stringtranslate.com

Цзяочжи

Цзяочжи ( стандартный китайский , пиньинь : Jiāozhǐ ), или вьетнамский : Giao Chỉ , был историческим регионом, которым правили различные китайские династия , соответствующим современному северному Вьетнаму . Королевство Наньюэ (204–111 гг. до н. э.) создало командование Цзяочжи ( кит . :交趾郡, 交阯郡; вьетнам. : Quận Giao Chỉ , chữ Hán : 郡交趾) — административное деление с центром в дельте Красной реки , которое существовало во время первого и второго периодов китайского правления во Вьетнаме . Во время династии Хань командование было частью провинции с тем же названием (позже переименованной в Цзяочжоу ), которая охватывала современный северный и центральный Вьетнам, а также Гуандун и Гуанси на юге Китая. В 670 году нашей эры Цзяочжи был включен в протекторат Аннан , созданный династией Тан . Впоследствии официальное использование имени Цзяочжи было заменено на «Аннан» (Аннам) и другие названия Вьетнама , за исключением короткого четвертого периода китайского правления , когда династия Мин управляла Вьетнамом как провинцией Цзяочжи .

Имя

Китайские летописцы приписывали этому топониму различные народные этимологии .

Согласно Мишелю Ферлусу , китайско-вьетнамское цзяо в Цзяочжэ (交趾), вместе с этнонимом и автонимом народа лао (lǎo 獠), и этнонимом Гэлао (仡佬), население Кра, разбросанное от Гуйчжоу (Китай) до Северного Вьетнама, произошло от *k(ə)ra:w . [7] Этимон *k(ə)ra:w также дал этноним Кео/Кэв kɛːw A1 , название, данное вьетнамцам народами, говорящими на тайском языке, в настоящее время слегка уничижительное. [7] В Пупео ( ветвь Кра ) кью используется для названия Тай ( Центральный Тай ) Северного Вьетнама. [8]

jiāo < MC kæw < OC *kraw [ k.raw ]

lǎo < MC LawX < OC *C-rawʔ [C. сырой ]

Фредерик Пейн предполагает, что *k(ə)ra:w означает «человек» и происходит из австроазиатского языка : [9] он далее связывает его с местным корнем * trawʔ [nb 1] , который связан с таро , является предком различных австроазиатских лексических единиц, таких как «монский (разговорный мон krao или нья-кур traw ), палаунгский (тунг-ва kraɷʔ или сем клао ) или катуйский (онг- рау или соуэй ʰрау < прото-катуйский * craw )», и, возможно, вызывает «особую (скорее всего, основанную на клубнях) практику возделывания, используемую небольшими мон-кхмерскими садоводческими общинами — в отличие от более сложных и продвинутых обществ, выращивающих зерновые (вероятно, основанных на рисе)» [11]

Между тем, Джеймс Чемберлен утверждает, что Jiao произошло от слова, также являющегося предком Lao , таким образом, Jiao и Lao являются родственными словами. [12] Чемберлен, как и Иоахим Шлезингер, утверждают, что вьетнамский язык изначально не был основан в районе Красной реки на территории современного северного Вьетнама. По их словам, регион дельты Красной реки изначально был заселен носителями тайского языка . Они утверждают, что этот район стал вьетнамскоязычным только между седьмым и девятым веками нашей эры, [13] или даже в десятом веке, в результате иммиграции с юга, т. е. из современного северо-центрального Вьетнама . [14] [15] Согласно записям Хань - Тан , к востоку от Цзяочжи и побережья Гуандуна , Гуанси был заселен носителями тай-кадайского языка (которых китайские современники называли 俚 и Lǎo獠). [16] [17] [18] Кэтрин Чёрчман предполагает, что китайский иероглиф 獠 транслитерировал родной термин и был сокращён из более старых двухсимвольных комбинаций (которые использовались для транскрипции начального согласного кластера эндонима); отмечая, что более старые двухсимвольные комбинации 鳩獠Qiūlǎo , 狐獠Húlǎo и 屈獠Qūlǎo произносились как * kɔ-lawʔ , * ɣɔ-lawʔ и * kʰut-lawʔ соответственно в среднекитайском языке , она реконструирует эндоним * klao , который либо связан со словом klao , означающим «человек», в языках кра , либо является соединением, означающим «наши люди», префикса k- для «людей» и прототайского местоимения первого лица множественного числа * rəu [nb 2] «мы, нас». [19] Тем не менее, Майкл Черчман признал, что «Отсутствие записей о крупномасштабных перемещениях населения указывает на то, что в Цзяочжи в течение всего периода Хань-Тан существовала довольно стабильная группа людей, говоривших на австроазиатских языках, являющихся предками современного вьетнамского». [20]

Цзяочжи, произносимое как Кучи на малайском , стал Кочин-Чина португальских торговцев около  1516 года , которые так назвали его, чтобы отличить от города и королевства Кочин в Индии, их первой штаб-квартиры на Малабарском побережье . Впоследствии его стали называть « Кочинчина » . [21] [22]

История

Ранние упоминания

Многочисленные китайские источники, датированные периодами Весны и Осени и Воюющих царств , упоминают место под названием Цзяо(чжи) к югу от Древнего Китая . [23] [24] [25] [26] [27] [28] «Книга обрядов» является самым ранним сохранившимся источником, связывающим название Цзяочжи с Наньман . [29] Однако вьетнамский историк Дао Зуй Ань размещает Цзяочжи (упоминавшееся в древних текстах) только к югу от горы Хэн (衡山) (она же 霍山 гора Хо или 天柱山гора Тяньчжу ), в нижней части водосборного бассейна Янцзы , и нигде дальше современной провинции Аньхой в Китае (т. е. не в современном северном Вьетнаме ); соответственно, Дао определяет Цзяо(чжи) как «земли на юге, которые граничили с территориями [древних китайцев]». [30]

Ван Ланг

Родное государство Ван Ланг не засвидетельствовано, но гораздо более поздние источники называют Джао Чи одним из районов королевства ( bộ ). Его территория предположительно включала современный Ханой и земли на правом берегу Красной реки . Согласно традиции, короли Хунг напрямую правили Ме Линь, в то время как другие области управлялись зависимыми лордами Лак. [31] Королевство Ван Ланг пало перед Ау при принце Тхук Фане около 258 г. до н. э.

Аулак

Тхук Фан основал свою столицу в Ко Лоа в районе Донг Ань в Ханое . Цитадель была взята около 208 г. до н. э. генералом Цинь Чжао То .

Наньюэ

Чжао То объявил свое независимое королевство Наньюэ в 204 году и организовал свою вьетнамскую территорию как два командорства Цзяочжи и Цзючжэнь ( вьетнамский : Cửu Chân ; современные Thanh Hóa , Nghệ An и Hà Tĩnh ). После местного переворота, в результате которого были убиты король Чжао и его китайская мать, ханьцы начали два вторжения в 112 и 111 годах до нашей эры, которые разрушили столицу Наньюэ в Панью ( Гуанчжоу ). Когда династия Хань завоевала Наньюэ в 111 году до нашей эры, двор Хань разделил его на 9 командорств, одно командорство под названием Цзяочжи было центром администрации и правительства Хань для всех 9 областей. Из-за этого все области 9 командорств иногда назывались Цзяочжи. От Хань до Тан названия Цзяочжи и уезд Цзяо по крайней мере использовались для части Цзяочжи эпохи Хань. В 670 году Цзяочжи был поглощен более крупным административным образованием под названием Аннан (Умиротворенный Юг). После этого название Цзяочжи стало применяться к дельте Красной реки и большей части или всему северному Вьетнаму (Тонкин). [32]

династия Хань

Китайские провинции в конце периода династии Восточная Хань, 189 г. н.э.

Династия Хань получила подчинение командиров Наньюэ в Цзяочжи и Цзючжэне , утвердив их в должностях и положив начало « Первой эре северного господства » во вьетнамской истории . Эти командорства возглавлялись великими администраторами ( тайшоу ), которые позже контролировались инспекторами (刺史, циши ) Цзяочжоу или «провинции Цзяочжи» ( Giao Chỉ bộ ), первым из которых был Ши Дай.

При Хань политический центр бывших земель Наньюэ был перенесен из Панью ( Гуанчжоу ) на юг в Цзяочжи. Столицей Цзяочжи сначала был Мэ Линь (Милин) (в пределах современного района Мэ Линь в Ханое ), а затем Луй Лау в пределах района Туантхань в Бакнине . [33] [34] Согласно «Трактату о географии» Хань, Цзяочжи включал в себя 10 уездов : Лейлоу (羸𨻻), Аньдин (安定), Гулоу (苟屚), Милин (麊泠), Цюйян (曲昜), Бэйдай (北帶), Цзисюй (稽徐), Сиюй (西于), Лунбянь (龍編) и Чжугоу (朱覯). Дао Зуй Ань заявил, что территория Цзяочжи включала весь Тонкин , за исключением регионов вверх по течению Черной реки и реки Ма . [35] Юго-западная часть Гуанси также была частью Цзяочжи. [35] Юго-западная часть современного Ниньбиня была границей Цзючжэня. Позже династия Хань создала еще одно командование под названием Ринан ( Нятнам ), расположенное к югу от Цзючжэня, простирающееся от перевала Нган до провинции Куангнам .

Одним из великих администраторов Цзяочжи был Су Дин. [36] В 39 г. н. э. две сестры Чынг Чак и Чынг Нхи, дочери лакского лорда Мэ Линя, возглавили восстание , которое быстро распространилось на территорию, приблизительно соответствующую современному Вьетнаму (Цзяочжи, Цзючжэнь , Хепу и Ринан ), заставив Су Дина и армию хань бежать. Все лакские лорды подчинились Чынг Чак и короновали ее королевой. [37] В 42 г. н. э. империя Хань нанесла ответный удар, отправив завоевательную экспедицию во главе с Ма Юанем . Медные колонны Ма Юань предположительно были возведены Ма Юанем после того, как он подавил восстание сестер Чынг в 44 г. н. э. [38] Ма Юань продолжил свое завоевание жестоким курсом ассимиляции, [39] уничтожив бронзовые барабаны местных жителей , чтобы построить колонну, на которой была вырезана надпись «Если эта бронзовая колонна рухнет, Цзяочжи будет разрушена», на краю Китайской империи. [40] После поражения сестер Чынг тысячи китайских иммигрантов (в основном солдат) прибыли и поселились в Цзяочжи, приняли фамилию Ма и женились на местных девушках лаквьет , положив начало развитию правящего класса хань-вьет, в то время как местные семьи правящего класса лак, которые подчинились Ма Юаню, использовались в качестве местных функционеров в администрации Хань и были естественными участниками процесса смешанных браков. [41] В 100 году народ чамов в уезде Сянлинь (около современного Хюэ ) восстал против правления ханьцев из-за высоких налогов. Чамцы разграбили и сожгли центры ханьцев. Ханцы ответили подавлением восстания, казнили их лидеров и предоставили Сянлиню двухлетнюю отсрочку уплаты налогов. [42] В 136 и 144 годах народ чамов снова поднял еще два восстания, которые спровоцировали мятежи в императорской армии из Цзяочжи и Цзючжэня, а затем восстание в Цзяочжи. Губернатор Цзяочжи, по словам Кирнана, «заманил их сдаться» «заманчивыми речами». [42]

В 115 году Уху Ли из округа Цанву восстали против Хань. В следующем году тысячи мятежников из Юйлина и Хэпу осадили Цанву. Вдовствующая императрица Дэн решила избежать конфликта и вместо этого отправила сопровождающего цензора Жэнь Чуо с прокламацией о предоставлении им амнистии. [43]

В 157 году лидер лаков Чу Дат в Цзючжэне атаковал и убил китайского магистрата, а затем двинулся на север с армией в четыре-пять тысяч человек. Губернатор Цзючжэня Ни Ши был убит. Ханьский генерал Цзючжэня Вэй Лан собрал армию и победил Чу Дата, обезглавив 2000 мятежников. [44] [45]

В 159 и 161 годах индийские купцы прибыли в Цзяочжи и заплатили дань ханьскому правительству. [46]

В 166 году в Цзяочжи прибыла римская торговая миссия, привезшая ханьцам дань, которая «вероятно, была куплена на местных рынках» Ринана и Цзяочжи. [47]

В 178 году люди Уху под предводительством Лян Луна подняли восстание против Хань в Хэпу и Цзяочжи. Лян Лун распространил свое восстание на весь северный Вьетнам, Гуанси и центральный Вьетнам, привлекая к себе все некитайские этнические группы в Цзяочжи. В 181 году империя Хань послала генерала Чу Чуаня, чтобы справиться с восстанием. В июне 181 года Лян Лун был схвачен и обезглавлен, а его восстание подавлено. [48]

В 192 году народ чам в уезде Сянлинь под предводительством Ху Лиена успешно восстал против династии Хань. Ху Лиен основал независимое королевство Лам Ап . [49]

Цзяочжи стал экономическим центром тяжести на южном побережье империи Хань. Во 2 г. н. э. в регионе было в четыре раза больше домохозяйств, чем в Наньхае (современный Гуандун), а плотность населения оценивается в 9,6 раз больше, чем в Гуандуне. Цзяочжи был ключевым поставщиком риса и производил ценные ремесленные изделия и природные ресурсы. Расположение региона было весьма благоприятным для торговли. Хорошо связанный с центральным Китаем через канал Лин , он образовал ближайшую связь между двором Хань и Морским шелковым путем . [50]

К концу второго века нашей эры буддизм (принесенный из Индии морем индийскими буддистами за несколько столетий до этого) стал самой распространенной религией Цзяочжи. [51]

Три Королевства

В период Троецарствия Цзяочжи управлялся из Лунбяня ( Лунбьен ) Ши Сье от имени У. Эта семья контролировала несколько соседних округов, но после смерти старосты Гуанчжоу был сформирован как отдельная провинция от северо-восточного Цзяочжоу , и сын Ши Сье попытался узурпировать назначенную замену своего отца. В отместку Сунь Цюань казнил сына и всех его братьев и понизил остальную часть семьи до обычного статуса. [52]

династия Мин

Во время четвертого китайского господства во Вьетнаме династия Мин возродила историческое название Цзяочжи и создала провинцию Цзяочжи на севере Вьетнама. После отражения сил Мин Ле Луй отменил всю прежнюю административную структуру и разделил страну на 5 дао . Таким образом, с тех пор Giao Chỉ и Giao Châu никогда не были названиями официальных административных единиц.

Сино-римские контакты

Зелёная римская стеклянная чаша, найденная при раскопках гробницы династии Восточная Хань (25–220 гг. н. э.), Гуанси , Китай

В 166 году н. э. Ань-тунь ( Марк Аврелий Антонин ) из государства Да Цинь отправил миссионеров из-за Ринаня , чтобы преподнести в дар двору Хань слоновую кость, рог носорога и черепаху. [53] В «Хоу Хань шу» записано:

В девятом году Яньси [166 г. н. э.], во время правления императора Хуань , царь Да Цинь [Римской империи], Андунь ( Марк Аврелий Антонин , годы правления  161–180), отправил послов из-за границы через Ринан... Во время правления императора Хэ [89–105 г. н. э.] они отправили несколько послов с данью и подношениями. Позже, Западные регионы восстали, и эти отношения были прерваны. Затем, во время второго и четвертого года Яньси в правление императора Хуань [159 и 161 г. н. э.], и часто с тех пор, [эти] иностранцы прибывали [морем] на границы Ринана [Командорство в современном центральном Вьетнаме], чтобы сделать подношения. [54] [55]

В «Книге Лян» говорится:

Купцы этой страны [Римской империи] часто посещают Фунань [в дельте Меконга ], Ринан ( Аннам ) и Цзяочжи [в дельте Красной реки около современного Ханоя ]; но немногие из жителей этих южных пограничных государств приезжали в Дацинь. В течение 5-го года периода Хуанву правления Сунь Цюаня [226 г. н. э.] купец из Дациня, которого звали Цинь Лунь, прибыл в Цзяочжи [Тонкин]; префект [ тайшоу ] Цзяочжи, У Мяо, отправил его к Сунь Цюаню [императору У], который попросил его дать отчет о своей родной стране и ее людях». [56]

Столица Цзяочжи была предложена Фердинандом фон Рихтгофеном в 1877 году как порт, известный географу Птолемею и римлянам как Каттигара , расположенный недалеко от современного Ханоя . [57] [58] Точка зрения Рихтгофена была широко принята, пока археология в Ок Эо в дельте Меконга не предположила, что это место могло быть его местоположением. Каттигара, по-видимому, была основным портом захода для кораблей, направлявшихся в Китай с Запада в первые несколько веков нашей эры, прежде чем ее заменил Гуандун . [59]

Что касается археологических находок, то в гробнице Западной Хань в Гуанчжоу вдоль Южно-Китайского моря была найдена римская стеклянная посуда республиканской эпохи , датируемая началом I века до н. э. [60] Кроме того, на участке около Красной реки в северной вьетнамской провинции Лаокай (граничит с Юньнань ) была обнаружена стеклянная чаша, датируемая концом I века до н. э. — началом I века н. э., а также 40 древних артефактов, включая семь барабанов типа Хегер I. [61] В Ок Эо, тогда входившем в состав королевства Фунань , недалеко от Цзяочжи были найдены римские золотые медальоны, изготовленные во времена правления Антонина Пия и его преемника Марка Аврелия. [62] [63] Возможно, это был портовый город Каттигара , описанный Птолемеем , лежащий за Золотым Херсонесом (т. е. Малайским полуостровом ). [62] [63]

Примечания

  1. ^ как реконструировано до протомон-кхмерского уровня Гарри Леонардом Шорто ; Сидвелл (2024:xx) реконструирует * sroʔ [10] : xi 
  2. ^ Pittayaporn (2009:358, 386) реконструирует * rawᴬ

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ 禮記集說 ( Сборник замечаний к Книге обрядов ) Версия Сику Цюаньшу , «т. 31–32», стр. 127 из 160; цитата: "交趾足相向然"
  2. ^ Лицзи , «Ванчжи» «南方曰蠻,雕題交趾,有不火食者矣。» Перевод Джеймса Легга: «Тех, кто на юге, называли Ман. Они татуировали свои лбы и поворачивали свои ступни друг к другу. Некоторые из них (также) ели свою пищу, не подвергая ее приготовлению».
  3. ^ "Люди в южном квартале называются Ман . Их лбы татуированы [ дяоти ], а пальцы ног скрещены [ цзяочжи ]. И среди них есть люди, которые не едят приготовленную пищу". Цитата из перевода Джеймса М. Харгетта 2010 года " Трактаты о надзирателе и хранителе коричного моря" Фань Чэнды . Издательство: University of Washington Press. стр. 209-210
  4. ^ Книга Позднего Хань, «Отчет о южном человеке и юго-западном И», текст: «禮記稱「南方曰蠻,雕題交阯」。其俗男女同川而浴,故曰交阯。» Сравните комментарий Чжэн Сюаня по тому же переходу Лиджи; записано в 禮記集說 ( Сборник примечаний к Книге обрядов ) версии Сику Цюаньшу , «т. 31-32», стр. 127 из 160; цитата: "浴則同川"
  5. ^ Ду Ю и др. Тонгдянь , том. 188, цитата:並立相交 "
  6. ^ Тайпин Юлань , «3-й раздел о провинциях и префектурах: о провинциях» txt: «應劭《漢官儀》曰:孝武皇帝南平百越,...,置交阯、... 始開北方,遂交南方,為子孫基阯也。"
  7. ^ ab Ferlus (2009), стр. 4.
  8. ^ Ферлус (2009), стр. 3.
  9. ^ Боль (2008), стр. 646.
  10. ^ Сидвелл, Пол (2024). «500 протоавстроазиатских этимов: версия 1.0». Журнал Общества лингвистов Юго-Восточной Азии . 17 (1).
  11. ^ Фредерик Пейн. (2020) «”Giao Chỉ” (”Jiāozhǐ” ffff) как центр диффузии китайских диахронических изменений: контраст слогового веса и фонологизация его фонетических коррелятов». halshs-02956831
  12. ^ Чемберлен (2016), стр. 40.
  13. Чемберлен (2000), стр. 97, 127.
  14. ^ Шлизингер (2018a), с. 21, 97.
  15. ^ Шлизингер (2018b), с. 3-4, 22, 50, 54.
  16. ^ Черчмен (2011), стр. 70.
  17. ^ Шефер (1967), стр. 58.
  18. Пуллибланк (1983), стр. 433.
  19. ^ Чёрчмен, Кэтрин (2016) Люди между реками: Расцвет и падение культуры бронзовых барабанов, 200–750 гг. н. э . Нью-Йорк: Rowman & Littlefield. стр. 87-88
  20. ^ Черчмен (2010), стр. 36.
  21. ^ Юл (1995), стр. 34.
  22. ^ Рид (1993), стр. 211.
  23. Книга документов «Канон Яо» цитата: «申命羲叔,宅南。平秩南訛,敬致。» Перевод Легге: «Он далее приказал третьему брату Си поселиться в Наньцзяо ( в том, что называлось Блестящей столицей), чтобы регулировать и организовывать преобразования лета, и с уважением — соблюдать точный предел (тени)».
  24. Записи о ритуальных делах Дая Старшего (大戴禮記) Текст «Немного досуга»: «昔虞舜以天德嗣堯,布功散德制禮。朔方幽都來服;南撫交趾.. .» перевод: «В прежние времена Шунь Юй использовал небесные добродетели, сменив Яо . Он развернул [общественную] работу [проекты], пропагандировал добродетели и регулировал приличия . На Севере Юду капитулировал, на Юге Цзяочжи был смягчен.. ."
  25. ^ Моцзы «Умеренность в использовании» Текст: «古者堯治天下,南撫交阯...» перевод: «В древние времена [Император] Яо правил всем под небом , успокаивая Цзяочжи на Юге...»
  26. ^ Хан Фейцзы, текст «Десяти эксцессов»: «由余對曰:「臣聞昔者堯有天下,... 其地南至交趾...» tr: «Ю Ю ответил: «Я слышал это в прежние времена» [Император] Яо владел всем под небом... Его царство достигло Цзяочжи на юге...»
  27. ^ Люши Чунцю «В поисках людей» текст: «禹... 南至交阯、孫樸、續樠之國,» перевод: « Ю [царство]... на юге достигает Цзяочжи , Сунбу , сюманские народы..."
  28. ^ Записи о ритуалах Дая Старшего (大戴禮記) Текст «Пять императорских добродетелей»: «孔子曰:「顓頊,... 乘龍而至四海:北至於幽陵,南至於交趾,西濟於流沙,東至於蟠木,...» перевод: «Конфуций сказал: «Чжуаньсюй... когда он скончался (букв. «оседлал дракона»), [его царство] простиралось до Четырех морей: достигнув Юлин в на север, достигая Цзяочжи на юге, переходя вброд Текучие пески на западе, достигая Извивающегося Дерева на Восток,..."; текст: "南撫交阯" перевод: "(Конфуций говорит об императоре Шуне Цзай Юю ): [Шунь] успокоил Цзяочжи на юге"
  29. ^ Лицзи , "Ванчжи" "南方曰蠻,雕題交趾,有不火食者矣。"
  30. ^ Дао Дуй Ань, «Цзяочжи в Шуцзин», выдержки из книги Чао 2005 года Lịch Sử Cổ Đại Việt Nam . Ханой: Издательство культуры и информации.
  31. ^ Тейлор (1983), стр. 12-13.
  32. ^ Чжао Жукуо , 46, прим. 1. Цитируется в Fan 2011, стр. 209
  33. ^ Тейлор (1983), стр. 12, 32-35.
  34. ^ Сюн (2009).
  35. ^ ab Đất nước Việt Nam qua các đời , издатель Văn hoa Thông, 2005 г.
  36. ^ Кирнан (2019), стр. 78.
  37. ^ Кирнан (2019), стр. 79.
  38. ^ Кирнан (2019), стр. 80.
  39. ^ Кирнан (2019), стр. 81.
  40. ^ Тейлор (1983), стр. 48.
  41. Тейлор (1983), стр. 48, 50–53, 54.
  42. ^ ab Кирнан (2019), стр. 85.
  43. ^ Черчмен (2016), стр. 126.
  44. ^ Тейлор (1983), стр. 64-66.
  45. ^ Loewe (1986), стр. 316.
  46. ^ Ли (2011), стр. 48.
  47. ^ Кирнан (2019), стр. 86.
  48. ^ Тейлор (1983), стр. 67-68.
  49. ^ Тейлор (1983), стр. 69.
  50. ^ Ли (2011), стр. 39-44.
  51. ^ Кирнан (2019), стр. 92.
  52. ^ Кирнан (2019), стр. 91.
  53. ^ Ю (1986), стр. 470.
  54. ^ Хилл (2009), стр. 27.
  55. ^ Хилл (2009), стр. 31.
  56. ^ Хилл (2009), стр. 292.
  57. Рихтгофен 1944, стр. 387.
  58. Рихтгофен (1944), стр. 410–411.
  59. ^ Хилл 2004 - см.: [1] и Приложение: F.
  60. ^ Ан (2002), стр. 83.
  61. ^ Борелл (2012), стр. 70–71.
  62. ^ ab Young (2001), стр. 29–30.
  63. ^ ab Osborne (2006), стр. 24–25.

Источники

Статьи

Книги

Внешние ссылки