват, охватывая в частности иврит, израильский и барнгарла, но со ссылками на китайский , русский , немецкий , итальянский и многие другие языки». [7] Рохл Кафриссен предполагает, что «Цукерман — полиглот- энциклопедист , а Revivalistics — это амбициозный том», который «целенаправленно нацелен на аудиторию, знакомую с лингвистической теорией», но который «также может многое предложить любому, кто интересуется вопросом возрождения языка, а также современным ивритом и идишем». [4] Она добавляет, что «Цукерманн — неутомимый каламбурист, что делает чтение его произведений одновременно и очень увлекательным, и очень сложным». Например, «он пишет: «Israeli — это не רצח יידיש rétsakh yídish (израильское для «убийства идиша [ивритом]»), а скорее יידיש רעדט זיך yídish rédt zikh (идиш для «идиш говорит сам за себя [ниже израильского]»)» [4]

По словам профессора Нормана Симмса, «Возрожденческая литература» — «очень важная техническая и спорная книга, но в то же время очень забавная, каламбурная книга». [14] : 1  «То, что делает [Цукерман], — это спасение безумного мира от самого себя, возвращение менталитета тем, кого столкнули или соскользнули с края, и это делает его mensch , настоящим человеком». [14] : 4  «Цукерманн рассказывает много шуток, потому что именно так работают языки, устные, письменные и глубоко прочувствованные в кишках: через каламбуры , кальки , слова-портманто , заимствования из других языков, игривость и остроумие. Не только двусмысленности и амбивалентности можно зафиксировать с помощью контекста и аналогии, но и пластичность речи, эмоциональные выражения, интимные шепоты на подушке, инфантильная ярость и политическая необходимость требуют двусмысленности и амбивалентности. Иначе никто никогда не смог бы ужиться с кем-то другим, и особенно с самим собой». [14] : 2 

Книгу также похвалили актер и писатель Стивен Фрай , лауреат Нобелевской премии Дж. М. Кутзее , историк культуры Питер Берк и автор лингвистических трудов и председатель Фонда исчезающих языков Николас Остлер . [21]

Ключевые концепции, представленные в книге

В книге представлены различные концепции возрождения, такие как:

Ревайвалистика (в диаметральной оппозиции к документальной лингвистике)

Термин Цукермана «возрожденческая» относится к трансдисциплинарной области исследований [22], охватывающей восстановление, возрождение и оживление языка с любой точки зрения, например, право, психическое здоровье, психология, здравоохранение, лингвистика, антропология, социология, география, политика, история, биология, эволюция, генетика, геномика , колонизационные исследования, миссионерские исследования, средства массовой информации, анимационные фильмы, технологии, разговорная речь, искусство, театр, танцы, сельское хозяйство, археология , музыка, образование, игры (косвенное обучение), педагогика и архитектура . [23]

В книге приводятся веские доводы в пользу четкого профессионального различия между «возрожденческой лингвистикой» и документальной лингвистикой (устоявшейся областью, фиксирующей исчезающие языки до того, как они заснут). «Там, где документальная лингвистика ставит в центр язык, Цукерман утверждает, что возрожденческая лингвистика должна поставить в центр хранителей языка, его носителей». [15]

Цукерман утверждает, что «возрожденец языка — это не только лингвист, но и учитель, водитель, шлеппер , финансовый менеджер, повар, официант, психолог, социальный работник, няня, донор и т. д. Возрожденец языка должен иметь золотое сердце, стальные «яйца» и терпение святого» [24] .

Книга пропагандирует возрожденческий пересмотр следующих двух областей:

  1. грамматикография (написание грамматик)
  2. лексикография (написание словарей)

Он предлагает, чтобы грамматики и словари для исправления языка были написаны в удобной для пользователя форме, доступной для неспециалистов, а не только для профессиональных лингвистов. Например, следует избегать высокопарной, цветистой, часто основанной на латинском языке , грамматической терминологии. Также следует использовать удобное для пользователя написание. [25]

Рекультивация, возрождение и реанимация

В книге выделяются три типа процессов в континууме возрождения:

Язык возрождения (Revlang)

В книге рекомендуется рассматривать язык, возникший в результате успешного возрождения, как язык возрождения ( revlang ). Согласно книге, языки возрождения имеют много общих характеристик; и поэтому их следует классифицировать как «семью» «языка возрождения», а не как определенную языковую семью генеалогического древа .

Ревланг — это язык , произошедший от эволюционировавшего языка, который перестал использоваться изначально , но предлагается возобновить его использование, как правило, потомками первоначальных носителей.

В книге предполагается, что существуют различные сходства между ревлангами и конлангами ( искусственными языками ). [26]

Конланги подразделяются на артланги ( художественные языки , такие как клингонский и квенья ) и ауксланги ( международные вспомогательные языки, такие как эсперанто и волапюк ).

Аналогичным образом в книге предлагается подразделить ревланги на реланги (возвращенные языки, на которых больше не говорят) и рейнланги (возрожденные и оживлённые языки, оба из которых находятся под угрозой исчезновения, но на них всё ещё говорят).

Принцип основателя и принцип конгруэнтности

В книге предполагается, что успешный «язык возрождения» характеризуется двумя принципами: принципом основателя и принципом конгруэнтности:

Принцип основателя

Согласно принципу основателя, возникающий язык возрождения предопределен характеристиками языков, на которых говорило население-основатель. В контексте израильского языка «идиш внес основной вклад в израильский язык, поскольку он был родным языком подавляющего большинства возрожденцев и первых пионеров в Эрец-Исраэль («Земля Израиля», Палестина) в критический период зарождения израильского языка». [27]

Цукерманн теоретизирует, что принцип основателя работает, потому что к тому времени, когда более поздние иммигранты приехали в Израиль, израильтяне уже консолидировали основные части своей грамматики. Таким образом, марокканские евреи, прибывшие в Израиль в 1950-х годах, должны были выучить полноценный язык. [27]

Принцип конгруэнтности

Согласно принципу конгруэнтности, чем в большем количестве языков, вносящих вклад, встречается языковая особенность, тем больше вероятность, что она сохранится в зарождающемся языке возрождения. [6]

Цукерман утверждает, что этот принцип работает непреднамеренно, независимо от того, хотят этого возрожденцы или нет. [6]

Цукерман уже применял принцип конгруэнтности к лексике , когда исследовал фоносемантическое соответствие в книге «Языковые контакты и лексическое обогащение в израильском иврите» . [28] Однако в «Ревайвалистике » он применяет его дальше, к грамматике и к анализу генетики всего языка.

Название «Лингвицид и родной язык»

Цукерманн моделирует термин « титул родного языка » на основе титула родного языка . Титул родного языка — это компенсация за лингвоцид (убийство языка). Титул родного языка — это введение в действие схемы компенсации ex gratia за утрату языков коренных народов.

По словам Цукермана, хотя некоторые австралийские штаты приняли схемы компенсаций ex gratia для жертв политики Stolen Generations , жертвы лингвистики остаются без внимания. В книге утверждается, что существующие конкурсные схемы грантов австралийского правительства для поддержки языков аборигенов должны быть дополнены схемами компенсаций, которые основаны на праве, а не на конкуренции.

Тем не менее, Тимоти Хейнс утверждает, что «замечательное достижение Цукермана» по возвращению языка барнгарла «возможно, способствовало процессу признания исконных прав народа барнгарла . Действительно, судья Федерального суда, председательствовавший на слушании по исконному праву народа барнгарла, судья Джон Мэнсфилд отметил, что активное стремление народа барнгарла к возрождению языка — подкрепленное возобновленными «возрожденческими» усилиями Цукермана — было явным указанием на их продолжающуюся связь со своей землей и культурой. Это произошло несмотря на разлуку, которую многие пережили как дети «украденного поколения» в 1960-х и 70-х годах, когда они были насильно вывезены государством в дома в Аделаиде, далеко от их родного полуострова Эйр на западе Южной Австралии». [7]

Спящая красавица и Мечтающая красавица

В книге вводится метафора «спящая красавица» для описания языка, который больше не является родным языком, например, иврита и барнгарлы . По словам Цукермана, термин «спящая красавица» — это позитивный и поэтический способ отстаивать и восхвалять спящие языки. Термин избегает негативных коннотаций альтернатив, таких как «мертвый» или «вымерший», которые часто отвергаются или порицаются коренными народами по всему миру.

В книге также предлагается метафора «спящая красавица» [29] для описания спящей красавицы австралийских аборигенов. Причиной является австралийская аборигенная концепция, известная в английском языке как «Сновидение » – см. слова jukurrpa в языке варлпири и altjira в языке аррернте .

Этические, эстетические и утилитарные причины возрождения языка

В книге определены три основных типа причин возрождения языка: [30] [31]

Язык, земля и линза

В книге описывается важность «троицы» язык-земля-линза (которая является аллитерацией ) для любой группы людей, стремящихся к современной государственности :

Тарбутомика

Tarbutomics — это израильская культуромика , которая является трансдисциплинарной формой вычислительной лексикологии, изучающей человеческое поведение, язык, культурные и исторические тенденции посредством количественного анализа текстов. Термин Цукермана основан на תרבות ( tarbút ), «израильском слове» для «культуры». Таким образом, это калька (заимствованный перевод) термина культуромика .

Ссылки

  1. ^ abcdef Ло Бьянко, Джозеф 2020, «Идеологии языка жестов и их влияние на определение языковой политики», Язык и коммуникация 75: 83-93.
  2. ^ Цукерманн 2020, стр. xxi.
  3. ^ Список LINGUIST 31.1672, Книги: Возрожденческая литература: Цукерманн, 18 мая 2020 г., Редактор выпуска: Джереми Коберн.
  4. ^ abcd "Идиш в Израиле / Rokhl Kafrissen, Tablet". 7 апреля 2020 г. Получено 6 августа 2020 г.
  5. ^ Цукерманн 2020, стр. xxv.
  6. ^ abc Zuckermann 2020, стр. 15.
  7. ^ abcdefg Тимоти Хейнс (11 июля 2020 г.). «Обзор книги». Австралийский журнал антропологии . doi :10.1111/taja.12354. S2CID  225550368.
  8. ^ Цукерманн 2020, стр. xxvi.
  9. ^ Whaanga, Hēmi 2020. Обзор Zuckermann (2020), Te Reo - Журнал лингвистического общества Новой Зеландии , том 63, выпуск 1, страницы 38-41.
  10. ^ ab Zuckermann 2020, стр. xxix.
  11. ^ Халлетт, Дарси, Майкл Дж. Чандлер и Кристофер Э. Лалонд. 2007. «Знание языка аборигенов и самоубийства среди молодежи», Cognitive Development 22.3, стр. 392-9.
  12. См. страницу 50 журнала «Research Magazine 2021», The Australian , 10 ноября 2021 г.
  13. ^ ab Spolsky, Bernard 2021, Обзор возрожденческой литературы , Высшее еврейское образование 23.
  14. ^ abcd Simms, Norman 2020. Обзор книги Гилада Цукермана «Revivalistics: From the Genesis of Israeli to Language Reclamation in Australia and Beyond». Нью-Йорк: Oxford University Press, 2020; Mentalities/Mentalités 34.1.
  15. ^ ab Nash, Joshua 2021, Обзорная статья: Stop, revival(istics), (linguistic) survival(istics): Revivalistics Цукермана и Yaluu Джиакона. Language Documentation and Description 20, стр. 352-358.
  16. ^ «Как идиш повлиял на современный иврит: да, вы правильно прочитали! / Ави Кумар, The Times of Israel». 29 июня 2020 г. Получено 21 июля 2020 г.
  17. ^ Рагунатан, Арати, 2021. Социолингвистические исследования 15.2-4 2021: 361–366.
  18. ^ Смит, Хилари 2021, Обзор возрожденческой литературы , TESOLANZ (Преподаватели английского языка для носителей других языков Аотеароа Новая Зеландия) Новости , Том 37, Выпуск 1, Осень 2021, стр. 23.
  19. ^ Десятник, Шейн «Книга Милстеона открывает новые лингвистические двери» Australian Jewish News , стр. 20, 3 июля 2020 г.
  20. Историк Джил Робертсон в «Revivalist book includes Barngarla language attempts / Jarrad Delaney, Port Lincoln Times». 16 июля 2020 г. Получено 21 июля 2020 г.
  21. Возрожденческая литература, Издательство Оксфордского университета.
  22. Алекс Роулингс, 22 марта 2019 г., BBC Future, Человек, возвращающий мертвые языки к жизни («Гилад Цукерман обнаружил, что воскрешение утраченных языков может принести много пользы коренному населению, в том числе с опосредованным эффектом для их здоровья и счастья»), дата обращения 6 августа 2020 г.
  23. ^ Цукерманн 2020, стр. 204.
  24. ^ Цукерманн 2020, стр. 207.
  25. ^ Цукерманн 2020, стр. 210.
  26. ^ Цукерманн 2020, стр. 164.
  27. ^ ab Zuckermann 2020, стр. 17.
  28. ^ Цукерманн 2003.
  29. ^ Возрождение иврита в Израиле — потенциальная модель для спасения языков: австралийские аборигены и представители других культур могут заново выучить свои родные языки, Ави Кумар, TheJ.ca — Canada's Jewish News, 15 апреля 2021 г.
  30. ^ Почему нам следует возрождать мертвые языки, Гилад Цукерманн, OUPBlog, 20 июня 2020 г.
  31. ^ Баббель: Зачем возрождать мертвый язык? - Интервью с профессором Гиладом Цукерманном.

Библиография

Внешние ссылки