Жаклин Сесилия Штурм (урожденная Те Каре Папуни , также известная как Жаки Бакстер ; 17 мая 1927 г. — 30 декабря 2009 г.) — новозеландская поэтесса , писательница рассказов и библиотекарь. Она была одной из первых женщин -маори, получивших степень бакалавра в Университетском колледже Виктории , а затем степень магистра гуманитарных наук по философии. Она также была первой писательницей-маори, чьи работы были опубликованы в английской антологии. Ее рассказы были опубликованы в нескольких сборниках и студенческих журналах в 1950-х и начале 1960-х годов, а в 1983 году женский издательский коллектив напечатал сборник ее рассказов под названием « Дом говорящего кота» . Она продолжала писать рассказы и стихи вплоть до начала 2000-х годов и сегодня считается пионером новозеландской литературы .
Штурм родился 17 мая 1927 года в Опунаке , Таранаки , Новая Зеландия. Ее имя при рождении было Те Каре Папуни. Ее отец, Джон Рэймонд Папуни, был частью племени Вакатохеа иви из Опотики в регионе Залива Изобилия , а ее мать, Мэри Кингсли Харрисон, была дочерью Моэваки Таутокай, приемной дочери вождя Таранаки Вирему Кинги Моки Те Матакатеа и Те Уаре Матанги Харрисон, племянник английского писателя Чарльза Кингсли . [1]
Мать Штурм умерла от сепсиса вскоре после ее рождения. Ее отец забрал ее старшую сестру Эвадне обратно в залив Пленти, чтобы ее воспитывала его семья, но бабушка Штурм по материнской линии Таутокай настояла на том, чтобы воспитывать ее в Таранаки. [1] Таутокай заболела, когда Штурм было четыре года, и поверила, что она умирает, поэтому Штурм взяли на воспитание местная медсестра и ее муж Этель и Берт Штурм, которые переименовали ее в Жаклин Сесилию Штурм и официально удочерили ее в 1941 году. [1] Этель была Пакеха , а Берт — Нгати Кахунгуну и Нгати Пору , и была зеленщиком. [1] [2] На момент усыновления обоим было около 50/начало 60 лет, и у них было две старшие дочери. [3] : 3 Стурм росла с ними в преимущественно пакехаской среде и писала в более поздние годы о своем чувстве неуместности или жизни между мирами. [2] Ее стихотворение «In Loco Parentis» вспоминало, как Стурмы «... сажали, лелеяли / Обучали, подрезали, прививали меня / Только чтобы найти родное растение / Всегда будет родным». [4]
Стурм начала писать стихи в возрасте 11 лет, пока восстанавливалась после, возможно, ревматической лихорадки и жила в заливе Пукеруа . [1] [3] : 3 Она преуспела в школе как в учебе, так и в спорте, став школьным герцогом и чемпионкой по плаванию в средней школе для девочек Napier . [1] В позднем подростковом возрасте она посетила общины маори в Уревере и заливе Пленти, откуда родом ее отец, и после этого опыта у нее появились амбиции стать врачом. [2] Преподобный Манухуйя Беннетт (впоследствии епископ Аотеароа ) был впечатлен ее успехами в образовании и сыграл важную роль в убеждении ее родителей разрешить ей поступить в Университет Отаго . [3] : 5 [5] : 33
В 1946 году Стурм начала учиться в Университете Отаго; она была единственной женщиной-маори в кампусе. [2] [5] : 33 Ее первоначальный план состоял в том, чтобы изучать медицину, но, несмотря на хорошие оценки, она едва не попала в медицинскую школу из-за критериев приема, благоприятствовавших солдатам, вернувшимся со Второй мировой войны . [3] : 5 Поэтому она начала учиться на бакалавра искусств , изначально с целью повторной попытки поступления в медицинскую школу, но вместо этого решила продолжить аспирантуру по антропологии . [2] Стурм опубликовала свое первое стихотворение в студенческом журнале Critic и заняла второе место в ежегодном поэтическом конкурсе, уступив другому молодому новозеландскому поэту, Джеймсу К. Бакстеру . [1] [6] Ее первым впечатлением о Бакстере было то, что он был «немного вяловатым человеком, не моим представлением о поэте, но у него был чудесный голос, и он знал, как им пользоваться». [7]
В конце 1947 года Стурм переехала в Кентерберийский университетский колледж в Крайстчерче, чтобы изучать антропологию у известного социального психолога Ивана Сазерленда . [2] К этому времени она и Бакстер уже были в отношениях, и он переехал в Крайстчерч вместе с ней. [1] Позже Стурм вспоминала, что чувствовала себя смущенной, когда появлялась на ее лекциях. [6] В то время он страдал от алкоголизма, и его поведение часто было непредсказуемым. [8] Бакстер стала литературным редактором студенческого журнала Canta , но не опубликовала ни одного стихотворения, написанного Стурм, а ее первые стихотворения в журнале были опубликованы Биллом Пирсоном, когда он взял на себя эту роль от Бакстера в 1948 году. [1] [2]
Когда в конце 1948 года Стурм и Бакстер начали говорить о браке, обе пары родителей пытались отговорить их, учитывая, что им было всего 21 и 22 года соответственно. [6] [5] : 36 Несмотря на это родительское противодействие, Стурм и Бакстер поженились 9 декабря 1948 года в соборе Святого Иоанна Богослова в Нейпире , а затем переехали в Веллингтон . [1] [8]
В 1949 году Стурм окончила Victoria University College, получив степень бакалавра искусств, став одной из первых женщин-маори, получивших степень бакалавра в университете. [9] [10] В том же году она родила дочь от Бакстера, Хилари. [1] Крестным отцом Хилари был художник Колин МакКахон . [5] : 37 В 1952 году Стурм окончила Victoria University College, получив степень магистра искусств по философии, одну из первых степеней магистра, присвоенных женщине-маори. [1] [9] Ее диссертация «Национальный характер Новой Зеландии, представленный тремя новозеландскими романистами» [11] была отмечена как выдающаяся, и она была удостоена награды первой степени . [10] В том же году у Стурм и Бакстера родился сын Джон. [1]
В начале 1950-х годов Стурм начала писать короткие рассказы, отчасти для того, чтобы отличать свои собственные произведения от поэзии мужа. [1] [7] По тем же причинам она писала под псевдонимом JC Sturm, а не использовала свою фамилию после замужества. [2] Ее первый короткий рассказ «The Old Coat» был опубликован в журнале Numbers в 1954 году. [1] В следующем году «For All the Saints» был опубликован в журнале Te Ao Hou / The New World . [1] Она регулярно появлялась в обоих журналах в течение 1950-х и 1960-х годов, [1] а в 1966 году CK Stead выбрал «For All the Saints» для включения в свою антологию новозеландских коротких рассказов, опубликованную Oxford University Press . [12] Она была первым писателем-маори, чье произведение было выбрано для новозеландской антологии. [1] Oxford Companion to New Zealand Literature сказал о ее работе: [10]
Истории лаконичны и ясны, и при первом прочтении они, кажется, охватывают доминирующий дух эпохи — что новозеландцы были одной нацией — избегая конкретных ссылок на маори. Однако, если читать их против течения мысли, которое ожидало, по словам Стурм, что все маори «станут уважаемыми гражданами среднего класса, более светлого оттенка коричневого, так сказать», становится ясно, что общество, которое она изображает, поощряет неравенство, и ее работа передает сильное и острое чувство отчуждения. Ее женщины-рассказчицы, хотя и редко определяемые своей расой, являются маргинализированными фигурами, которые дают яркое ощущение ограничений и ограничений жизни молодой женщины в Веллингтоне в 1950-х годах.
В 1950-х и до 1968 года Штурм принимала активное участие в работе местного культурного клуба для молодых маори Ngāti Poneke и Лиги благосостояния женщин маори . [1] Она была секретарем отделения Лиги в Веллингтоне и много лет выступала в качестве представителя Лиги в Совете Фонда образования маори. [13] [14] Она была второй женщиной, вошедшей в совет, и одной из двух назначенных маори. [3] : 13 В 1954 году она написала подробную статью о работе и истории Лиги благосостояния женщин маори в статье для Te Ao Hou / The New World . [15]
В конце 1954 года Бакстер присоединился к сообществу Анонимных Алкоголиков , успешно достигнув трезвости, а в 1955 году он окончил колледж Университета Виктории со степенью бакалавра искусств. [8] В том же году он получил значительное наследство от двоюродной бабушки, поэтому он и Стурм смогли купить дом в Нгайо , Веллингтон. [5] : 45 В 1957 году Стурм и Бакстер ненадолго расстались после его обращения в римско-католическую веру , отчасти потому, что она была убежденной англиканкой . [1] [8] [13] Бакстер признался в письме другу, что его обращение было «просто еще одним событием в череде травм, алкоголизма и грубых ошибок». [5] : 51 Они воссоединились в следующем году в Дели, Индия, после того, как Бакстер принял стипендию ЮНЕСКО . [1] [3] : 9 После того, как семья вернулась в Новую Зеландию, Бакстер несколько лет работал почтальоном, а в 1966 году семья переехала в Данидин , чтобы он мог поступить на стипендию Роберта Бернса . [6]
В 1968 году, после возвращения семьи в Веллингтон, Стурм и Бакстер снова стали жить раздельно, так как Бакстер основал и переехал в коммуну в Иерусалиме, Новая Зеландия (также известную по транслитерации на языке маори, Хирухарама) на реке Уонгануи . [6] [8] Бакстер написал в письме своему другу Джону Вейру: «Я должен стать маори в своем сердце — поскольку я уже немного им являюсь из-за любви к своей жене-маори — чтобы помочь и маори, и пакеха. Моя жена не придет сначала, потому что она не видела семени глазами своей души. Когда дерево вырастет, она придет и укроется под ним». [5] : 80 Стурм не присоединилась к Бакстеру в Иерусалиме и примерно в это же время начала воспитывать свою внучку Стефани, которая родилась в 1968 году. [1] В интервью в 2006 году Стурм сказала об этом времени: «... из-за факторов, не зависящих от меня, моя личная жизнь приняла крутой поворот, и я стала матерью-одиночкой. И я подумала, что пришло время немного подрезать свою жизнь и отрезать все лишнее. Поэтому я отказалась от всех мероприятий маори, в которых я принимала участие, включая Ngāti Poneke, Māori Education Foundation и Māori Women's Welfare League. И еще одно, от чего мне пришлось отказаться, — это писать, потому что выживание было главной задачей, и мне нужно было уйти и найти работу». [16]
В 1969 году Стурм начала работать в Публичной библиотеке Веллингтона , где проработала 27 лет. [1] Она была библиотекарем, отвечающим за новозеландскую коллекцию с 1969 по 1982 год . [9] Будучи одним из первых библиотекарей-маори, она выступала в защиту других библиотекарей-маори и выступала против (тогда) распространенной практики, требующей от сотрудников-маори быть неофициальными культурными консультантами своих работодателей. [3] : 17 После смерти Бакстера в 1972 году Стурм выступила в качестве его литературного душеприказчика : собирала и каталогизировала его плодовитые сочинения, организовывала новые и пересмотренные публикации его работ и вела переговоры об использовании и адаптации его работ. [1] [9] Она основала Благотворительный фонд Джеймса К. Бакстера, который поддерживал его проекты, например, реформу пенитенциарной системы и программы реабилитации наркозависимых, и гарантировала, что все доходы от его работы будут направлены в этот фонд. [1] [3] : 9
В 1982 году известный новозеландский писатель Вити Ихимаера выбрал два рассказа Штурм для включения в свою антологию произведений маори « В мир света» (1982). [7] Он познакомился с ней и узнал ее благодаря ее работе в Публичной библиотеке Веллингтона. [2] В 1983 году сборник рассказов Штурм был опубликован под названием «Дом говорящей кошки» женским издательским коллективом Spiral . [1] [17] Публикация последовала за предложением выдающейся писательницы Патрисии Грейс о том, чтобы Женская галерея пригласила Штурм принять участие в публичных чтениях 1980 года, где Оклендское женское сообщество записало видео, как Штурм читает «Тысячу и одну ночь», а Мэриан Эванс брала у нее интервью. [18] [19]
«Дом говорящего кота» вошел в шорт-лист премии New Zealand Book Awards , а рассказы были переведены на немецкий и японский языки. [1] Рассказы были написаны в 1960-х годах, но Стурм не смогла найти издателя для сборника. Если бы она это сделала, это была бы первая книга художественной литературы на английском языке, опубликованная любым писателем-маори, мужчиной или женщиной. [5] : 490 [20] Новозеландский автор Джанет Фрейм описала публикацию как «событие, которого ждали слишком долго, и чудесно, что оно наконец произошло». [21]
Вити Ихимаэра в обзоре для New Zealand Listener назвал ее «ключевым персонажем в литературной традиции маори» и высказал предположение о том, какой курс могла бы повести литература маори, если бы Штурм и книга «добились успеха и публикации в свое время, а не двадцать лет спустя». [10] [22] В обзоре в The Press отмечалось, что, хотя и написанные и разворачивающиеся в 1960-х годах, «истории сохраняют привлекательность отчасти из-за описательного таланта автора [и] из-за ее понимания людей». [23] Книга была переиздана в 1986 году и снова в 2003 году. [24] В обзоре издания 1986 года отмечалось, что истории «натянуто сделаны, подробны и проницательны», и что новозеландская литература стала беднее из-за отсутствия Штурм в прошедшие годы. [18]
Стурм вернулась к написанию стихов и в 1996 году опубликовала свой первый сборник « Посвящения » . [25] Он имел коммерческий успех и был одобрен критиками, [7] а поэт Роберт Салливан назвал его «определяющим моментом в новозеландской поэзии». [1] Книга получила Почетную премию за поэзию на церемонии вручения книжных премий Новой Зеландии 1997 года . [26] В том же году двенадцать стихотворений Стурм были включены в сборник « Как обстоят дела» . [10] [24] [27] В 2000 году она опубликовала еще один сборник «Постскриптумы» [28] и в том же году получила премию «За жизненные достижения» имени Капити. [1] Оба сборника были проиллюстрированы ее сыном Джоном. [29]
В 1998 году Стурм вышла замуж за преподавателя университета, критика и поэта Питера Олкока, [1] и они жили по соседству друг с другом в Паекакарики . [29] Будучи преподавателем английского языка в Университетском колледже Палмерстон-Норт , Олкок выступала за новозеландскую литературу и способствовала ее изучению за рубежом. [30] Друг Бакстера Джон Вейр сказал, что Стурм и Олкок «были хорошими товарищами и имели взаимообогащающие отношения». [5] : 491 Олкок умерла в 2007 году . [1]
В мае 2003 года Стурм получила почетную степень доктора литературы от Университета Виктории в знак признания ее «вклада в видимость женщин маори в новозеландской литературе» и ее «пионерской роли». [9] Сборник ее сочинений был опубликован в 2006 году под названием « Стеклянный дом: рассказы и поэмы » . [31] «Стеклянный дом» — короткий рассказ, который Стурм написала в начале 1960-х годов, но не включила в «Дом говорящего кота», потому что он не подходил по размеру. [32] : 19 Ее стихотворения в последние годы были посвящены семье и друзьям, включая Джанет Фрейм, Джин Уотсон и обоих ее мужей. [24]
В 2007 году режиссёр из Веллингтона Тим Роуз снял документальный фильм о жизни и карьере Стурма под названием « Разбитое путешествие: жизнь и искусство Дж. К. Стурма» , который транслировался на телеканале Māori Television . [33] Семья Роуза жила по соседству с семьёй Бакстер в Веллингтоне, и он описал документальный фильм как «интимную историю долгой, хорошо прожитой жизни». [34]
Стурм умерла в Паекакарики в декабре 2009 года, через два месяца после смерти ее любимой внучки Стефани. Танги был проведен в мараэ Оримупико, и она похоронена в Опунаке вместе со своей матерью и прабабушкой. [1] В январе 2010 года в мемориальном зале Паекакарики прошла поминальная служба, на которой присутствовало около 200 человек, а также были дани уважения от ряда известных новозеландских художников, включая Гленна Колкухоуна , Патрисию Грейс , Апирану Тейлор и Хинемоану Бейкер . [35]
Штурм была пионером новозеландской литературы и проложила путь для более поздних женщин-маорийских писателей, таких как Патрисия Грейс и Кери Халм . [1] Вити Ихимаэра описал ее как одну из трех женщин, которых он считал своими старейшинами, когда начал писать; они были «как прядильщицы, работающие на ткацком станке», которые начали «прясть традицию, из которой вышли все современные писатели маори». [36] Ее запись в Словаре биографий Новой Зеландии отмечает, что, несмотря на то, что большую часть своей жизни она была в тени своего первого мужа, она «в более поздней жизни проявила себя как уникальный и важный голос в новозеландской литературе по своему собственному праву». [1] В некрологе новозеландский поэт и ученый Пол Миллар написал: «Ее вклад может показаться скромным на бумаге, но он становится существенным, если сравнить его с препятствиями, которые встали перед ней как перед женщиной, женой и матерью, а также на протяжении многих лет основным добытчиком своей семьи. Хотя Джеки Бакстер никогда не хотела быть образцом для подражания, она никогда не уклонялась от своей ответственности как голос народа маори и борца против расового неравенства. Ее жизнь и творчество являются свидетельством женщины большой честности и тихого мужества, которая помогла расчистить путь, по которому молодые писатели пошли к большему успеху и признанию». [2]
В декабре 2019 года художники из Веллингтона Mata Aho Collective и Андре Те Хира установили произведение искусства на временном ограждении в Центральной библиотеке Веллингтона, в котором было изображено стихотворение Штурма «На строительной площадке для новой библиотеки», опубликованное в Dedications (1996). Работа была напечатана на самоклеящемся виниле и установлена вертикальными полосами вдоль временного ограждения. Она была спроектирована так, чтобы оставаться на месте не менее года. [37] Опрос библиотекарей Веллингтона, проведенный в 2022 году, определил это стихотворение как их второе любимое новозеландское стихотворение. [38]
В феврале 2021 года сайт Poetry Shelf опубликовал аудиозапись новозеландского поэта Карло Мила, читающего свое стихотворение «Письмо Дж. К. Штурму» из ее сборника Goddess Muscle (2020). [39]
В мае 2021 года Пол Миллар вместе с сыном Штурма Джоном Бакстером и издателем Роджером Стилом нашли некоторые ранние работы Штурма 1940-х годов, включая неопубликованные стихотворения. Стихотворение «Brown Optimism», которое, возможно, было опубликовано в студенческой газете, впоследствии было опубликовано на сайте The Spinoff . Миллар отметил, что стихотворение «отвергает статус-кво и требует равенства для маори». [40]