stringtranslate.com

Девдас (фильм 1935 года)

Devdas бенгальский фильм 1935 года , снятый Праматешем Баруа и основанный наромане Шарата Чандры Чаттопадхьяя «Девдас» . В главных ролях Баруа в роли Девдаса, Джамуна Баруа в роли Парвати (Паро) и Чандрабати Деви в роли Чандрамукхи . Это была первая из трех языковых версий истории Баруа, вторая была на хинди , а третья на ассамском . Бенгальский фильм был дублирован на тамильский язык и вышел в 1936 году. К. Л. Сайгал спел две песни на тамильском языке для этого фильма. (См. Ext. links для ссылки.)

Классический роман Шарата Чандра Чаттерджи «Девдас» повествует о двух возлюбленных — Дебдасе и Парбати, — которые никогда не смогут объединиться как смертные из-за классовой системы в обществе. Считается, что Шарат Чандра Чаттерджи был подростком, когда написал «Девдас» в 1901 году. Но он был опубликован в 1917 году. Этот классический шедевр чутко критикует феодальное общество, которое преобладало.

Все индийские копии этой бенгальской версии были уничтожены десятилетия назад в пожаре, который опустошил студии New Theatre . В настоящее время существует только одна копия фильма, которая принадлежит Бангладешскому киноархиву, из которой почти 40 процентов уничтожено. [2]

Сюжет

Амар Маллик, Чандрабати Деви и Праматеш Баруа в кадре из фильма

Сын Заминдара Нараяна Мукерджи, Девдас родился с серебряной ложкой во рту. Он вырос в цветущей деревне Тадж Сонапур, где провел свое детство, балуемый своей прекрасной подругой по играм Паро. Они росли, разделяя особые отношения, в которых они существовали только друг для друга. Не обращая внимания на все различия в статусе и происхождении, между ними возникла связь, которая никогда не разорвется. Медленно она превратилась в любовь, но это все еще было невысказанным. Но мечта была разрушена, когда его семья отправила Девдаса в Калькутту на обучение. Мир Паро рухнул, зная, что ее Девдас уйдет, и она зажгла дийю, потому что это означало скорое возвращение ее любимого. Прошли годы, и Девдас вернулся. Девдас был очарован потрясающей красотой Паро и жаждал ее возвращения. Но Заминдар Нараян Мукерджи, отец Девдаса, встретил предложение руки и сердца матери Паро Сумитры с уничижительным высокомерием. Это вызвало раскол между семьями, и хотя Девдас пытался убедить своего отца, на его пути возникла только враждебность. Наконец, он отошел от Паро и написал ей письмо, прося ее забыть его. Только он не понимал, что никогда не сможет забыть ее. И гораздо позже, когда он обратился к ней, было уже слишком поздно, так как она была слишком унижена. Она презирала его за то, что он не стоял рядом с ней, и они расстались навсегда, когда разбитая сердцем Паро вступила в целомудренный брак с богатым, намного более старым мужчиной, Заминдаром Бхуваном, в то время как разбитый Девдас пошел навстречу тоске, алкоголизму и Чандрамукхи. Чандрамукхи, потрясающая тавайф, мгновенно потеряла свое сердце от Девдаса. Между ними образовалась уникальная связь, поскольку он мог разделить с ней сильную боль своей неудовлетворенной любви к Паро. Между тем, Паро, с другой стороны, искренне исполняла свои мирские обязанности, но в своем сердце она ни на мгновение не могла забыть Девдаса. Странная была судьба Девдаса. Сильно любимого двумя женщинами, которые никогда не должны были быть его. Одной, которую он никогда не мог полюбить, и другой, которую он никогда не мог разлюбить.

Основной состав

Производство

Праматеш Баруа и Джамуна Баруа в Девдасе , 1935 год.

«Девдас» , основанный на популярном бенгальском романе Сарата Чандры Чаттерджи , произвел революцию во всем облике индийских социальных картин. Вместо того, чтобы просто переводить одно средство массовой информации в другое, П. К. Баруа использует роман как просто сырой материал, создавая свою собственную структуру и преобразуя то, что было чисто вербальным, в по сути визуальную форму. Избегая стереотипов и мелодрамы, Баруа поднимает фильм на уровень благородной трагедии. Персонажи фильма — не герои и злодеи, а обычные люди, обусловленные жесткой и рушащейся социальной системой. Даже главный герой Девдас не имеет героических измерений в своем характере. То, что мы видим, — это его слабости, его нарциссизм , его человечность, поскольку он раздирается движущей страстью и внутренним конфликтом.

Фильм полностью отходит от тогдашней распространенной театральности в актерской игре, трактовке и диалогах. Баруа инициирует стиль актерской игры, который является естественным и непринужденным. Его метод заключается в том, чтобы недооценивать, передавать эмоции через легчайшее дрожание голоса и использовать значительные паузы между диалогами для максимального эффекта. Эта естественность тона также распространяется на диалоги. Вместо диалогов в цветистом стиле, как это было распространено тогда, Баруа, который был подвержен европейским натуралистическим тенденциям, обеспечивает диалог в фильме таким, каким человек говорит в реальной жизни.

Освежающая экономия стиля видна на протяжении всего фильма, будь то установление любви между Девдасом и Парвати или передача его страданий через пронзительные звуки мчащегося поезда, который везет его на его последнее трагическое свидание с Парвати. Огромное физическое расстояние, которое разделяет их, и беспокойство Девдаса по поводу выполнения обещания искусно переданы с помощью потрясающего использования параллельного монтажа. Последовательность, в которой Девдас кричит в бреду, Парвати спотыкается, а затем Девдас падает со своей койки в поезде, была отмечена за ее неотъемлемую «индийскость» в передаче господства судьбы над индивидуальной судьбой.

KL Saigal сыграл Devdas в хинди-версии (в бенгальской версии эту роль сыграл сам Barua), и этот фильм принес ему статус культовой звезды. Его песни в фильмах Balam Aaye Baso Mere Man Mein и Dukh ke Din Ab Beete Nahin стали хитами и задали тон славной карьере в кино до его смерти в 1947 году. Saigal остается прототипом Devdas и по сей день, что немалый подвиг, учитывая, что такие гиганты экрана, как Дилип Кумар , Аккинени Нагешвара Рао и Сумитра Чаттерджи, повторяли эту роль позже.

Devdas был переснят несколько раз, New Theatres переснял его на тамильском языке в 1937 году, он был сделан дважды на телугу в 1953 и 1974 годах, но самая известная последующая версия была той, которую снимал Бимал Рой. Фильм, снятый в 1955 году, снимался в главных ролях Дилип Кумар , Сучитра Сен и Виджаянтимала в ролях Девдаса, Парвати и Чандрамукхи соответственно. Подтекст Devdas прослеживается в центральном персонаже в обоих Guru Dutt . Санджай Лила Бхансали сделал версию фильма в 2002 году с Шах Рукх Кханом , Айшварией Рай и Мадхури Дикшит в трех главных ролях.

Кассовые сборы и рейтинги

«Девдас» (1935), снятый New Theatres , стал хитом всех времен. Он сделал Праматеша Чандру Баруа (1903–1951) звездой в одночасье и произвел революцию в концепции кино как развлечения, превратив его в социальное кино и литературу, выраженную через целлулоид. Сарат Чандра Чаттерджи , тогдашний частый посетитель студии New Theatres в южной Калькутте , сказал Баруа после просмотра «Девдаса» : «Кажется, я родился, чтобы написать «Девдас», потому что вы родились, чтобы воссоздать его в кино». Это была редкая дань уважения писателя актеру-режиссеру фильма, основанного на его истории. Со временем персонаж Девдаса стал синонимом имени П. К. Баруа. До сегодняшнего дня образ П. К. Баруа-человека неотделим от образа Девдаса, персонажа, которого он играл.

Обзоры и критика

Сарат Чандра Чаттопадхай (1876–1938) написал «Девдас» в 1901 году, когда ему было 25 лет. Но он не мог найти издателя до 1917 года. Сарат Чандра сочувствовал женщине — репрессированной дома и подвергавшейся пыткам на улице. Он был пристрастен к тем, кто без всякой вины навлек на себя неодобрение или недовольство семьи или общества. Социальная и домашняя атмосфера в работах Сарата Чандры больше не существует. Но интерес к истории держит читателя на крючке, независимо от правдоподобности или иности повествования. Его рассказы были чрезвычайно «фильмогеничными», и поэтому такие романы, как «Паринита» (1914), «Бирадж Боу» (1914) и «Палли Самадж» (1916), кажутся индийскому режиссеру такими же актуальными, как и рассказы, написанные современными писателями. Переведенный на многие индийские языки, «Девдас» по-прежнему остается самым успешным и противоречивым романом Сарата Чандры Чаттерджи.

Кульминацией фильма стал оригинальный вклад Праматеша в историю, потому что Сарат Чандра написал ее по-другому. Если бы фильм «Девдас» закончился так, как роман, зрители могли бы этого не понять. Баруа решил, что когда Парвати услышит, что ее Девдас умирает под деревом возле ее дома, она выбежит, чтобы увидеть его. Но как только она выбежит, двери начнут закрываться перед ней. Эта дверь — метафора социального табу против замужней женщины, которая спешит увидеть своего бывшего возлюбленного, переступающего порог ее супружеского дома. Это было немыслимо в те дни. «Баруа концептуализировал всю эту сцену. Ее не было в романе. Когда Сарат Бабу увидел фильм, он был так тронут, что сказал Баруа, что даже он никогда не думал закончить роман так, как это сделал Баруа», — сообщила Джамуна Баруа. Сарат Бабу продолжил рассказывать Праматешу, что этот актер пришел в кино исключительно для того, чтобы дать жизнь Девдасу, персонажу, которого он создал посредством письменного слова.

Devdas превратился в народного героя на все времена. Pramathesh превратился в культурную икону своего времени, так как он срежиссировал и воплотил в жизнь персонажа Devdas. Тем не менее, история гласит, что Pramathesh находился в тяжелом психическом стрессе во время съемок этого фильма, потому что он все еще справлялся со своим горем из-за смерти Кшити (Амалы Деви), которая умерла до того, как он начал снимать фильм. Сценарий Devdas писался, когда Pramathesh уже снимал Rooprekha. Закончив кастинг, Pramathesh обнаружил, что не нашел Парвати, которую искал. Канан Деви обратилась, но ей пришлось отказаться, потому что у нее уже был контракт с Radha Films. Затем он случайно встретил Jamuna, сестру Sitara и Jaya Gupta из Варанаси, которая была выбрана, чтобы сыграть Парвати. В какой-то момент во время съемок фильма история любви на кинопленке превратилась в историю любви в реальной жизни. Pramathesh женился на Jamuna. Как только работа над «Девдасом» была завершена, Джамуна родила сына, которого, в честь фильма, сведшего влюбленных вместе, окрестили Дебкумаром.

Devdas был выпущен на Chitra Talkies 26 апреля 1935 года. В Devdas есть несколько сцен , которые отметили начало резкого перехода, чтобы усилить драматизм с помощью новой стратегии монтажа. Когда Девдас рвет кровью во время своих путешествий, камера прерывается, чтобы показать, как тарелка с цветочными подношениями падает с рук Парвати, далеко в ее супружеском доме. В ночной сцене в поезде, как только Девдас зовет Паро, сцена снова прерывается, чтобы показать, как двери и окна в комнате Парвати распахиваются, когда Парвати кричит во сне посреди кошмара. Эти сцены излагают творческое воображение Праматеша, объясняющего языком кино психологический стресс, который испытывали его персонажи, а также телепатическую связь, которую разделяли влюбленные, не сводя их к мелодраме или не используя сентиментальные диалоги.

По словам покойного Фани Маджумдара , лучшая игра Праматеша — в «Девдасе» . Он описывает, в частности, сцену, где Девдас, после того как его возлюбленная Парвати вышла замуж за другого, бесцельно бродит, пьет и стреляет в случайных птиц. Друг Парвати, который замечает его издалека, когда он несет домой горшок с водой, боится перейти ему дорогу. Но Девдас просто подходит к девушке и спрашивает, как она, тем самым выстраивая сцену до непредсказуемой антикульминации в фильме, переполненном драматическими поворотами и человеческой трагедией. Это пример того, как Праматеш получил и командование, и контроль над средой кино. Как актер, Праматеш ненавидел мелодраму. Он сохранял лицо почти невозмутимым, использовал минимум языка тела и предоставлял своей аудитории возможность читать его эмоции и общую мизансцену.

Баруа не создал Девдаса — он был Девдасом. Столь мощным было воздействие образа Праматеша на экране, настолько близким оно стало к его личной жизни, что для бенгальской аудитории Девдас стал синонимом актера, сыгравшего этого персонажа. К моменту выхода фильма Праматеш понял, что он заразился туберкулезом, и, неотвратимо пристрастившись к бутылке, как и его экранный аналог, медленно и верно истощил себя, чтобы умереть всего через 15 лет после того, как он прожил образ Девдаса на экране.

Социальная значимость «Девдаса» заключается в том, что это был первый фильм, который поместил на пленку социальные последствия человека высокого происхождения, который переезжает из своих феодальных, высших сословных корней в сельской Бенгалии в колониальный город Калькутту в годы перед Второй мировой войной. Он пытался исследовать внутреннюю боль этого человека, разрывающегося между тягой, которую он чувствует к своим деревенским корням, и его желанием сбежать в город, чтобы спастись от трагической реальности утраченной любви. Его преднамеренная манера движения к самоуничтожению может быть прочитана как его небрежное безразличие к деревне, к которой он когда-то принадлежал, деревне, на которую он теперь реагирует со смешанными чувствами. Перед своей смертью он тщетно пытается убежать от безымянной смерти в бесчувственном городе, возвращаясь в деревню в последней отчаянной попытке возобновить свои утраченные связи. Суровая, бессердечная реальность города изменила его точку зрения на деревню. Он наконец отвергает соблазнительные иллюзии и фантазии, которые город когда-то питал к нему. Город теряет Девдаса, но и деревня отказывается принять его даже в его позорной, унизительной смерти. Только две женщины - Парвати и Чандрамукхи - которые действуют как невидимые, негласные «хранители совести» в обломках, в которые превратилась его жизнь, остаются скорбеть о его смерти.

Для Парвати Девдас символизирует очаровательного бунтаря из феодальной семьи, который нарушает правила только для того, чтобы в конце вернуться к ним, доказав, что он вовсе не бунтарь. Для Чандрамукхи Девдас олицетворяет щедрость, которая характеризует принца, который готовит себя к самоуничтожению через излишества. Девдас не смог предложить социальную респектабельность двум женщинам в своей жизни. Где-то в конце концов зрители забыли провести черту между Девдасом, которого они видели на экране, и Праматешем Баруа, настоящим мужчиной, который просто играл роль. Никогда до или после ни один экранный персонаж не совпадал так полно, так безупречно и идеально с актером, который воплотил персонажа в жизнь на кинопленке.

Стилистически Праматеш придерживался освежающей экономии на протяжении всего фильма. «Фильм был полным отходом от тогдашней театральности в актерской игре, трактовке и диалогах. Баруа инициировал стиль актерской игры, который был естественным и непринужденным; его метод состоял в том, чтобы недооценивать, передавать эмоции через легчайшее дрожание голоса и использовать значительные паузы между диалогами для выразительного эффекта. Диалоги также были простой повседневной речью, без драматической пышности или литературного блеска. Медленный, мягкий и искусно модулированный диалог стал отличительной чертой не только фильмов Баруа, но и всех фильмов New Theatres». [3]

Индийский мир кино был украшен несколькими превосходными постановками Праматеша Баруа. Но его самая знаменитая работа — « Девдас» . Он сыграл в нем главную роль, где другими звездами были Бишванатх Бхадури, Ума Шаши, Кундан Сайгал и Чандрабати. Райчанд Борал был музыкальным руководителем. История « Девдаса» основана на одноименном романе Сарата Чандры Чаттопадхьи. Романист был так глубоко тронут фильмом, что слезы покатились по его глазам, и он высказал мнение, что «Девдас » П. К. Баруа был более самобытен, чем « Девдас» из его собственного романа. Известный кинокритик Чидананда Дас Гупта сделал важное замечание — «Праматеш Баруа не просто снял «Девдас» , но и стал широко известен как «Девдас», а не как Раджкумар (принц)... Его «Девдас» — это веха в мире кино субконтинента». [4]

Награды

Социальное и культурное воздействие

Политическое и социальное влияние

Директорату кинофестивалей пришлось одолжить копию первой индийской киноверсии этого фильма у Высшей комиссии Бангладеш, чтобы показать ее во время ретроспективы «Девдаса» здесь, в Дели, в октябре 2002 года на Делийском кинофестивале. Фильм был отправлен дипломатической почтой правительством Бангладеш , и показ проводился под строгим надзором, никаких видеоклипов, никаких фотографий, никаких отрывков по телевидению — поскольку авторские права принадлежат Бангладешскому киноархиву. Фильм был показан при полном зале. Авторские права на фильм фактически принадлежат Новому театру . Индийские копии бенгальской версии фильма П. К. Баруа , где Баруа играет Девдаса, были уничтожены десятилетия назад в пожаре, опустошившем студии Нового театра. В настоящее время существует только одна копия фильма, которая принадлежит Бангладешскому киноархиву. И это при том, что почти 40 процентов ее было уничтожено.

Эта версия, которая была показана здесь после долгого перерыва, сохранила только части классики и имела очень плохое качество звука. П. К. Наир, директор киноархива , говорит, что архивы отследили присутствие копии в 1970-х годах и обратились в киноархив Бангладеш с просьбой разрешить Индии восстановить фильм и сделать его копию.

Но это не единственная пропавшая классика из индийского репертуара, говорит Наир. По его словам, Архивы отследили ряд копий индийской классики 1930-х и 1940-х годов в таких странах, как Пакистан, Алжир и многих других. И это копии фильмов, которые больше не могут быть найдены в Индии. Почти 70 процентов фильмов, снятых до 1950-х годов, больше не будут доступны. [5]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Sur, Ansu (1998). Бенгальский каталог фильмов . Nandan, Калькутта. С. 319.
  2. ^ Kazmi, Nikhat (3 октября 2002 г.). «Original Devdas belongs to Bangladesh». The Times of India . Архивировано из оригинала 23 октября 2012 г. Получено 19 февраля 2009 г.
  3. ^ "Версия для печати". www.screenindia.com . Получено 19 февраля 2009 г. .
  4. ^ "Assam Tribune online". www.assamtribune.com. Архивировано из оригинала 27 декабря 2008 года . Получено 19 февраля 2009 года .
  5. ^ Казми, Нихат (3 октября 2002 г.). "Original Devdas belongs to Bangladesh-Bollywood-Entertainment-The Times of India". indiatimes.com . Получено 19 февраля 2009 г.

Внешние ссылки