stringtranslate.com

Гилад Цукерманн

Гилад Цукерманн ( иврит : גלעד צוקרמן , произносится [ɡiˈlad ˈt͜sukeʁman] ; 1 июня 1971 г.) — родившийся в Израиле специалист по возрождению языка [12] и лингвист , работающий в области контактной лингвистики , лексикологии и изучения языка, культуры и идентичности. [13](1971-06-01)

Обзор

Цукерман был удостоен премии Рубинлихта (2023 г.) «за исследование глубокого влияния идиша на современный иврит» [14] [15] и внесен в число 30 лучших «живых легенд исследований» Австралии (2024 г.) по версии журнала The Australian . [16]

Он родился в Тель-Авиве в 1971 году, вырос в Эйлате и учился в United World College (UWC) Адриатики в 1987–1989 годах. [17] [18] В 1997 году он получил степень магистра лингвистики по программе Ади Лаутмана в Тель-Авивском университете . В 1997–2000 годах он был европейским стипендиатом Скэтчерда в Оксфордском университете и аспирантом Дениз Скиннер в колледже Сент -Хью , получив степень доктора философии ( Оксон ) в 2000 году . президент еврейской студенческой группы L'Chaim Society . В качестве научного сотрудника Гюльбенкяна в Черчилль-колледже (2000–2004 гг.) он работал на кафедре лингвистики факультета современных и средневековых исследований Кембриджского университета. Он получил звание доктора философии. ( Cantab. ) в 2003 году. [19] Цукерманн — гиперполиглот , [22] в прошлом он занимал профессорские должности в университетах Англии, Китая, Австралии, Сингапура, Словакии, Израиля и США. [17] В 2010–2015 годах он был «Выдающимся приглашенным профессором» китайского проекта Лиги плюща 211 и научным сотрудником «Шанхайского востоковеда» в Шанхайском университете международных исследований . [7]

Он был научным сотрудником Австралийского исследовательского совета (ARC) Discovery в 2007–2011 годах и обладателем гранта Национального совета здравоохранения и медицинских исследований (NHMRC) в 2017–2021 годах, изучая влияние восстановления языка коренных народов на благополучие. [23] [24] [25] Он был награжден исследовательским грантом Британской академии , постдокторской стипендией Мемориального фонда еврейской культуры, стипендией Гарольда Хайама Вингейта [26] и стипендией Чивнинга . [27] [17]

Он избран членом Австралийского института исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива (AIATSIS) и Фонда языков, находящихся под угрозой исчезновения . [28] Он является членом редакционного совета журнала Journal of Language Contact ( Brill ), [29] советником Международного академического совета Института изучения глобального антисемитизма и политики , [30] членом правления Интернет-музея еврейского Театр [31] и свидетель-эксперт по товарным знакам [32] и судебной лингвистике. [33] [28]

С февраля 2011 года Цукерманн является профессором лингвистики и заведующим кафедрой языков, находящихся под угрозой исчезновения, в Университете Аделаиды [17] , а с февраля 2017 года он является президентом Австралийской ассоциации еврейских исследований (AAJS). [34] В 2013–2015 годах он был президентом Австралазийской ассоциации лексикографии (AustraLex). [35]

Исследовать

Цукерманн применяет идеи возрождения иврита к возрождению языков аборигенов в Австралии. [36] [37] [38] По словам Юваля Ротема , посла Израиля в Австралии, «страсть Цукермана к восстановлению, сохранению и расширению возможностей языков и культуры аборигенов вдохновила [его] и действительно была движущей силой» создания ИТ-центр знаний аборигенов Аллира в Даббо , Новый Южный Уэльс , Австралия, 2 сентября 2010 г. [39]

Он предлагает титул родного языка в качестве компенсации за утрату языка , поскольку «лингвицид» [40] [41] приводит к «потере культурной автономии, потере духовного и интеллектуального суверенитета, [42] потере души». [43] Он использует термин « спящая красавица» для обозначения языка, на котором больше не говорят [22] [44] и призывает Австралию «определить 330 языков аборигенов, большинство из которых являются спящими красавицами, в качестве официальных языков своего региона». и ввести двуязычные знаки и тем самым изменить языковой ландшафт страны. «Так, например, Порт-Линкольн также следует называть Галиньяла, что является его оригинальным названием Барнгарла ». [45]

Цукерманн предлагает спорную гибридную теорию возникновения израильского иврита , согласно которой иврит и идиш «действовали одинаково» в качестве «основных источников» современного иврита . [46] [47] Ученые, в том числе идишский лингвист Довид Кац (который называет Цукермана «новомыслящим израильским ученым»), принимают термин Цукермана «израильский» и принимают его понятие гибридности. [48] ​​Другие, например автор и переводчик Гилель Халкин , выступают против модели Цукермана. В статье, опубликованной 24 декабря 2004 года в газете The Jewish Daily Forward , в колонке под псевдонимом « Филологос », Халкин обвинил Цукермана в политической повестке дня. [46] Ответ Цукермана был опубликован 28 декабря 2004 года в журнале The Mendele Review: Yiddish Literature and Language . [49]

Рекультивация языка Барнгарла

В 2012 году [22] Цукерман начал работать с сообществом Барнгарла над восстановлением языка Барнгарла , [50] [51] на основе работы немецкого лютеранского пастора Кламора Вильгельма Шюрмана , который работал в миссии в 1844 году и создал словарь Барнгарла. . [52] Это привело к тому, что семинары по возрождению языка проводились в Порт-Огасте , Уайалле и Порт-Линкольне несколько раз в год при финансовой поддержке программы федерального правительства по поддержке языков коренных народов. [22] [53] [54]

Цукерманн является соавтором трилогии о Барнгарле: [55] Барнгарлидхи Ману («Говорим на Барнгарле вместе»: алфавит и книжка с картинками Барнгарла; совместно с сообществом Барнгарла, 2019); Мангири Ярда («Здоровая страна»: благополучие и природа Барнгарлы; с женщиной из Барнгарлы Эммалин Ричардс, 2021 г.); и Вардлада Мардинидхи («Исцеление кустов»: растительные лекарства Барнгарла; с женщиной из Барнгарлы Эвелин Уокер, 2023). [56] [57]

Он принимал участие в возрождении других языков аборигенов, таких как байунгу , [58] и был основателем и организатором Языкового фестиваля в Аделаиде . [59] [60]

Вклад в лингвистику

Исследования Цукермана сосредоточены на контактной лингвистике, лексикологии, возрождении , еврейских языках , а также изучении языка, культуры и идентичности.

Цукерман утверждает, что израильский иврит, который он называет «израильским», представляет собой гибридный язык , который генетически является одновременно индоевропейским ( германским , славянским и романским ) и афро-азиатским ( семитским ). Он предполагает, что «израильский» является продолжением не только литературного иврита(ов), но также идиша , а также польского , русского , немецкого , английского , ладино , арабского и других языков , на которых говорят сторонники возрождения иврита . [61]

Его гибридный синтез контрастирует как с традиционным тезисом возрождения (т.е. что «израильтянин» — это иврит), так и с антитезой релексификации (т.е. что «израильтянин» — это идиш с ивритскими словами). Хотя и тезис, и антитезис однородительские, синтез Цукермана является многородительским. [47] [62]

Цукерманн представляет возрождение как новую трансдисциплинарную область исследований, связанную с восстановлением языка (например, Барнгарла ), возрождением (например, Адньяматханха ) и оживлением (например, ирландским ).

Дополняя документальную лингвистику , возрождение стремится обеспечить систематический анализ, особенно попыток возродить уже не используемые языки (восстановление), а также инициатив по обращению вспять языковой сдвиг (оживление и возрождение). [38]

Его анализ многоисточниковой неологизации (чеканки слов, происходящих из двух или более источников одновременно) [63] бросает вызов классической типологии лексического заимствования Эйнара Хаугена . [64] В то время как Хауген классифицирует заимствования на замещение или импорт, Цукерманн исследует случаи «одновременного замещения и импорта» в форме замаскированного заимствования. Он предлагает новую классификацию неологизмов с несколькими источниками, такую ​​​​как фоносемантическое соответствие .

Исследование Цукермана фоносемантического соответствия в стандартном китайском языке и японском периоде Мэйдзи пришло к выводу, что китайская система письма многофункциональна: плеремическая («полная» смысла , например логографическая ), семическая («пустая» смысла, например фонографическая – как слоговое письмо ). и одновременно кинологическое и плеремическое (фонологографическое). Он утверждает, что утверждение Леонарда Блумфилда о том, что «язык один и тот же, независимо от того, какую систему письма можно использовать» [65] , неверно. «Если бы китайский язык был написан латинскими буквами , тысячи китайских слов не были бы придуманы или были бы придуманы в совершенно других формах». [63]

Избранные публикации

Цукерманн публиковался на английском , иврите , итальянском , идише , испанском , немецком , русском , арабском , корейском и китайском языках .

Автор книг

Книги отредактированы

Журнальные статьи и главы книг

Другие публикации

Фильмография

Рекомендации

  1. ^ Ужасный призрак цензуры, Times Higher Education , 15 августа 2003 г.: «Гильад Цукерманн — научный сотрудник Гюльбенкяна в Черчилль-колледже Кембриджского университета. В настоящее время он проживает на вилле Сербеллони Фонда Рокфеллера в Белладжио, Италия».
  2. ^ Журнал современных еврейских исследований, том 3, выпуск 2, 2004 г.
  3. ^ ab Rewakening Language, BBC , 2016.
  4. ^ Ближневосточное мышление приглашенного лектора UQ, UQ, 25 августа 2009 г.
  5. ^ Анонс лекций, семинаров и т. д., Cambridge University Reporter , сентябрь 2008 г.
  6. Черный огонь на белом огне, ABC , 30 мая 2010 г.
  7. ↑ abc Университет Сунь Ятсена, 11 ноября 2014 г.
  8. ^ Справочник сотрудников университета: профессор Гилад Цукерманн, Университет Аделаиды.
  9. ^ Профессор Гилад Цукерманн, академический уровень E, Колледж гуманитарных, гуманитарных и социальных наук, Университет Флиндерс
  10. ^ с. 35 информационного бюллетеня – февраль 2008 г., Исследовательский центр лингвистической типологии.
  11. ^ Этимифология, ABC , 11 марта 2006 г.
  12. Алекс Роулингс, 22 марта 2019 г., BBC Future, Человек, возвращающий мертвые языки к жизни («Гилад Цукерманн обнаружил, что возрождение утраченных языков может принести много пользы коренному населению - с сопутствующими последствиями для их здоровья и счастья». "), по состоянию на 5 мая 2019 г.
  13. Ссылки _ Профессор Гилад Цукерманн . Проверено 5 мая 2019 г.
  14. ^ Награды Рубинлихта и выступление Евгения Кисина, Сохранение идишской культуры и наследия.
  15. ^ Лингвист Гилад Цукерманн и волонтер Дома Лейвика Шошана Кройтеро получают премию Рубинлихта, The Forward
  16. ^ ИССЛЕДОВАНИЕ 2024: Живые легенды исследований Австралии, The Australian .
  17. ^ abcd Сара Робинсон, 11 марта 2019 г., Список ЛИНГВИСТОВ , Рекомендуемый лингвист
  18. Пять выдающихся успешных историй, UWC of the Adriatic, 2018.
  19. ^ Доктор философии Аба Цукермана (Оксон) и доктор философии. (Кантаб.)
  20. ^ с. 43 Хроники колледжа Святого Хью, 2015–2016 гг.
  21. ^ с. 45 Хроники колледжа Святого Хью, 2016–2017 гг.
  22. ^ abcd Доктор Анна Голдсуорси о восстановлении языка Барнгарла, The Monthly , сентябрь 2014 г.
  23. ^ Новости NITV/SBS Клаудианны Бланко: Может ли возрождение языка вылечить диабет?, 21 февраля 2017 г.
  24. ^ Гранты NHMRC.
  25. ^ Грант присуждается за исследование связи между возрождением языка и благополучием.
  26. ^ "Профессор Гилад Цукерманн". Стипендии Вингейта . Проверено 5 мая 2019 г.
  27. ^ Международный журнал науки и людей Вейцмана 8, стр. 16-17.
  28. ^ ab Отчет профессора Г. Цукермана, Совета депутатов британских евреев.
  29. ^ «Журнал языковых контактов: эволюция языков, контактов и дискурса». Брилл . Проверено 5 мая 2019 г.
  30. ^ ИСГАП
  31. ^ Интернет-музей еврейского театра (מוזיאון און-ליין של התיאטרון היהודי)
  32. ^ Федеральный суд Австралии
  33. Новые убедительные доказательства опровергают расистское заявление Би-би-си на Оксфорд-стрит, Джонатан Сакердоти , The Jewish Chronicle , 30 декабря 2021 г.
  34. ^ AAJS, по состоянию на 26 ноября 2020 г.
  35. ^ Австралазийская ассоциация лексикографии (AustraLex)
  36. ^ «Языки аборигенов заслуживают возрождения» . Австралиец . 26 августа 2009 г.
  37. ^ Возрождение: от происхождения Израиля к возрождению языка в Австралии и за ее пределами . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. 2020. ISBN 9780199812790.
  38. ^ аб Цукерманн, Гилад; Уолш, Майкл (2011). «Остановитесь, возродитесь, выживите: уроки возрождения иврита, применимые к восстановлению, сохранению и расширению возможностей языков и культур аборигенов». Австралийский журнал лингвистики . 31 (1): 111–127. дои : 10.1080/07268602.2011.532859. S2CID  145627187 . Проверено 4 мая 2020 г.
  39. ^ Посол Юваль Ротем - Выступление на открытии ИТ-центра знаний аборигенов Аллира, Даббо, Новый Южный Уэльс, Австралия, 2 сентября 2010 г., по состоянию на 24 августа 2016 г.
  40. Цукерманн, Гилад, «Остановись, возродись и выживи», Высшее образование Австралии , 6 июня 2012 г.
  41. ^ «Первая австралийская кафедра языков, находящихся под угрозой исчезновения, профессор Гилад Цукерманн из Университета Аделаиды прямо заявляет: эта политика привела к «лингвициду»», Шьямла Эсваран, Языки аборигенов - источник силы, Green Left Weekly , 6 декабря 2013 г. .
  42. ^ «По словам профессора Гилада Цукермана, язык является частью «интеллектуального суверенитета» коренных народов», стр. 2 в Присте, Терри (2011 г.), Представление Постоянному комитету по делам аборигенов и жителей островов Торресова пролива, Изучение языка в общинах коренных народов, исследовательский отдел, Дом обучения коренных народов Джумбунна, август 2011 г.
  43. Арнольд, Линн (2016), Lingua Nullius: ретроспектива и перспективы первых языков Австралии (стенограмма), Ловитья О'Донохью Орейшн , 31 мая 2016 г.
  44. ^ См. стр. 57 и 60 в книге Цукермана «Новое видение «израильского иврита»: теоретические и практические последствия анализа основного языка Израиля как полуинженерного полуевропейского гибридного языка», Журнал современных еврейских исследований 5: 57–71 (2006). ).
  45. ^ Софи Верасс ( NITV ) Коренные значения названий австралийских городов, 10 августа 2016 г.
  46. ^ аб Гилель Халкин («Филолог») (24 декабря 2004 г.). «Иврит против израильтянина». Еврейская ежедневная газета Форвард . Проверено 19 сентября 2014 г.
  47. ^ аб Джон-Пол Дэвидсон (2011), Planet Word , Penguin. стр. 125-126.
  48. ^ Кац, Довид (2004). Слова в огне. Неоконченная история идиша. Нью-Йорк: Основные книги. ISBN 978-0465037285.
  49. Цукерманн, Гилад (28 декабря 2004 г.). «Происхождение израильского языка: краткий ответ на «Филолога»». Обзор Менделе: литература и язык идиш . 8 (13) . Проверено 4 мая 2020 г.
  50. Джон Пауэр, 29 июня 2018 г., Аль-Джазира : Начиная с нуля: группа аборигенов восстанавливает утраченный язык: «С помощью профессора лингвистики Барнгарла, на котором не говорили уже 60 лет, собирается по кусочкам», доступ май 5, 2019.
  51. ^ См. раздел 282 в ФЕДЕРАЛЬНОМ СУДЕ АВСТРАЛИИ: Крофт от имени Группы по искам о титуле коренных жителей Барнгарла против штата Южная Австралия (2015, FCA 9), номер дела: SAD 6011 от 1998 года; Джон Мэнсфилд (судья) .
  52. Гамильтон, Джоди (26 июня 2021 г.). «Добрые дети, изучающие язык коренных народов Барнгарла, распространяют радость во время разговора». Австралийская радиовещательная корпорация . Проверено 6 октября 2021 г.
  53. Словарь, который я читаю ради развлечения, Джон Маквортер , New York Times , 2 марта 2023 г.
  54. ^ Возвращение к жизни мертвых языков, BBC.
  55. Цукерманн продолжает восстанавливать Барнгарлу, Шейн Десятник, The Australian Jewish News , 9 августа 2023 г.
  56. ^ Барнгарла: Дополнительные ресурсы
  57. Гамильтон, Джоди (24 июля 2023 г.). «Книга медицины куста Барнгарла исцеляет сердца и помогает украденным детям восстановить связь со страной». ABC News (Австралия) . Проверено 22 января 2024 г.
  58. ^ Вдохновленный ивритом, ученый помогает возродить умирающие языки аборигенов Австралии, Ави Кумар, JNS.
  59. Эллис, Дэвид (1 мая 2014 г.). «Фестиваль языков в Аделаиде прославляет разнообразие».
  60. Сэвидж, Криспин (22 ноября 2017 г.). «Однодневный фестиваль предлагает попробовать 26 языков» . Проверено 24 мая 2018 г.
  61. ^ Израильский иврит не убил идиш. Как показывает новая выставка в Нью-Йорке, она дала ему новое гнездо для жизни. Еврейское телеграфное агентство , 6 сентября 2023 г.
  62. ^ Цукерманн, Гилад (2006). «Типы дополнительных предложений на израильском языке» (PDF) . В RMW Диксон; Александра Ю. Айхенвальд (ред.). Дополнение: межъязыковая типология . Издательство Оксфордского университета . стр. 72–92 . Проверено 19 августа 2016 г.
  63. ^ Аб Цукерманн, Гилад (2003). Языковой контакт и лексическое обогащение израильского иврита. Пэлгрейв Макмиллан . ISBN 978-1403917232.
  64. ^ Хауген, Эйнар (1950). «Анализ лингвистических заимствований». Язык . 26 (2): 210–231. дои : 10.2307/410058. JSTOR  410058.
  65. ^ Блумфилд, Леонард (1933), Язык , Нью-Йорк: Генри Холт, стр. 21.
  66. ↑ « Мертвые языки и человек, пытающийся их возродить», Нуно Маркес, 21 февраля 2018 г.: «Проф. Гилад Цукерманн — известный лингвист и ученый родом из Израиля, в настоящее время проживающий в Австралии. Он говорил с Баббелем о стратегиях лингвистического развития. возрождение и политические проблемы, связанные с языковыми изменениями и сохранением».

Внешние ссылки