stringtranslate.com

Германская топонимика

Германские топонимы — это названия мест, которые давали германские народы и племена. Помимо областей с нынешними носителями германских языков, многие регионы с бывшими носителями германского языка или германским влиянием имели или все еще имеют германские топонимические элементы, такие как места во Франции , Валлонии , Польше , Северной Португалии , Испании и Северной Италии .

Сравнительная таблица

В круглых скобках указано современное название топонима на соответствующем языке. В квадратных скобках указано наиболее часто используемое название на английском языке.

восточногерманский

Южная Франция

Готы оставили топонимические следы во Франции, особенно на юге, однако по направлению к Савойе и далее к северу от Альп именно бургунды говорили на восточногерманском языке. [24]

Испания

Иберия была в основном занята Вестготским королевством с 5 по 8 век, в котором правящие классы говорили на восточногерманском языке готском. Ограниченное количество германских топонимов сохранилось в Испании. [25] Вот некоторые примеры:

северогерманский

Дания

Протоскандинавский язык зафиксирован в Дании еще в 400 году н. э. Как и в целом в скандинавских странах, датская топонимия характеризуется единообразием, поскольку в стране не происходило языковых изменений в период, когда давались названия; таким образом, языки, давшие начало самым старым названиям, протогерманский и протоскандинавский, являются прямыми предшественниками языков древнескандинавского и древнедатского, на которых были образованы более поздние названия.

Норвегия

Подавляющее большинство топонимов в Норвегии образовано на северогерманском языке — норвежском.

Республика Ирландия

Россия

Нормандия

Герцогство Нормандия на территории современной Франции берет свое начало в начале X века, когда скандинавский викинг-лидер Ролло стал вассалом короля западных франков Карла III и в обмен на оммаж приобрел территорию на нижнем течении Сены . Территория была объектом значительного скандинавского заселения. Одним из наследий такого заселения является ряд топонимов, происходящих от северогерманского языка древнескандинавского. К таким названиям относятся:

Оба происходят от древнескандинавского djuprdalr («глубокая долина») (ср. Deepdale, Йоркшир, Англия).

Великобритания

Англия

В IX и X веках некоторые части Северной, Мидлендской и Восточной Англии входили в состав Данелага , области Англии, которая образовала конфедерацию под управлением Королевства Дании и была заселена скандинавами. В результате топонимы, содержащие северогерманские элементы, распространены во многих частях бывшего Данелага, особенно в Ланкашире, Йоркшире и графствах Восточного Мидленда, таких как Лестершир и Линкольншир. Северогерманские топонимы также распространены в соседних частях Дарема и в других областях норвежского влияния, таких как Камберленд и полуостров Уиррал в Чешире. Они редки в Западном Мидленде и большей части южной Англии. Известные примеры включают:

Все от древнескандинавского kirkju-bȳr («церковная ферма»). [29]

Как и в случае с группой «Кирби», все из kirkju-bȳr («церковная ферма»).

Шотландия

Топонимы, происходящие от северогерманского языка древнескандинавского, появились в Шотландии примерно с IX века. Множество таких названий есть на Оркнейских и Шетландских островах, поскольку они оставались частью Королевства Норвегия до XV века, а дочерний норвежский язык норн использовался там до 1850 года. Норвежские топонимы также часто встречаются на Гебридских островах , в Хайленде и на юго-западе Шотландии, но редко встречаются в большинстве других регионов. [30] Норвежские топонимы в Шотландии включают:

Уэльс

западногерманский

Франция

Франция берет свое начало от королевства Франкия V-IX вв., которое было основано германскими франками. Некоторые топонимы во Франции происходят из западногерманского языка франков франкского (и его потомков, голландского и фламандского ), а также из других западногерманских языков. [27]

Во Франции (Нормандия и Булонь ) есть несколько топонимов с саксонской или древнеанглийской этимологией , в том числе:

Галисия, северная Португалия, западная Астурия

Свевы говорили на западногерманском языке: эльбско-германском или везерско-рейнско-германском языке. Они оставили некоторые топонимы и мужские личные имена, включенные или не включенные [ требуется разъяснение ] в романские топонимы.

Германия

Большинство топонимов в Германии происходят от западногерманского языка — немецкого.

Италия

Северная Италия была заселена в 6 веке нашей эры лангобардами, чей западногерманский язык ломбардский использовался в регионе примерно до 11 века нашей эры. Некоторые места в Италии имеют названия ломбардского происхождения, в том числе:

Великобритания

Англия

Подавляющее большинство топонимов в большинстве частей Англии происходят, по крайней мере в их нынешней форме, от западногерманского языка древнеанглийского , после того как этот язык утвердился в Британии в англосаксонский период (410–1066). Для общих элементов древнеанглийского топонимики см. общие формы в топонимах на Британских островах . Некоторые известные топонимы с общими древнеанглийскими суффиксами именования:

Шотландия

Многие топонимы в частях Шотландии происходят от древнеанглийского или его потомков, таких как шотландский . Это особенно касается юго-восточных графств Шотландии, таких как Берикшир, Восточный Лотиан и Роксбургшир, которые были частью английского королевства Нортумбрия в его расцвете в начале 8-го века. [30] Известные примеры включают в себя:

Кроме того, в Шотландии есть несколько топонимов, происходящих от континентальных германских языков, таких как голландский и немецкий, в основном из раннего современного периода (16-19 века):

Уэльс

Названия мест в Уэльсе в подавляющем большинстве происходят от кельтского языка Welsh или его предшественников, но небольшое количество имеют древнеанглийское происхождение. Примеры включают:

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "etymologiebank.nl". etymologiebank.nl . Получено 2012-09-25 .
  2. ^ Вольфганг Лаур, Historisches Ortsnamenlexikon von Schleswig-Holstein , Karl Wachholtz Verlag, 1992, стр. 261б.
  3. ^ "etymologiebank.nl". etymologiebank.nl . Получено 2012-09-25 .
  4. ^ Вольфганг Лаур 138б.
  5. ^ "etymologiebank.nl". etymologiebank.nl. 1922-04-05 . Получено 2012-09-25 .
  6. ^ "etymologiebank.nl". etymologiebank.nl . Получено 2012-09-25 .
  7. ^ "Онлайн-этимологический словарь". Etymonline.com . Получено 25.09.2012 .
  8. ^ "Онлайн-этимологический словарь". Etymonline.com . Получено 25.09.2012 .
  9. ^ "etymologiebank.nl". etymologiebank.nl . Получено 2012-09-25 .
  10. ^ "Онлайн-этимологический словарь". Etymonline.com . Получено 25.09.2012 .
  11. ^ "etymologiebank.nl". etymologiebank.nl . Получено 2012-09-25 .
  12. ^ "etymologiebank.nl". etymologiebank.nl . Получено 2012-09-25 .
  13. ^ Луи Гине, «Нормандские топонимы в Хаме (-ain) и де l'étymologie du français hameau» в Annales de Normandie , 1963, Volume 13, Numéro 13-2, p. 76 (онлайн: французский) Persée Revues scientifique
  14. ^ "etymologiebank.nl". etymologiebank.nl . Получено 2012-09-25 .
  15. ^ "Онлайн-этимологический словарь". Etymonline.com. 1973-08-23 . Получено 2012-09-25 .
  16. ^ "Онлайн-этимологический словарь". Etymonline.com . Получено 25.09.2012 .
  17. ^ Альберт Дауза и Шарль Ростен , Dictionnaire étymologique des noms de leu en France , Edition Larousse 1968, réédition Librairie Guénégaud, Париж, 1979, стр. 566а.
  18. ^ "Онлайн-этимологический словарь". Etymonline.com . Получено 25.09.2012 .
  19. ^ "Онлайн-этимологический словарь". Etymonline.com . Получено 25.09.2012 .
  20. ^ "Онлайн-этимологический словарь". Etymonline.com . Получено 25.09.2012 .
  21. ^ "Онлайн-этимологический словарь". Etymonline.com . Получено 25.09.2012 .
  22. ^ "etymologiebank.nl". etymologiebank.nl . Получено 2012-09-25 .
  23. ^ Альвин Клёкхорст ( 2008 ) Этимологический словарь унаследованной хеттской лексики , Лейден, Бостон: Brill Academic Publishers
  24. ^ abc Шарль Ростен , Les Noms delieux, press Universitaires de France , колл. что ты скажешь? , 1985 (издание 1945), с. 64-65-66-67
  25. ^ abcdefg Де Оруэта, Луис (2022). "Словарь испанских топонимов" . Получено 21 февраля 2024 г. .
  26. ^ "Выборг > Статьи 1". Северная крепость . Получено 28 февраля 2024 г.
  27. ^ abc Ростэн, Чарльз; Даузат, Альберт (1979). Dictionnaire étymologique des noms de loeus en France . Париж: Библиотека Генего. ISBN 2-85023-076-6.
  28. ^ abcd Де Борепер, Франсуа (2022). Les Noms de dieux du Calvados ( аннотация Доминика Фурнье ) . Париж: L'Harmattan. ISBN 978-2-14-028854-8., стр. 376 - 345.
  29. ^ abcdefghijklmnopqrst "A Key to English Place-Names". Ноттингемский университет . Получено 23 февраля 2024 г.
  30. ^ abcdefghi Николаисен, WFH (2001). Шотландские топонимы . Эдинбург: Джон Дональд. ISBN 1906566364.
  31. ^ abcd "Kalemouth (Roxburgh)" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2018-11-16 . Получено 2024-02-25 .
  32. ^ abcd Оуэн, Хайвел Вин; Морган, Ричард (20 мая 2022 г.). Словарь топонимов Уэльса. Y Lolfa. ISBN 978-1800992399. Получено 1 марта 2024 г.
  33. ^ abc Gysseling, Мауриц (1960). oponymisch Woordenboek van België, Нидерланды, Люксембург, Северный Франкрейк и Западный Дуйтсланд (1226 г.). Тонгерен: Бельгийский межуниверситетский центр для Neerlandistie . Проверено 22 февраля 2024 г.
  34. ^ abcd Негре, Эрнест (1996). Общая топонимика Франции, Том 2 . Библиотека Дроз.
  35. ^ аб Жан-Мари Кассань, Мариола Корсак, «Происхождение имен де вилл и деревень Норд», Editions Bordessoules
  36. ^ Де Борепер, Франсуа (1981). Названия коммун и бывших приходов Эра . Париж: А. и Ж. Пикар. ISBN 2-7084-0067-3.
  37. ^ Эйлерт Эквалл , Краткий Оксфордский словарь английских топонимов , стр. 529.
  38. ^ Сакс (1932) стр. 81.
  39. ^ Сакс (1932) стр. 58.
  40. ^ "Comune di Bergamo (BG)". comune.bergamo.it . Архивировано из оригинала 3 мая 2014 года . Получено 2018-08-15 .
  41. ^ Гамиллшег, Эрнст (2017) [Впервые опубликовано в 1935 году]. Ди Остготен. Умри Лангобарден. Die altgermanischen Bestandteile des Ostromanischen. Altgermanisches im Alpenromanischen [ Остготы. Лангобарды. Старогерманские компоненты восточно-романского языка. Древнегерманский язык в альпийском романсе . Румыния Germanica (на немецком языке). Том. 2. де Грюйтер. дои : 10.1515/9783110827439. ISBN 978-3-11-082743-9.
    • Хуттерер, Клаус Юрген (1999). «Лангобардский» [Ломбардский]. Die Germanischen Sprachen [ Германские языки ] (на немецком языке). Висбаден: Альбус. стр. 336–341. ISBN 3-928127-57-8.
  42. ^ abcdefg Миллс, Дэвид (20 октября 2011 г.). Словарь британских топонимов. OUP Oxford. стр. 393. ISBN 978-0-19-960908-6. Получено 19 февраля 2024 г. .
  43. ^ "Heanor :: Обзор английских топонимов".
  44. ^ ab Owens, Hywel Wyn (2015). Топонимы Уэльса. Кардифф: Издательство Уэльского университета. ISBN 978-1783161669. Получено 21 февраля 2024 г. .