stringtranslate.com

Дидаче

Рукопись Дидаче

Дидахе ( / ˈ d ɪ d ə k , -ki / ; греч .: Διδαχή , транслит. Didakhé , букв . « Учение» )  , [1] также известное как Учение Господа через Двенадцать Апостолов народам ( Διδαχὴ Κυρίου διὰ τῶν δώδεκα ἀποστόλων τοῖς ἔθνεσιν ), — краткий анонимный раннехристианский трактат ( древний церковный орден ), написанный на греческом языке койне , датируемый современными учёными первым [ 2] или (реже) вторым веком нашей эры. [3]  

Первая строка этого трактата гласит: «Учение Господа язычникам (или народам) двенадцатью апостолами». [a] Текст, части которого составляют старейший из сохранившихся письменных катехизисов , состоит из трех основных разделов, касающихся христианской этики , таких ритуалов, как крещение и Евхаристия , и церковной организации. В первых главах описывается добродетельный образ жизни и нечестивый путь смерти. Молитва Господня включена полностью. Крещение совершается погружением в воду или обливанием , если погружение невозможно. Пост предписан по средам и пятницам. Даны две примитивные евхаристические молитвы. Церковная организация находилась на ранней стадии развития. Важную роль играют странствующие апостолы и пророки, служащие «первосвященниками» и, возможно, совершающие Евхаристию; Между тем, местные епископы и диаконы также имеют власть и, похоже, заменяют странствующее служение. [2]

Дидахе считается первым образцом жанра церковных приказов . [2] Дидахе показывает, как христиане-евреи видели себя и как они адаптировали свою практику для христиан из язычников . [4] Дидахе во многом схож с Евангелием от Матфея , возможно, потому , что оба текста возникли в схожих общинах. [5] Первые главы, которые также появляются в других ранних христианских текстах, таких как Послание Варнавы , вероятно, взяты из более раннего еврейского источника. [2]

Дидахе считается частью группы христианских писаний второго поколения, известных как « Апостольские отцы» . Некоторые отцы церкви считали эту работу частью Нового Завета , [b] а другие отвергали ее как ложную или неканоническую . [6] [7] В конце концов, оно не было принято в канон Нового Завета . Однако работы, которые прямо или косвенно основаны на Дидахе , включают Didascalia Apostolorum , Апостольские конституции и Эфиопскую Didascalia , последняя из которых включена в более широкий канон Эфиопской Православной Церкви .

Статья о повторном открытии Дидахе , Chicago Daily Tribune , 1884 г.

Затерянная на протяжении веков греческая рукопись Дидахе была вновь открыта в 1873 году Филофеем Вриенниосом , митрополитом Никомидийским, в Кодексе Иеросолимитануса . Латинский вариант первых пяти глав был открыт в 1900 году И. Шлехтом . [8]

Дата, состав и современные переводы

Название Дидахе в рукописи, обнаруженной в 1873 году.

Многие английские и американские учёные когда-то датировали текст концом второго века нашей эры, [2] и некоторые придерживаются этой точки зрения и сегодня, [9] но сейчас большинство учёных относят Дидахе к первому веку. [10] [11] Этот документ представляет собой составной труд, и открытие Свитков Мертвого моря с Руководством по дисциплине предоставило свидетельства развития в течение значительного периода времени, начиная с еврейского катехизического труда, который затем был разработан. в церковное руководство. [12]

Два унциальных фрагмента, содержащих греческий текст Дидахе ( стихи 1:3в–4а; 2:7–3:2), были найдены среди папирусов Оксиринха (№ 1782) и сейчас находятся в коллекции Бодлианского искусства, археологии и древнего искусства. Всемирная библиотека в Оксфорде. [13] [14] [15] Помимо этих фрагментов, греческий текст Дидахе сохранился только в единственной рукописи, Кодексе Иеросолимитануса. Таким образом, датировка документа затруднена как из-за отсутствия веских доказательств, так и из-за его составного характера. Дидахе, возможно , был составлен в своем нынешнем виде еще в 150 г., хотя многим более вероятной кажется дата, близкая к концу первого века. [16]

Учение является анонимным, пастырское руководство, которое, по словам Аарона Милавека, «раскрывает больше о том, как евреи-христиане видели себя и как они адаптировали свой иудаизм для язычников , чем любая другая книга в христианских Писаниях». [4] Раздел «Два пути», вероятно, основан на более раннем еврейском источнике. [2] Община, создавшая « Дидахе» , могла базироваться в Сирии, поскольку она обращалась к язычникам, но с иудейской точки зрения, на некотором расстоянии от Иерусалима, и не демонстрирует никаких доказательств влияния Павла. [2] [17] Алан Гарроу утверждает, что его самый ранний слой, возможно, возник в указе, изданном Апостольским советом 49–50 годов нашей эры , то есть Иерусалимским собранием под руководством Иакова Справедливого . [18]

Текст был утерян, но ученые знали о нем из сочинений более поздних отцов церкви, некоторые из которых в значительной степени опирались на него. [19] В 1873 году в Стамбуле митрополит Филофей Вриенний нашел греческую копию «Дидахе» , написанную в 1056 году, и опубликовал ее в 1883 году. [19] Хичкок и Браун выпустили первый английский перевод в марте 1884 года. Адольф фон Гарнак подготовил первый немецкий перевод был сделан в 1884 году, а Поль Сабатье выпустил первый французский перевод и комментарий в 1885 году. [20]

Ранние ссылки

Филофей Вриенний , заново открывший Дидахе .

Дидахе упоминается Евсевием ( ок.  324 ) как «Учение апостолов» наряду с другими книгами, которые он считал неканоническими : [ 21]

Среди ложных произведений пусть будут помещены Деяния Павла , так называемые « Пастыри » и «Апокалипсис Петра» , а кроме них « Послание Варнавы » и то, что называется «Учением апостолов», а также «Апокалипсис Иоанна », если это следует считать правильным; ибо, как я уже писал раньше, одни отвергают это, а другие помещают в канон.

Афанасий (367 г.) и Руфин ( ок.  380 г. ) причисляют Дидахе к апокрифам. (Руфин дает любопытное альтернативное название Judicium Petri , «Суд Петра».) Оно отвергается Никифором ( ок.  810 ), Псевдо- Анастасием и Псевдо- Афанасием в «Синопсисе» и каноне «60 книг». Его принимают 85-й канон Апостольских Конституций , Иоанн Дамаскин и Эфиопская Православная Церковь . В Adversus Aleatores подражателя Киприана он цитируется по имени. Непризнанные цитаты очень распространены, хотя и менее надежны. Раздел «Два пути» использует тот же язык, что и Послание Варнавы , главы 18–20, иногда слово в слово, иногда добавлено, смещено или сокращено, а Варнава iv, 9 либо происходит от Дидахе , 16, 2–3, либо наоборот. Также можно увидеть много общего с посланиями Поликарпа и Игнатия Антиохийского . «Пастырь Гермы», кажется, отражает это, и Ириней , Климент Александрийский , [c] и Ориген Александрийский, кажется, также используют это произведение, и то же самое на Западе делают Оптат и «Gesta apud Zenophilum». [d] Didascalia Apostolorum основана на Didache . Частично Апостольские церковные постановления использовали Дидаскалию, а Апостольские конституции воплотили ее . Отголоски есть у Иустина Мученика , Татиана , Феофила Антиохийского , Киприана и Лактанция .

Содержание

«Дидахе » — относительно короткий текст, содержащий всего около 2300 слов. Содержание можно разделить на четыре части, которые, по мнению большинства ученых, были объединены из отдельных источников более поздним редактором : первая — « Два пути» , «Путь жизни» и «Путь смерти» (главы 1–6); вторая часть — обряд, посвященный крещению, посту и причащению (главы 7–10); в третьем говорится о служении и о том, как обращаться с апостолами, пророками, епископами и дьяконами (главы 11–15); и последний раздел (глава 16) представляет собой пророчество об Антихристе и Втором пришествии. [2]

Заголовок

Рукопись обычно называют Дидахе . Это сокращение от заголовка документа и названия, используемого отцами церкви: «Учение Господа Двенадцати Апостолов». [e] Более полный заголовок или подзаголовок также можно найти в следующей рукописи: «Учение Господа язычникам [f] Двенадцатью Апостолами». [г]

Описание

Вилли Рордорф считал первые пять глав «по сути еврейскими, но христианская община смогла использовать их», добавив «евангелический раздел». [25] Титул «Господь» в Дидахе обычно сохраняется за «Господом Богом», тогда как Иисус назван «слугой» Отца ( 9:2 и далее ; 10:2 и далее ). [26] Крещение практиковалось «во имя Отца и Сына и Святого Духа». [27] Ученые в целом согласны с тем, что 9:5, где говорится о крещении «во имя Господне», представляет собой более раннюю традицию, которая постепенно была заменена троицей имен ». [28] Сходство с Деяниями 3 отмечается Аарон Милавец: оба видят в Иисусе «слугу (pais) [29] [h] Божьего». [30] Сообщество представлено как «ожидающее Царства от Отца как полностью будущее событие ». [30]

Два пути

Первый раздел (главы 1–6) начинается словами: «Есть два пути: один — жизни, другой — смерти, и между этими двумя путями есть большая разница». [31]

Апостольские отцы (1992) отмечают:

Материал «Два пути» , судя по всему, был задуман в свете 7.1 как краткое изложение основных наставлений о христианской жизни, которые следует преподавать тем, кто готовился к крещению и членству в церкви. В своей нынешней форме оно представляет собой христианизацию общепринятой еврейской формы морального наставления. Подобный материал можно найти в ряде других христианских сочинений первого-примерно пятого веков, включая Послание Варнавы, Дидаскалию , Постановления Апостольской церкви, Краткое изложение учения, Апостольские конституции, Житие Шнуди и О Учение Апостолов (или Доктрина), некоторые из которых зависят от Дидахе . Однако взаимосвязь между этими различными документами довольно сложна, и многое еще предстоит выяснить.

-  Апостольские отцы , 2-е изд., Лайтфут-Хармер-Холмс, 1992 г.

Ближайшие параллели в использовании доктрины «Двух путей» обнаружены среди ессеев -евреев из общины «Свитки Мертвого моря» . Кумранская община включила учение о двух путях в свой учредительный устав « Правило сообщества» .

В «Двух путях» есть много цитат из Ветхого Завета , общих с Евангелиями , и много богословских сходств, но имя Иисуса никогда не упоминается. Первая глава открывается Шма ( «возлюби Бога»), Великой Заповедью («ближнего твоего, как самого себя») и Золотого правила в отрицательной форме. Затем следуют короткие отрывки, общие с Нагорной проповедью , а также любопытный отрывок о даянии и получении, который также с вариациями цитируется в « Пастыре Ермы» (Манд., ii, 4–6). В латыни отсутствуют 1:3–6 и 2:1, и эти разделы не имеют аналогов в Послании Варнавы ; следовательно, они могут быть более поздним дополнением, что позволяет предположить, что Герма и настоящий текст Дидахе могли использовать общий источник или один мог полагаться на другой. Глава 2 содержит заповеди против убийства , прелюбодеяния , развращения мальчиков , сексуальной распущенности , воровства , магии , колдовства , абортов , детоубийства , зависти, лжесвидетельства, лжесвидетельства , злословия, затаивания обид, двоедушия, неведения того, что говоришь, жадность , алчность , лицемерие , злобность, высокомерие , заговоры зла против ближних, ненависть , нарциссизм и расширение этих вопросов в целом со ссылками на слова Иисуса . В главе 3 делается попытка объяснить, как один порок приводит к другому: гнев к убийству, похоть к прелюбодеянию и так далее. В «Варнаве» вся глава исключена. Ряд заповедей добавлен в главу 4, которая заканчивается словами: «Это путь жизни». В стихе 13 говорится, что нельзя оставлять заповеди Господа , ни прибавляя, ни убавляя (см. также Второзаконие 4:2, [32] 12:32). [33] Путь смерти (глава 5) представляет собой список пороков, которых следует избегать. Глава 6 призывает придерживаться пути этого Учения:

Смотрите, чтобы никто не отклонил вас от этого пути учения, ибо помимо Бога он учит вас. Ибо если ты сможешь понести все иго Господне, то будешь совершен; но если ты не можешь этого сделать, делай то, что можешь. А что касается еды, то носите, сколько можете; но против идоложертвенного будьте весьма осторожны; ибо это служение мертвым богам.

Дидахе , как и 1 Коринфянам 10:21, [34] не дает абсолютного запрета на употребление идоложертвенного мяса, а лишь советует быть осторожными. [35] С Дидахе можно сравнить слова Павла Тарсийского «пусть ест травы» как гиперболическое выражение, подобное 1 Коринфянам 8:13: [36] «Я никогда не буду есть мяса, чтобы не оскорбить брата моего», таким образом давая никакой поддержки идеи вегетарианства в Ранней Церкви . Джон Чепмен в Католической энциклопедии (1908) утверждает, что Дидахе относится к еврейскому мясу . [8] Латинская версия заменяет главу 6 аналогичным завершением, опуская все упоминания о мясе и идолофиле и заканчивая словами «per Domini nostri Jesu Christi [...] in saecula saeculorum, аминь» («Господь наш Иисус Христос [...] во веки веков, аминь»). Это конец перевода. Это позволяет предположить, что переводчик жил в то время, когда идолопоклонство исчезло и когда остальная часть Дидахе устарела . Другой причины для пропуска глав 1, 3–6 не было, поэтому этих глав, по-видимому, не было в копии, использованной переводчиком. [8]  

Списки пороков и добродетелей, а также гомосексуальность

Списки пороков, которые часто встречаются в посланиях Павла, были относительно необычны в древнем иудаизме ветхозаветных времен. В Евангелиях структура преподавания Иисусом заповедей блаженства часто зависит от Закона и Пророков. Однако иногда Иисус приводил такие списки пороков, как, например, в Евангелии от Марка 7:20–23. [37] Списки пороков и добродетелей Павла могли испытывать большее влияние эллинистически -еврейского влияния Филона (20 г. до н. э. – 50 г. н. э.) и других писателей межзаветного периода. [38]

Путь смерти и «тяжкий грех», которые запрещены, напоминают различные «списки пороков», найденные в Посланиях Павла, которые предостерегают от определенных действий, если человек хочет войти в Царство Божие. Сопоставление того, что Павел написал в 1 Коринфянам 6:9–10, [39] Галатам 5:19–21, [40] и того, что было написано в 1 Тимофею 1:9–11 [41] [i] с Дидахе 2 , показывает определенное общность друг с другом, почти с теми же предостережениями и словами, за исключением одной строчки: «не развращай мальчиков». Принимая во внимание, что Павел использует составное слово арсенокоитаи ( ἀρσενοκοῖται ), hapax legomenon , буквально означающее «мужчина», основанное на греческих словах «мужчина» и «лежать с», найденных в переводе Септуагинты Левит 18:22, [42] В Дидахе используется слово, переведенное как «растлитель детей» ( παιδοφθορήσεις , payophthorēseis ), которое также используется в Послании Варнавы .

Ритуалы

Крещение

Вторая часть (главы с 7 по 10) начинается с наставления о крещении — таинственном обряде принятия кого-либо в христианскую Церковь. [43] Крещение совершается «во Имя Отца, и Сына, и Святого Духа» [27] с тройным погружением в «живую воду» (то есть проточную воду, возможно, в ручей). [44] Если это невозможно, допускается крещение в холодной или даже теплой воде. Если воды недостаточно для погружения, ее можно трижды вылить на голову (обливание). Крещаемый и крестящий, а по возможности и все остальные, присутствующие на обряде, должны предварительно поститься один-два дня.

Новый Завет богат метафорами крещения, но содержит мало подробностей о самой практике, даже если кандидаты исповедовали свою веру в формулу. [45] « Дидахе » — старейший внебиблейский источник информации о крещении, но в нем также отсутствуют эти подробности. [45] Раздел «Два пути» в « Дидахе» , по-видимому, представляет собой своего рода этическое наставление, которое оглашенные (студенты) получали при подготовке к крещению. [45]

Пост

Глава 8 предлагает поститься не во второй и пятый день «с лицемерами», а в четвертый день и в подготовительный день. Пост в среду и пятницу плюс богослужение в день Господень составляли христианскую неделю. [46] Христиане также не должны молиться со своими иудейскими братьями; вместо этого они должны произносить Молитву Господню три раза в день. Текст молитвы не идентичен варианту в Евангелии от Матфея и дан со славословием «ибо Твоя есть сила и слава во веки веков». Это славословие происходит из 1 Паралипоменон 29:11–13; Брюс М. Мецгер считал, что ранняя церковь добавила ее к Молитве Господней, создав нынешнее чтение Матфея. [47]

Ежедневная молитва

« Дидахе» представляет собой один из немногих ключей к разгадке, которыми располагают историки при реконструкции ежедневной молитвенной практики среди христиан до 300-х годов. [48] ​​Он предписывает христианам молиться «Отче наш» три раза в день, но не указывает время для молитвы. [48] ​​Ссылаясь на версию Матфея 6:9–13, [49] он утверждает: «Вы не должны молиться, как лицемеры, но вам следует молиться следующим образом». [50] Другие ранние источники говорят о двукратных, тройных и пятикратных ежедневных молитвах. [48]

Евхаристия

Дидахе включает в себя две примитивные и необычные молитвы о Евхаристии ( « Благодарение»), [2] которая является центральным актом христианского богослужения. [51] Это самый ранний текст, в котором этот обряд называется Евхаристией. [51]

Глава 9 начинается:

Что касается Евхаристии, благодарите так. Во-первых, о чаше:
Благодарим Тебя, Отец наш, за святую лозу Давида, раба Твоего, которую Ты открыл нам через Иисуса, Раба Твоего; Тебе слава вовеки...

А по поводу преломленного хлеба:

Мы благодарим Тебя, Отец наш, за жизнь и знание, которые Ты открыл нам через Иисуса, Слугу Твоего; Тебе слава вовеки. Как этот преломленный хлеб был разбросан по холмам, и собрался вместе и стал одним, так да соберётся Церковь Твоя от концов земли в Царство Твое; ибо Твоя слава и сила через Иисуса Христа во веки.
Но никто да не ест и не пьет от Евхаристии твоей, если не крещен во имя Господне; ибо и об этом Господь сказал: «Не давайте святыни псам».

Дидахе , по сути, описывает тот же ритуал, что и тот, который имел место в Коринфе. [52] Как и в Первом послании Павла к коринфянам, Дидахе подтверждает , что Вечеря Господня была буквально трапезой, вероятно, проходившей в «домашней церкви». [53] Порядок чаши и хлеба отличается как от современной христианской практики, так и от того, что содержится в новозаветных рассказах о Тайной Вечере , [ 54] из которых, опять-таки в отличие от почти всех современных евхаристических торжеств, Дидахе не делает никаких упоминаний. упомянуть. [53]

Откровение 22:17 ( KJV ), с которым молитва в Дидахе 10 имеет некоторое сходство.

В главе 10 говорится о благодарении после еды. Не указывается содержание трапезы: 9-я глава не исключает и других элементов, а также чаши и хлеба, которые являются единственными, о которых в ней упоминаются, а 10-я глава - была ли она первоначально отдельным документом или продолжает сразу же повествование в главе 9, не упоминается ни о каких конкретных элементах, даже о вине и хлебе. Вместо этого он говорит о «духовной пище и питье и жизни вечной через Твоего Раба», которую он отличает от «еды и питья (данных) людям для наслаждения, чтобы они могли возблагодарить (Бога)». После славословия, как и прежде, следуют апокалиптические возгласы: «Да придет благодать, и да прейдет мир сей. Осанна Богу (Сыну) Давидову! Если кто свят, пусть приидет; если кто не таков». , пусть покается. Маранафа . Аминь». [55] Молитва напоминает Откровение 22:17–20 [56] и 1 Коринфянам 16:22 .

Джон Доминик Кроссан поддерживает статью Джона В. Риггса « Второй век» 1984 года, в которой утверждается, что «в Дидахе 9–10 приведены два совершенно отдельных евхаристических служения, причем более раннее теперь поставлено на второе место». [57] Раздел, начинающийся с 10.1, представляет собой переработку еврейского биркат ха-мазон , трехстрофной молитвы по завершении трапезы, которая включает в себя благословение Бога на поддержание вселенной, благословение Бога, дающего дары. о пище, земле и завете и молитве о восстановлении Иерусалима ; содержание «христианизировано», но форма остается еврейской. [58] Это похоже на евхаристический обряд Сирийской Церкви Священной Курбаны Аддай и Мари , принадлежащий «изначальной эпохе, когда евхаристия Церкви еще не включила Повествование об Учреждении в текст Евхаристической Молитвы». [59]

Церковная организация

Церковная организация, отраженная в «Дидахе» , кажется, недостаточно развита. [2] Странствующие апостолы и пророки имеют большое значение, служа «первосвященниками» и, возможно, совершая Евхаристию. Развитие на протяжении веков указывает на то, что названия менялись без понимания работы различных ролей более поздними редакторами, полагавшими, что роли взаимозаменяемы, что указывает на то, что пророческое знание не действовало активно в период «закрытого видения» (как в то время). Самуила), модернизированные названия, не указывающие на пророческое знание. [2] В тексте предлагаются рекомендации о том, как отличить настоящего пророка, заслуживающего поддержки, от лжепророка, который стремится использовать щедрость общества. Например, пророк, который не действует так, как проповедует, является лжепророком (11:10). Местное руководство состоит из епископов и дьяконов, и они, похоже, заменяют странствующее служение. [2] Христианам предписывается собираться в воскресенье, чтобы преломить хлеб, но сначала исповедовать свои грехи, а также примириться с другими, если у них есть обиды (глава 14).

Матфей и Дидахе

Было обнаружено значительное сходство между Дидахе и Евангелием от Матфея [5] , поскольку в этих произведениях используются общие слова, фразы и мотивы. Также растет нежелание современных ученых поддерживать тезис о том, что Дидахе использовал Матфея. Эта тесная связь между этими двумя произведениями может свидетельствовать о том, что оба документа были созданы в одной и той же исторической и географической среде. Одним из аргументов, предполагающих наличие общей среды, является то, что община как Дидахе, так и Евангелия от Матфея, вероятно, с самого начала состояла из евреев-христиан . [5] Учение «Два пути» ( Дидахе 1–6), возможно, также служило наставлением перед крещением в сообществе Дидахе и Матфея. Более того, соответствие тринитарной формулы крещения в Дидахе и Матфея ( Дидахе 7 и Матфея 28:19), а также аналогичная форма Молитвы Господней ( Дидахе 8 и Матфея 6:5–13), по-видимому, отражают использование подобные устные традиции. Наконец, и общину Дидахе ( Дидахе 11–13 ), и общину Матфея (Матфея 7:15–23; 10:5–15, 40–42; 24:11,24) посетили странствующие апостолы и пророки, некоторые из которые были иноверцами. [5]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Греческий: Διδαχὴ κυρίου διὰ τῶν δώδεκα ἀποστόλων τοῖς ἔθνεσιν.
  2. ^ Дидахе включен в 81-книжный канон Эфиопской Православной Церкви , самый большой набор канонических текстов в любой христианской церкви.
  3. ^ Климент цитирует Дидахе как Священное Писание. [22] [ нужна страница ]
  4. ^ «Происшествия перед Зенофилом» — второе из шестнадцати приложений к семикнижному трактату Оптата (епископа Милевского, Нумидия ) «Против донатистов » [23] Оптата , ок .  370 .
  5. ^ Греческий: Διδαχὴ Κυρίου διὰ τῶν δώδεκα ἀποστόλων , Didachē Kyriou di tōn dodeka apostolōn .
  6. ^ В некоторых переводах вместо слова «язычники» используется слово «нации». [24]
  7. ^ Греческий: Διδαχὴ κυρίου διὰ τῶν δώδεκα ἀποστόλων τοῖς ἔθνεσιν , Didachē kyriou di tōn dōdeka apostolōn tois ethnesin .
  8. ^ Описание Иисуса как παῖς , паис ; «мальчик (как часто избивают безнаказанно), или (по аналогии) девочка и (вообще) ребенок; конкретно раб или слуга (особенно министр короля; и по возвышению перед Богом): – ребенок, служанка (-en), (мужчина) слуга, сын, молодой человек» Стронга G3817.
  9. ^ Большинство современных ученых не подтверждают, что Павел является автором Первого послания к Тимофею; см. Первое послание к Тимофею#Авторство .

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ Лидделл, Генри Джордж ; Скотт, Роберт (1940). «διδαχή». Греко-английский лексикон . Пересмотрено и дополнено сэром Генри Стюартом Джонсом при содействии Родерика Маккензи . Оксфорд : Кларендон Пресс .
  2. ^ abcdefghijkl Cross & Livingstone 2005, с. 482.
  3. ^ Британника, Редакторы энциклопедии. «Дидаче». Британская энциклопедия, 18 октября 2021 г., https://www.britannica.com/topic/Didache. По состоянию на 28 декабря 2023 г.
  4. ^ аб Милавец 2003b, с. VII.
  5. ^ abcd Х. ван де Сандт (редактор), Мэтью и Дидахе , (Ассен: Royal van Gorcum; Филадельфия: Fortress Press, 2005).
  6. ↑ Праздничное письмо Афанасия 39 (исключает их из канона, но рекомендует к прочтению) в 367 г.
  7. ^ Никифор в Стихометрии
  8. ^ abc Джон Чепмен (1913). «Дидаче»  . В Герберманне, Чарльз (ред.). Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
  9. ^ Сли, Мишель (2003). Церковь в Антиохии в первом веке нашей эры: общение и конфликт . Лондон [ua]: T&T Clark International. п. 58. ИСБН 978-0567083821.
  10. ^ «Дидахе», Словарь христианской церкви , Oxford University Press, 2005, ISBN 978-0-19-280290-3.
  11. ^ О'Локлин, Томас (2011). Дидахе: окно в историю первых христиан. СПКК . ISBN 9780281064939. Проверено 2 июля 2015 г.
  12. ^ Дрейпер 1996, стр. 74–75.
  13. Кроссан, Джон Доминик (1 апреля 1999 г.). Рождение христианства. А&С Черный. п. 364. ИСБН 9780567086686.
  14. ^ Рид, Джонатан (1995). «Еврейский эпос и Дидахе». В Джеффорде, Клейтон Н. (ред.). Дидахе в контексте: очерки ее текста, истории и передачи . БРИЛЛ. п. 213. ИСБН 9004100458.
  15. ^ "P.Oxy.XV 1782" . POxy: Oxyrhynchus Online . Оксфордский университет . Проверено 14 декабря 2017 г.[ постоянная мертвая ссылка ]
  16. ^ Хармер, младший; Лайтфут, Дж. Б. (2006). Апостольские отцы на английском языке . Перевод Майкла В. Холмса (3-е изд.). Гранд-Рапидс, Мичиган: Baker Academic. п. 159. ИСБН 978-0801031083.
  17. ^ Джонсон 2006, с. 38.
  18. ^ «Дидахе: ключ к загадке Деяний и Галатам (BNTC 2017)» . Алан Гарроу . Проверено 26 марта 2021 г.
  19. ^ аб "Дидаче". Британская энциклопедия Интернет. Проверено 20 февраля 2016 г.
  20. ^ Аарон Милавец в Джеффорде 1995, стр. 140–41.
  21. ^ Historia Ecclesiastica III, 25.
  22. ^ Дюрант, Уилл (1972). Цезарь и Христос . Нью-Йорк: Саймон и Шустер. .
  23. ^ Вассал-Филлипс, Орегон (1917). Дело святителя Оптата, епископа Милевского, против донатистов. Лондон: Longmans, Green, And Co., стр. 346–381. Архивировано из оригинала 13 ноября 2016 года . Проверено 17 декабря 2016 г.
  24. ^ Сильный. 1484. Библия синими буквами..
  25. ^ Милавец 2003b, с. 110.
  26. ^ Милавец 2003b, с. 271.
  27. ^ ab Дидахе или Учение апостолов, пер. и изд., Дж. Б. Лайтфут, 7:2,5.
  28. ^ Милавец 2003b, с. 271; стих Дидахе («Но пусть никто не ест и не пьет от этого евхаристического благодарения, кроме тех, кто был крещен во имя Господне», Дидахе или Учение Апостолов, пер. и изд., Дж. Б. Лайтфут, 9: 10) ошибочно указано как 9:5.
  29. ^ Деяния 3:13
  30. ^ аб Милавец 2003b, с. 368.
  31. ^ Холмс, Апостольские отцы
  32. ^ Второзаконие 4:2
  33. ^ Второзаконие 12:32
  34. ^ 1 Коринфянам 10:21.
  35. ^ Милавец 2003b, с. 252 со ссылкой на Венделла Уиллиса: «Тем не менее, интересно, что и Павел, и Дидахе придерживаются гибкого подхода, за исключением тех случаев, когда дело доходит до употребления в пищу идоложертвенной пищи. Павел использует фразу «стол бесовский» (1 Кор. 10:21). ."
  36. ^ 1 Коринфянам 8:13.
  37. ^ Марка 7: 20–23.
  38. ^ Дополнительную информацию по этой теме см.: Майк Сперу и Кевин Митчелл, изд. «Списки пороков и добродетелей Нового Завета». Ресурс в формате PDF опубликован Библейским сообществом Северного Клакамаса и доступен на сайте BcResources.net. Последнее изменение: 25 октября 2010 г. https://bcresources.net/2200000-nts-frg12-lit-frm-vv-lists-nt-art-bcrx/
  39. ^ 1 Коринфянам 6: 9–10.
  40. ^ Галатам 5: 19–21.
  41. ^ 1 Тимофею 1: 9–11.
  42. ^ Велотта, Джейсон Р. «Кто такие «Арсенокоитаи» в 1 Кор. 6:9?» Academia.edu – Исследование акций, март 2010 г., https://www.academia.edu/4984160/Who_are_the_Arsenokoitai_in_1_Co._6_9
  43. ^ Кросс и Ливингстон 2005, с. 151.
  44. ^ Уайт 2006, с. 794.
  45. ^ abc Johnson 2006, стр. 36–38.
  46. ^ Джонсон 2006, с. 62.
  47. ^ Мэй, Герберт Г. и Брюс М. Мецгер. Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифами . 1977. с. 1177.
  48. ^ abc Johnson 2006, с. 60.
  49. ^ Матфея 6: 9–13.
  50. ^ Абрами, Лео М. «Еврейское происхождение молитвы Господней». Литургические исследования, раннее христианство . Архивировано из оригинала 25 июля 2018 года . Проверено 20 июля 2021 г.
  51. ^ ab Cross & Livingstone 2005, с. 570.
  52. ^ Валерий А. Аликин. Самая ранняя история христианского собрания . Брилл, 2010. ISBN 978-90-04-18309-4 . п. 110. «...практика определенной общины или группы общин.29 Однако Дидахе в основном описывает тот же ритуал, что и тот, который имел место в Коринфе. Это вероятно по нескольким причинам. В обоих случаях трапеза представляла собой общинный ужин, который проводился в воскресенье вечером, на котором участники могли наеться досыта, а не был чисто символическим ритуалом.30 Также в обоих случаях трапеза начиналась с отдельных благословений над хлебом и вином (Марка 14:22–25 пар.). ." 
  53. ^ Аб Джонсон 2006, стр. 44–51.
  54. ^ 1 Коринфянам 11:23–25, Марка 14:22–25, Матфея 26:26–29, Луки 22:14–20.
  55. ^ М.Б. Риддл (пер.) (1886). «Дидахе (Доникейские отцы, Том 7)». Новый Адвент . Проверено 9 августа 2019 г.
  56. ^ Откровение 22: 17–20.
  57. ^ Кроссан, Исторический Иисус , стр. 361 (1991).
  58. ^ Дидахе: ее еврейские источники и ее место в раннем иудаизме и христианстве, Хубертус Вальтерус Мария ван де Сандт, Дэвид Флюссер, стр. 311–2; Метафоры жертвоприношения в литургиях ранней церкви. Архивировано Стефани Пердью 19 февраля 2008 года в Wayback Machine ; Jüdische Wurzel, Франц Д. Хубманн
  59. ^ «Сархад Яусип Джаммо, Анафора Аддаи и Мари: исследование структуры и исторической предпосылки». Архивировано из оригинала 1 декабря 2007 года . Проверено 28 ноября 2007 г.

Источники

Внешние ссылки