Revivalistics: From the Genesis of Israeli to Language Reclamation in Australia and Beyond — научная книга, написанная лингвистом и возрожденцем Гиладом Цукерманном . Она была опубликована в 2020 году издательством Oxford University Press . Книга знакомит с revivalistics , трансдисциплинарной областью исследований, изучающей «динамику и проблематику, присущие восстановлению, возрождению и оживлению устного языка». [1] : 86
Книга разделена на две основные части, соответствующие подзаголовку книги: От генезиса израильского (часть первая) до языкового возрождения в Австралии и за ее пределами (часть вторая). Эти части отражают «путешествие автора в языковое возрождение от « Земли обетованной » до « Счастливой страны ». [2] «Применяя уроки еврейского возрождения конца девятнадцатого и начала двадцатого веков к современным исчезающим языкам, Цукерманн приглашает читателей в увлекательное и многогранное путешествие в языковое возрождение и дает новые идеи о языковом генезисе». [3]
Первая часть книги представляет собой радикальный анализ самого известного на сегодняшний день случая возрождения языка: возрождение иврита , которое имело место в 1880-1930-х годах. Этот анализ противоречит общепринятым утверждениям о том, что язык еврейской Библии теперь чудесным образом вновь используется современными израильтянами. Как говорит Рохл Кафриссен, нью-йоркский культурный критик и драматург: «Вместо того чтобы быть продолжением древнего и мишнаитского иврита», результатом возрождения иврита, по словам Цукермана, является «новый язык, чей внутренний характер отражает родные языки его создателей». [4]
Эта часть состоит из глав с первой по пятую:
Вторая часть книги применяет уроки из еврейского возрождения к движениям за возрождение языка в Австралии и во всем мире. Она систематически описывает причину возрождения языка, предлагая этические, эстетические и утилитарные причины для возрождения языка. Она также описывает, как возродить язык, предлагая практические методы возрождения языков.
По словам профессора Джозефа Ло Бьянко (2020), «Цукерман расширяет часто знаменуемый случай возрождения иврита в конце девятнадцатого и начале двадцатого веков, чтобы обсудить, что можно изучить и применить, а что не поддается такому кросс-контекстному применению для других языков, находящихся под угрозой исчезновения». [1] : 86 « Ревайвалистика расширяет сферу того, что направлено на обращение вспять языкового сдвига, до рассмотрения вопросов, выходящих за рамки потенциала возрождения, для компенсации актов исторического лингвоцида и современного пренебрежения». [1] : 86
По словам профессора маори Хеми Ваанги (2020), «из этой книги можно извлечь много полезных уроков, которые помогут и направят наши языковые сообщества маори. Для отдельных лиц и групп, занимающихся планированием языка, возрождением языка, контекстами образования на языке маори, я бы определенно рекомендовал вторую часть этой книги. В частности, концепция титула родного языка и идея требования компенсации за лингвоцид, а также взаимосвязь между возрождением языка и благополучием — это две области, достойные дальнейшего изучения в контексте Аотеароа Новой Зеландии . Как отмечалось во многих местах этой увлекательной книги, язык — это средство, которое несет наши самые глубокие мысли, наши идеи, обычаи, генеалогию, историю, мифологию, песни, молитвы, мечты, надежды, желания, разочарования, гнев, знания и идентичность. Он лежит в основе нашего существования». [9]
Эта часть состоит из глав с шестой по девятую:
Том занял 7-е место в рейтинге «10 лучших академических книг Австралии» журнала The Australian за 2021 год. [ 12 ] Ученые описали его как «блестящий», [13] «очень важный», [14] : 1 «смелый», [15] «новаторский», «основополагающий», «новаторский», [16] «великолепный», [17] «яркий» [18] «веховая книга», [19] «на которую будут ссылаться еще много лет». [20]
По словам социолингвиста Бернарда Спольски , «блестящая» книга «заключается в широком спектре детальных знаний, которые демонстрирует Цукерман. Обсуждая современный израильский иврит, он приводит многочисленные примеры, которые показывают не только его полное владение языком, идишем и другими соответствующими языками, но и оригинальное понимание использования и истории обсуждаемых им тем». [13] Профессор Джозеф Ло Бьянко говорит, что «Цукерман стремится обосновать возрожденческую этику на основе благополучия, а следовательно, утилитаристский случай возрождения, связанный с методологическими практиками деятельности снизу вверх, руководимой сообществом, но поддерживаемой экспертами. [1] : 86 «Идеологические соображения [...] неразрывно связаны со всеми процессами, которые он обсуждает, от светских/религиозных/национальных дебатов, связанных с ивритом [...] до отношений доминирования лингвистики (убийства языка) и глоттофагии (поедания языка) в истории колонизации поселенцев, оба являются частью исторически протяженного набора лингвистических несправедливостей, которые колонизация нанесла коренному населению Австралии». [1] : 86 «Эти два случая, иврит и барнгарла, подчеркивают критическую необходимость историзации обстоятельств языков, ослабленных политическими событиями, и идеологий, которые привели к этим событиям». [1] : 86
Антрополог доктор Тимоти Хейнс утверждает, что « Revivalistics — это шедевр , который одновременно является и научным, и социально ориентированным». [7] Хейнс говорит, что эта «новаторская лингвистическая рукопись имеет широкий охват, охватывая в частности иврит, израильский и барнгарла, но со ссылками на китайский , русский , немецкий , итальянский и многие другие языки». [7] Рохл Кафриссен предполагает, что «Цукерман — полиглот- энциклопедист , а Revivalistics — это амбициозный том», который «целенаправленно нацелен на аудиторию, знакомую с лингвистической теорией», но который «также может многое предложить любому, кто интересуется вопросом возрождения языка, а также современным ивритом и идишем». [4] Она добавляет, что «Цукерманн — неутомимый каламбурист, что делает чтение его произведений одновременно и очень увлекательным, и очень сложным». Например, «он пишет: «Israeli — это не רצח יידיש rétsakh yídish (израильское для «убийства идиша [ивритом]»), а скорее יידיש רעדט זיך yídish rédt zikh (идиш для «идиш говорит сам за себя [ниже израильского]»)» [4]
По словам профессора Нормана Симмса, «Возрожденческая литература» — «очень важная техническая и спорная книга, но в то же время очень забавная, каламбурная книга». [14] : 1 «То, что делает [Цукерман], — это спасение безумного мира от самого себя, возвращение менталитета тем, кого столкнули или соскользнули с края, и это делает его mensch , настоящим человеком». [14] : 4 «Цукерманн рассказывает много шуток, потому что именно так работают языки, устные, письменные и глубоко прочувствованные в кишках: через каламбуры , кальки , слова-портманто , заимствования из других языков, игривость и остроумие. Не только двусмысленности и амбивалентности можно зафиксировать с помощью контекста и аналогии, но и пластичность речи, эмоциональные выражения, интимные шепоты на подушке, инфантильная ярость и политическая необходимость требуют двусмысленности и амбивалентности. Иначе никто никогда не смог бы ужиться с кем-то другим, и особенно с самим собой». [14] : 2
Книгу также похвалили актер и писатель Стивен Фрай , лауреат Нобелевской премии Дж. М. Кутзее , историк культуры Питер Берк и автор лингвистических трудов и председатель Фонда исчезающих языков Николас Остлер . [21]
В книге представлены различные концепции возрождения, такие как:
Термин Цукермана «возрожденческая» относится к трансдисциплинарной области исследований [22], охватывающей восстановление, возрождение и оживление языка с любой точки зрения, например, право, психическое здоровье, психология, здравоохранение, лингвистика, антропология, социология, география, политика, история, биология, эволюция, генетика, геномика , колонизационные исследования, миссионерские исследования, медиа, анимационные фильмы, технологии, разговорная речь, искусство, театр, танцы, сельское хозяйство, археология , музыка, образование, игры (косвенное обучение), педагогика и архитектура . [23]
В книге приводятся веские доводы в пользу четкого профессионального различия между «возрожденческой лингвистикой» и документальной лингвистикой (устоявшейся областью, фиксирующей исчезающие языки до того, как они заснут). «Там, где документальная лингвистика ставит в центр язык, Цукерман утверждает, что возрожденческая лингвистика должна поставить в центр хранителей языка, его носителей». [15]
Цукерман утверждает, что «возрожденец языка — это не только лингвист, но и учитель, водитель, шлеппер , финансовый менеджер, повар, официант, психолог, социальный работник, няня, донор и т. д. Возрожденец языка должен иметь золотое сердце, стальные «яйца» и терпение святого» [24] .
Книга пропагандирует возрожденческий пересмотр следующих двух областей:
Он предлагает, чтобы грамматики и словари для исправления языка были написаны в удобной для пользователя форме, доступной для неспециалистов, а не только для профессиональных лингвистов. Например, следует избегать высокопарной, цветистой, часто основанной на латинском языке , грамматической терминологии. Также следует использовать удобное для пользователя написание. [25]
В книге выделяются три типа процессов в континууме возрождения:
В книге рекомендуется рассматривать язык, возникший в результате успешного возрождения, как язык возрождения ( revlang ). Согласно книге, языки возрождения имеют много общих характеристик; и поэтому их следует классифицировать как «семью» «языка возрождения», а не как определенную языковую семью генеалогического древа .
Ревланг — это язык , произошедший от эволюционировавшего языка, который перестал использоваться изначально , но предлагается возобновить его использование, как правило, потомками первоначальных носителей.
В книге предполагается, что существуют различные сходства между ревлангами и конлангами ( искусственными языками ). [26]
Конланги подразделяются на артланги ( художественные языки , такие как клингонский и квенья ) и ауксланги ( международные вспомогательные языки, такие как эсперанто и волапюк ).
Аналогичным образом в книге предлагается подразделить ревланги на реланги (возвращенные языки, на которых больше не говорят) и рейнланги (возрожденные и оживлённые языки, оба из которых находятся под угрозой исчезновения, но на них всё ещё говорят).
В книге предполагается, что успешный «язык возрождения» характеризуется двумя принципами: принципом основателя и принципом конгруэнтности:
Согласно принципу основателя, возникающий язык возрождения предопределен характеристиками языков, на которых говорило население-основатель. В контексте израильского языка «идиш внес основной вклад в израильский язык, поскольку он был родным языком подавляющего большинства возрожденцев и первых пионеров в Эрец-Исраэль («Земля Израиля», Палестина) в критический период зарождения израильского языка». [27]
Цукерманн теоретизирует, что принцип основателя работает, потому что к тому времени, когда более поздние иммигранты приехали в Израиль, израильтяне уже укрепили основные части своей грамматики. Таким образом, марокканские евреи, прибывшие в Израиль в 1950-х годах, должны были выучить полноценный язык. [27]
Согласно принципу конгруэнтности, чем в большем количестве языков, вносящих вклад, встречается языковая особенность, тем больше вероятность, что она сохранится в зарождающемся языке возрождения. [6]
Цукерман утверждает, что этот принцип работает непреднамеренно, независимо от того, хотят этого возрожденцы или нет. [6]
Цукерман уже применял принцип конгруэнтности к лексике , когда исследовал фоносемантическое соответствие в книге «Языковые контакты и лексическое обогащение в израильском иврите» . [28] Однако в «Ревайвалистике » он применяет его дальше, к грамматике и к анализу генетики всего языка.
Цукерманн моделирует термин « титул родного языка » на основе титула родного языка . Титул родного языка — это компенсация за лингвоцид (убийство языка). Титул родного языка — это принятие схемы компенсации ex gratia за утрату языков коренных народов.
По словам Цукермана, хотя некоторые австралийские штаты приняли схемы компенсаций ex gratia для жертв политики Stolen Generations , жертвы лингвистики остаются без внимания. В книге утверждается, что существующие конкурсные схемы грантов австралийского правительства для поддержки языков аборигенов должны быть дополнены схемами компенсаций, которые основаны на притязании на право, а не на конкуренции.
Тем не менее, Тимоти Хейнс утверждает, что «замечательное достижение Цукермана» по возвращению языка барнгарла «возможно, способствовало процессу признания исконных прав народа барнгарла . Действительно, судья Федерального суда, председательствовавший на слушании по исконному праву народа барнгарла, судья Джон Мэнсфилд отметил, что активное стремление народа барнгарла к возрождению языка — подкрепленное возобновленными «возрожденческими» усилиями Цукермана — было явным указанием на их продолжающуюся связь со своей землей и культурой. Это произошло несмотря на разлуку, которую многие пережили как дети «украденного поколения» в 1960-х и 70-х годах, когда они были насильно вывезены государством в дома в Аделаиде, далеко от их родного полуострова Эйр на западе Южной Австралии». [7]
В книге вводится метафора «спящая красавица» для описания языка, который больше не является родным языком, например, иврита и барнгарлы . По словам Цукермана, термин «спящая красавица» — это позитивный и поэтический способ отстаивать и восхвалять спящие языки. Термин избегает негативных коннотаций альтернатив, таких как «мертвый» или «вымерший», которые часто отвергаются или порицаются коренными народами по всему миру.
В книге также предлагается метафора «спящая красавица» [29] для описания спящей красавицы австралийских аборигенов. Причиной является австралийская аборигенная концепция, известная в английском языке как «Сновидение » – см. слова jukurrpa в языке варлпири и altjira в языке аррернте .
В книге определены три основных типа причин возрождения языка: [30] [31]
В книге описывается важность «троицы» язык-земля-линза (которая является аллитерацией ) для любой группы людей, стремящихся к современной государственности :
Tarbutomics — это израильская культуромика , последняя является трансдисциплинарной формой вычислительной лексикологии, которая изучает человеческое поведение, язык и культурные и исторические тенденции посредством количественного анализа текстов. Термин Цукермана основан на תרבות ( tarbút ), «израильском слове» для «культуры». Таким образом, это калька (заимствованный перевод) термина культуромика .