stringtranslate.com

Второе послание к Фессалоникийцам

Второе послание к Фессалоникийцам [а] — книга из Нового Завета христианской Библии . Традиционно его приписывают апостолу Павлу , соавтором которого является Тимофей . Современные библейские ученые разделились во мнениях относительно того, было ли послание написано Павлом; некоторые ученые считают, что это послание написал Павел, но другие отвергают его подлинность, основываясь на том, что они считают различиями в стиле и богословии между этим посланием и Первым посланием к Фессалоникийцам . [3]

Ученые, поддерживающие его подлинность, считают, что оно было написано примерно в 51–52 годах нашей эры, вскоре после Первого послания. [4] [5] Те, кто считает это более поздним произведением, датируют его примерно 80–115 годом нашей эры. [6]

Оригинальный текст был написан на греческом языке койне .

Состав

Подлинность этого послания до сих пор широко обсуждается. Как объясняет проблему профессор Эрнест Бест, исследователь Нового Завета:

[Если бы у нас было только Второе Послание к Фессалоникийцам, немногие учёные усомнились бы в том, что его написал Павел; но когда Второе Фессалоникийцам ставится рядом с Первым Фессалоникийцам , тогда возникают сомнения. Между ними существует большое различие; это не только слова, небольшие фразы и понятия, но и общая структура двух букв, которая, кроме того, отличается от того, что считается стандартной формой Павла. В то же время второе письмо считается менее интимным и личным по тону, чем первое, и в некоторых своих учениях, особенно в отношении эсхатологии , противоречит первому.

-  Эрнест Бест, Первое и Второе послания к Фессалоникийцам [7] : 37. 

Структура двух писем (на которые ссылается Бест) включает в себя вступительные приветствия ( 1 Фессалоникийцам 1:1а , 2 Фессалоникийцам 1:1–2) и заключительные благословения (1 Фессалоникийцам 5:28, 2 Фессалоникийцам 3:16d–18), которые обрамляют две балансировочные секции (АА'). Во Втором Послании к Фессалоникийцам они начинаются с аналогичной последовательности девяти греческих слов в 1:3 и 2:13. Раздел вступительного письма (1:3–2:12) сам по себе состоит из двух частей, 1:3–12 (где вступительная часть A — 1:3–5; первая часть B — 1:6–10). и параллельное и заключительное развитие, B', - это 1:11–12) и 2:1–12 (с частями: A 2:1–4, B 2:5–7, B' 2:8–12) . [8]

Вторая, уравновешивающая, буквенная часть (2:13–3:16в) также состоит из двух половин: 2:13–3:5 (с частями: A 2:13–14, B 2:15–17, B' 3: 1–5) и 3:6–16в (с фрагментами: А 3:6–9, Б 3:10–12, Б' 3:13–16в). Из двенадцати частей Второго Послания к Фессалоникийцам семь начинаются со слов «брат». Из восемнадцати частей Первого послания к Фессалоникийцам четырнадцать начинаются со слов «брат». В обоих письмах разделы сбалансированы по размеру и направленности, а также по многим деталям. Во 2 Фессалоникийцам, в 2:5 и 3:10, например, существует структурный баланс употребления слов «когда я был с вами…» и «когда мы были с вами…». [8]

Поддержка подлинности

Одним из доказательств подлинности послания является то, что оно было включено в канон Маркиона и Мураториев фрагмент . Его имя также упоминалось Иринеем и цитировалось Игнатием , Юстином и Поликарпом . [9] : 593 

Г. Миллиган утверждал, что церковь, располагающая подлинным посланием Павла, вряд ли примет подделку, адресованную им. [10] : vi, ix, 448  Этот аргумент был также поддержан Колином Николлом, который выдвинул существенный аргумент в пользу подлинности Второго послания к Фессалоникийцам. [11] [12] Он указывает, что «псевдонимная точка зрения  [...] более уязвима, чем допускают большинство ее сторонников.  [...] Отсутствие консенсуса относительно даты и места назначения  [...] отражает дилемма для этой позиции: с одной стороны, дата должна быть достаточно ранней, чтобы письмо было принято как Полина  [...] [с] другой стороны, дата и место назначения должны быть такими, чтобы автор мог будьте уверены, что ни один современник Первого послания к Фессалоникийцам  [...] не смог бы разоблачить Второе послание к Фессалоникийцам как  [...] подделку». [11] : 5–6 

Другой ученый, который утверждает подлинность этого письма, — Джером Мерфи-О'Коннор . Признавая наличие стилистических проблем между Вторым посланием к Фессалоникийцам и Первым посланием к Фессалоникийцам, он утверждает, что отчасти проблема связана с составным характером Второго послания к Фессалоникийцам. Мерфи-О'Коннор, наряду со многими другими учеными, утверждает, что нынешний текст Второго послания к Фессалоникийцам является продуктом слияния двух или более подлинных посланий Павла. Как только текст этого вставленного письма будет удален и два письма сравнены, Мерфи-О'Коннор утверждает, что это возражение «резко ослабляется», и заключает: «Аргументы против подлинности Второго послания к Фессалоникийцам настолько слабы, что предпочтительнее принять традиционное приписывание письма Павлу». [13] : 111 

Те, кто считает, что Павел был автором Второго послания к Фессалоникийцам, также отмечают, как Павел обратил внимание на подлинность письма, подписав его сам: «Я, Павел, пишу это приветствие собственноручно, так и пишу в каждом письме». [14] Брюс Мецгер пишет: «Павел обращает внимание на свою подпись, которая была добавлена ​​его собственной рукой в ​​знак подлинности к каждому его письму (3:17)». [15] : 255  Хотя некоторые обращают внимание на этот стих как на чрезмерную попытку автора-фальсификатора убедить своих читателей в подлинности, параллельная фраза была отмечена некоторыми в подлинном Послании к Галатам 6:11. [16] : 42  Аналогичная параллель была отмечена и у Киприана , где он в своем 9-м послании подчеркивает, опасаясь распространения поддельного письма, что для подтверждения подлинности письма следует использовать проверку стиля подписи: «Проверьте, принадлежат ли вам и почерк, и подпись, и напишите нам, в чем дело на самом деле». [16] : 44  [17]

Среди других ученых, которые придерживаются аутентичности, - Грегори Бил , [18] Джин Л. Грин, [19] Айвор Х. Джонс, [20] Леон Моррис , [21] Бен Уизерингтон III , [22] Пол Фостер, [23] и Крецманн. [24] По словам Леона Мориса в 1986 году, большинство нынешних учёных того времени всё ещё придерживались авторства Павла во Втором Послании к Фессалоникийцам. [25]

Противодействие аутентичности

По крайней мере, еще в 1798 году, когда Иоганн Эрнст Христиан Шмидт опубликовал свое мнение, авторство Павла этого послания было поставлено под сомнение. [26] Более поздние вызовы этому традиционному убеждению исходили от таких ученых, как Уильям Вреде в 1903 году [27] и Альфред Луази в 1933 году [28] , которые бросили вызов традиционному взгляду на авторство.

Что касается аргумента Николла в пользу подлинности, с одной стороны, стоит отметить, что, по крайней мере, некоторые поддельные послания Павла были написаны намного позже даты, которую современные ученые могут счесть достаточно ранней, чтобы письмо можно было считать Павлом, например, Третье послание к Коринфянам. , предположительно было написано около 160–170 гг. н.э.; фальсификаторы не были вынуждены писать близко по времени к авторам, которым они подражали. С другой стороны, неясно, нужно ли фальсификатору гарантировать, что его письмо не было одновременным с Первым посланием к Фессалоникийцам, если он на самом деле не писал письмо в Фессалоники; более того, если Николлс прав, считая 2 Фессалоникийцам подлинными, то Павел во 2 Фессалоникийцам 2:2 приводит доказательства того, что подделки от его имени уже существовали при его жизни, дискредитируя его аргумент о том, что фальсификаторы позаботятся о том, чтобы писать достаточно далеко друг от друга. время для того, чтобы современники не смогли обличить подлог.

В своей книге «Подделано » исследователь Нового Завета Барт Д. Эрман выдвигает некоторые из наиболее распространенных аргументов против подлинности Второго послания к Фессалоникийцам. Например, он утверждает, что взгляды на Второе пришествие Христа, выраженные во 2 Фессалоникийцам, настолько разительно отличаются от взглядов, содержащихся в 1 Фессалоникийцам, что они не могут быть написаны одним и тем же автором. [29]

Некоторые современные ученые согласны с Эрманом в том, что Второе Послание к Фессалоникийцам было написано не Павлом, а его соратником или учеником после его смерти. В число ученых входят Беверли Робертс Гавента , [30] Винсент Смайлс, [31] Удо Шнелле, [32] Юджин Боринг, [33] и Джозеф Келли. [34] Норман Перрен замечает: «Лучшее понимание Второго послания к Фессалоникийцам  [...] — это рассматривать его как преднамеренное подражание Первому посланию к Фессалоникийцам, обновляющее мысль апостола». [35] Перрин основывает это утверждение на своей гипотезе о том, что молитва в то время обычно рассматривала Бога-Отца как окончательного судью , а не Иисуса.

Фон

Салоники были вторым городом в Европе, где Павел помог создать организованную христианскую общину. В какой-то момент после того, как было отправлено первое письмо, возможно, вскоре, некоторые из фессалоникийцев забеспокоились о том, будут ли те, кто умер, участвовать в парусии . Это письмо было написано в ответ на эту озабоченность. Тогда возникает проблема, как указывает Раймонд Браун , является ли это письмо подлинным сочинением Павла или написано одним из его последователей от его имени. [36]

Если это письмо подлинное, то оно могло быть написано вскоре после первого письма Павла этому сообществу или, возможно, годы спустя. Браун отмечает, что Павел «скорее всего, посетил Фессалоники несколько раз во время своего путешествия в Македонию». Однако, как отмечает Браун, если письмо не является подлинным, «в некотором смысле интерпретация становится более сложной». [37] Браун полагает, что большинство учёных, выступающих за псевдонимность, относят её к концу первого века, в то же время, когда было написано Откровение . Эти ученые подчеркивают появление « того человека греха » во второй главе этого письма, независимо от того, отождествляется ли этот персонаж с Антихристом из 1 Иоанна и Откровения или с историческим лицом вроде Калигулы . [38]

Содержание

Цитата из 2 Фес. 3:16 на стене в Цесисе , Латвия (англ. NIV : «Теперь Сам Господь мира да даст вам мир во всякое время и во всех отношениях»).

Традиционная точка зрения состоит в том, что второе послание к Фессалоникийцам, вероятно, было написано в Коринфе спустя несколько месяцев после первого.

Библейский комментатор и пастор Джон Макартур пишет: «Основное внимание уделяется тому, как поддерживать церковь с эффективным свидетельством, соответствующим образом реагирующим на здравую эсхатологию и послушание истине». [39]

Павел открывает письмо, восхваляя эту церковь за ее верность и стойкость перед лицом гонений:

Нам должно всегда благодарить Бога за вас, братия, как это и подобает, потому что вера ваша весьма возрастает и любовь каждого из вас друг к другу возрастает все больше; поэтому мы сами гордо говорим о вас среди церквей Божиих за вашу стойкость и веру среди всех ваших гонений и скорбей, которые вы терпите.

-  2 Фессалоникийцам, 1:3–5 НАНБ [40]

В письме, среди других тем и указаний, содержится целая глава, посвященная Второму пришествию Христа.

Судя по выводам 2:1–2, фессалоникийцы столкнулись с ложным учением, утверждающим, что Христос уже вернулся. Эта ошибка исправлена ​​в главе 2 (2:1–12), [41] где Павел говорит фессалоникийцам, что перед возвращением Христа должна произойти великая скорбь . Его аргумент гласит, что, поскольку эта серия событий еще не произошла, Христос еще не мог вернуться. Затем он выражает благодарность за то, что его читатели были избранниками Божиими, избранными для спасения и спасенными Его благодатью через веру и, следовательно, не поддающимися обману « Великого отступничества » (2 Фессалоникийцам 2:13–14) [42] здесь впервые упоминается, как и « Катехон » (2 Фессалоникийцам 2:6–7). [43]

Во 2 Фессалоникийцам 2:15 Павел наставляет своих читателей «соблюдать традиции ( древнегреческий : παραδόσεις , латынь : традиции ), которым вы были научены устно или нашим письмом». [44] Цитируя этот стих в своей книге « О Святом Духе» , Василий Великий пишет: «Эти [предания] передавались устно от Павла или от других апостолов, не обязательно записываясь» [45] и упоминает тринитарное исповедание веры как пример «неписаной традиции». [46] Кирилл Иерусалимский разделяет аналогичную точку зрения в своих «Окатехизических лекциях» , утверждает, что традиции, изложенные Павлом, следует сохранять и запоминать, как минимум, в форме Символа веры. [45] В своей проповеди на этот стих Иоанн Златоуст отличает устную традицию от письменной. [47] В то время устная традиция определялась как «предание», а письменная традиция — как «Писание», объединенное «подлинностью своего апостольского происхождения». [48] ​​Эверетт Фергюсон говорит, что ссылка Павла на традицию подразумевает, что «то, что было избавлено, было от Господа», [44] а Джон Стотт называет традицию ( древнегреческий : παράδοσις , романизированныйпарадозис ) «апостольской «традицией » ». [49]

В письме далее содержится призыв к Фессалоникской церкви твердо стоять в своей вере и «держаться подальше от всякого брата, который ведет неуправляемую жизнь и не согласно традиции, которую вы получили от нас  [...] не общайтесь с ним, но не считай его врагом, но увещевай его, как брата» (2 Фессалоникийцам 3:6–7, 14–15). [50]

Павел заканчивает это письмо словами: «Я, Павел, пишу это приветствие собственноручно, и это отличительный знак в каждом письме; так я пишу. Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами» ( 2 Фессалоникийцам 3:17–18). Макартур пишет: «Павел добавил опознавательную подпись (ср. 1 Коринфянам 16:21; Колоссянам 4:18), чтобы его читатели могли быть уверены, что он действительно автор». [51]

Отрывок из этой книги, гласящий: «Ибо и когда мы были с вами, мы заповедали вам, чтобы кто не работал, тот не ел» (3:10), [52] был позже адаптирован Владимиром Лениным как Советская пословица : « Кто не работает, тот и не ест ». [53]

Сохранившиеся ранние рукописи

Страница Кодекса Ватикана, показывающая конец Второго послания к Фессалоникийцам и начало Послания к Евреям.

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой книги:

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Книгу иногда называют Вторым посланием Павла к Фессалоникийцам или просто 2 Фессалоникийцам . [1] Чаще всего его сокращают до «2 Фес». [2]

Рекомендации

  1. ^ Библия ESV Pew. Уитон, Иллинойс: Crossway. 2018. с. 989. ИСБН 978-1-4335-6343-0. Архивировано из оригинала 3 июня 2021 года.
  2. ^ «Сокращения библейских книг» . Программное обеспечение Logos Bible . Архивировано из оригинала 21 апреля 2022 года . Проверено 21 апреля 2022 г.
  3. ^ Ауне, Дэвид Э. (2010). Блэквеллский компаньон к Новому Завету . Блэквелл . п. 517. ИСБН 978-1-40510825-6.
  4. ^ «Новый Завет (Восстановительная версия)» с. 959, ISBN 1-57593-907-X (экономическое издание, черный) 
  5. ^ Эрл Д. Радмахер (Th.D.), Рональд Б. Аллен (Th.D.), Х. Уэйн Хаус (Th.D., JD). «Изучение Библии NKJV (2-е изд.)» с. 1903.
  6. ^ Менкен, Мартен Дж. Дж. (2002). 2 Фессалоникийцам. Рутледж . п. 65. ИСБН 978-1-134-86748-6.
  7. ^ Бест, Эрнест (1972). Первое и Второе послания к Фессалоникийцам . Нью-Йорк: Харпер и Роу.
  8. ^ Аб Палмер, Дэвид Г. (2006). Новый Завет: Новое свидетельство мастерства писателей и первых читателей . Керидвен Пресс. ISBN 0-9513661-4-9.
  9. ^ Гатри, Дональд (1990). Введение в Новый Завет . Книги Хейзелл.
  10. ^ Миллиган, Г. (1908). Послания святого Павла к Фессалоникийцам .
  11. ^ Аб Николл, Колин (2004). От надежды до отчаяния в Салониках . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-83142-0.
  12. ^ «Всем фессалоникийским ученым необходимо будет ознакомиться с аргументами этого вклада в изучение писем». Оукс, П., Обзор Николла в «Журнале изучения Нового Завета», 2005 г.; 27; стр. 113–14.
  13. ^ Мерфи-О'Коннор, Джером (1996). Пол: Критическая жизнь . Оксфорд: Кларендон Пресс.
  14. ^ 2 Фессалоникийцам 3:17; см. аналогичные указания в 1 Коринфянам 16:21; Галатам 6:11; и Колоссянам 4:18. NETБиблия
  15. ^ Мецгер, Брюс М (2003). Новый Завет: его предыстория, рост и содержание (3-е изд.). Нэшвилл: Абингдон.
  16. ^ аб Кейт, Крис (2008).«Своей рукой»: Графограмотность и апостол Павел . Библика.
  17. Перевод письма из книги «Отцы церкви: Письма святого Киприана 1–81», Catholic University of America Press, 1964, стр. 24.
  18. ^ Бил, ГК, 1–2 Фессалоникийцам , Серия Нового Завета IVP, Лестер: InterVarsity Press, 2003, ISBN 0-85111-686-8 
  19. ^ Грин, Джин Л., Письма к Фессалоникийцам: Комментарий к Новому Завету к Столпу , Eerdmans/Apollos, 2002, (Eerdmans) ISBN 0-8028-3738-7 / (Apollos) ISBN 0-85111-781-3  
  20. ^ Джонс, Айвор Х., Послания к Фессалоникийцам , Питерборо: Epworth Press, 2005, ISBN 0-7162-0595-5 
  21. ^ Моррис, Леон, Первое и Второе послания к Фессалоникийцам , Гранд-Рапидс: Eerdmans, rev.edn, 1991, ISBN 0-8028-2168-5 
  22. ^ Witherington III, B, (2006), 1 и 2 Фессалоникийцам: социально-риторический комментарий , Гранд-Рапидс, Мичиган: Eerdmans, ISBN 0-8028-2836-1 
  23. ^ Фостер, П. 2012, « Кто написал 2 Фессалоникийцам: свежий взгляд на старую проблему» , Журнал по изучению Нового Завета, том. 35, нет. 2, стр. 150-175. https://doi.org/10.1177/0142064X12462654
  24. ^ Популярные комментарии
  25. ^ Морис, Леон (1986). Учебная Библия Concordia NIV. ред. Хербер, Роберт Г. Сент-Лус: Издательство Concordia, стр.1840.
  26. ^ Бест, Фессалоникийцам , с. 50
  27. ^ Уильям Вредед, Die Echtheit des zweiten Thessalonicherbriefes untersucht (Исследована подлинность Второго письма к Фессалоникийцам), Лейпциг, 1903 г.
  28. ^ Альфред Луази, Рождение христианской религии, University Books, Нью-Йорк, 1962, стр. 20–21 (первоначально опубликовано как La Naissance du Christianisme , 1933).
  29. Эрман, Барт Д. (22 марта 2011 г.). Подделано: Писать во имя Бога. Почему авторы Библии не те, кем мы их думаем. Харпер Коллинз. стр. 121–122. ISBN 978-0-06-207863-6.
  30. ^ Беверли Робертс Гавента , Первое и Второе Фессалоникийцам , Вестминстер Джон Нокс Пресс, 1998, стр. 93
  31. ^ Винсент М. Смайлс, Первое Фессалоникийцам, Филиппийцам, Второе Фессалоникийцам, Колоссянам, Ефесянам , Liturgical Press, 2005, стр. 53
  32. ^ Удо Шнелле, перевод М. Юджина Боринга, История и теология писаний Нового Завета (Миннеаполис: Fortress Press, 1998), стр. 315–25.
  33. ^ М. Юджин Боринг, Фред Б. Крэддок, Народный комментарий к Новому Завету , Вестминстер Джон Нокс Пресс, 2004, стр. 652
  34. ^ Джозеф Фрэнсис Келли, Введение в Новый Завет для католиков , Liturgical Press, 2006, стр. 32
  35. ^ Норман Перрин, Новый Завет: Введение: Провозглашение и паренезис, миф и история (Harcourt College Publishers, 1974)
  36. ^ Раймонд Браун, Введение в Новый Завет (Нью-Йорк: Doubleday, 1997), стр. 594–96.
  37. ^ Браун, Введение , с. 595
  38. См. обсуждение этой главы в Best, Thessalonians , стр. 273–310.
  39. ^ Макартур, Джон (2009). Библейский комментарий Макартура (изд. Kindle). Смирна, Теннесси: Томас Нельсон. Местонахождение Kindle: 59337.
  40. ^ 2 Фессалоникийцам 1:3–5.
  41. ^ 2 Фессалоникийцам 2:1–12.
  42. ^ 2 Фессалоникийцам 2:13–14.
  43. ^ 2 Фессалоникийцам 2:6–7.
  44. ^ аб Ромбс (2010), с. 8
  45. ^ аб Тиселтон, Энтони К. (2011). 1 и 2 Фессалоникийцам на протяжении веков . Джон Уайли и сыновья. ISBN 9781444390148.
  46. ^ Ромбс (2010), с. 27
  47. ^ Ромбс (2010), с. 28
  48. ^ Уокер, Эндрю; Бретертон, Люк, ред. (2013). Вспоминая наше будущее: исследования в глубокой церкви . Wipf и Stock Publishers. стр. 67–68. ISBN 9781620328354.
  49. ^ Стотт, Джон Р.В. (1991). Евангелие и конец времени: Послание 1 и 2 Фессалоникийцам . Межвузовская пресса. п. 77. ИСБН 9780830817498.
  50. ^ 2 Фессалоникийцам 3:6–7; 2 Фессалоникийцам 3:14–15.
  51. ^ Макартур (места Kindle: 59568–59569)
  52. ^ 2 Фессалоникийцам 3:10.
  53. ^ «Конституционные принципы». Экономист . 9 ноября 2011 г. ISSN  0013-0613 . Проверено 1 февраля 2017 г.

Всеобщее достояние В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступеИстон, Мэтью Джордж (1897). Библейский словарь Истона (новое и исправленное издание). Т. Нельсон и сыновья. {{cite encyclopedia}}: Отсутствует или пусто |title=( помощь )

Внешние ссылки

Онлайн-переводы Второго послания к Фессалоникийцам:

Экзегетические статьи ко Второму посланию к Фессалоникийцам: