stringtranslate.com

Элизабет Бишоп

Элизабет Бишоп (8 февраля 1911 — 6 октября 1979) — американская поэтесса и писательница рассказов. Она была консультантом по поэзии в Библиотеке Конгресса с 1949 по 1950 год, лауреатом Пулитцеровской премии в области поэзии в 1956 году, [1] лауреатом Национальной книжной премии в 1970 году и лауреатом Международной премии Нойштадта по литературе в 1976 году. [2] ] Дуайт Гарнер утверждал в 2018 году, что она, пожалуй, «самый одаренный поэт 20-го века». [3]

Ранний период жизни

Бишоп, единственный ребенок, родился в Вустере, штат Массачусетс , в семье Уильяма Томаса и Гертруды Мэй (Балмер) Бишоп. После того, как ее отец, успешный строитель, умер, когда ей было восемь месяцев, мать Бишопа заболела психическим заболеванием и была помещена в лечебницу в 1916 году. (Позже Бишоп напишет о трудностях ее матери в своем рассказе «В деревне».) [4] Фактически осиротев в очень раннем детстве, она жила со своими бабушкой и дедушкой по материнской линии на ферме в Грейт-Виллидж, Новая Шотландия , период, о котором она упоминала в своих произведениях. Мать Бишопа оставалась в приюте до своей смерти в 1934 году, и они так и не воссоединились. [5]

Позже в детстве семья Бишопа по отцовской линии получила опеку. Ее забрали из-под опеки бабушки и дедушки, и она переехала к более богатой семье своего отца в Вустер, штат Массачусетс. Однако Бишоп была там недовольна, а разлука с бабушкой и дедушкой по материнской линии сделала ее одинокой.

Пока она жила в Вустере, у нее развилась хроническая астма, от которой она страдала всю оставшуюся жизнь. [4] Ее время в Вустере кратко описано в ее стихотворении «В зале ожидания». В 1918 году ее бабушка и дедушка, понимая, что Бишоп недоволен жизнью с ними, отправили ее жить к старшей сестре матери Мод Балмер Шепердсон и ее мужу Джорджу.

Епископы заплатили Мод за то, чтобы она разместила и дала образование их внучке. Шепердсоны жили в многоквартирном доме в бедном районе Ревир, штат Массачусетс , населенном в основном ирландскими и итальянскими иммигрантами. Позже семья переехала в лучшее место в Клифтондейл, штат Массачусетс . Именно тетя Бишопа познакомила ее с произведениями викторианских писателей, в том числе Альфреда, лорда Теннисона , Томаса Карлайла , Роберта Браунинга и Элизабет Барретт Браунинг . [6]

Четыре женщины стоят позади трех сидящих женщин, повернувшись лицом к камере.
Епископ (внизу в центре) в 1934 году с другими участниками ежегодника Вассара « Вассарион» , главным редактором которого она была.

В детстве Бишоп была очень больна и, как следствие, получала очень мало формального образования, пока не поступила в среднюю школу Согуса на первый год обучения. Ее приняли в школу Уолнат-Хилл в Натике, штат Массачусетс , на второй год обучения, но она опоздала с прививками , и ей не разрешили посещать школу. Вместо этого она провела год в дневной школе Shore Country в Беверли, штат Массачусетс . [6] Затем Бишоп поступила в школу Уолнат-Хилл, где изучала музыку. [4] На Дне береговой страны ее первые стихи были опубликованы в студенческом журнале ее подругой Франи Блау. [7]

Осенью 1929 года Бишоп поступил в колледж Вассар в Покипси, штат Нью-Йорк, планируя изучать музыку, чтобы стать композитором. Она бросила музыку из-за страха выступать и переключилась на английский язык, пройдя курсы литературы 16 и 17 веков. [4] Бишоп опубликовала свою работу на последнем курсе в журнале The Magazine , калифорнийском издании. [4]

В 1933 году она вместе с писательницей Мэри Маккарти , Маргарет Миллер и сестрами Юнис и Элеонор Кларк основала Con Spirito , революционный литературный журнал в Вассаре . [8] Бишоп окончил Вассар со степенью бакалавра в 1934 году. [9]

Влияния

Начальная школа в Грейт-Виллидж, Новая Шотландия , где Бишоп впервые пошел в школу.

На Бишоп большое влияние оказала поэтесса Марианна Мур , [10] с которой ее познакомил библиотекарь в Вассаре в 1934 году. Мур проявил большой интерес к работе Бишопа, и в какой-то момент Мур отговорил Бишопа от посещения Корнеллской медицинской школы , где Бишоп ненадолго записалась после переезда в Нью-Йорк после окончания учебы в Вассаре. Что касается влияния Мура на творчество Бишопа, подруга Бишопа и коллега Вассара писательница Мэри Маккарти заявила: «Конечно, между Бишопом и Марианной Мур есть сходства: своего рода тщательное микроскопическое исследование определенных частей опыта. [Однако] я думаю, что есть сходство. что-то слишком скромное в Марианне Мур, а в Элизабет Бишоп нет ничего скромного». [11] Мур помогла Бишопу впервые опубликовать некоторые из своих стихов в антологии под названием « Пробные балансы» , в которой признанные поэты представили работы неизвестных молодых поэтов. [11]

Прошло четыре года, прежде чем Бишоп обратился к «Дорогой мисс Мур» как «Дорогая Марианна», и только тогда по приглашению старшего поэта. Дружба между двумя женщинами, увековеченная обширной перепиской, [12] продолжалась до смерти Мура в 1972 году. «В рыбных домиках» Бишопа (1955) на нескольких уровнях содержит отсылки к стихотворению Мура 1924 года «Могила». [13]

С Робертом Лоуэллом ее познакомил Рэндалл Джаррелл в 1947 году, и они стали большими друзьями, в основном благодаря своей письменной переписке, вплоть до смерти Лоуэлла в 1977 году. После его смерти она написала: «Наша дружба, [которая] часто сохранялась на протяжении многих лет. разлуки только письмами, оставался постоянным и нежным, и я всегда буду за это глубоко благодарен». [14] Они также повлияли на поэзию друг друга. Лоуэлл отметил влияние Бишопа на его стихотворение «Час скунса», которое, по его словам, «[было] создано по образцу «Броненосца» мисс Бишоп». [15] Кроме того, его стихотворение «Крик» «заимствовано из… рассказа Бишопа «В деревне». [16] «Норт-Хейвен», одно из последних ее стихотворений, опубликованных при ее жизни, было написано в память о Лоуэлле в 1978 году.

Путешествия

Бишоп имела независимый доход с раннего взросления благодаря наследству от ее покойного отца, которое закончилось почти до конца ее жизни. Этот доход позволял ей много, хотя и дешево, путешествовать, не заботясь о трудоустройстве, и жить во многих городах и странах, которые описаны в ее стихах. [4] [17] Она часто писала о своей любви к путешествиям в таких стихах, как «Вопросы путешествий» и «Более 2000 иллюстраций и полное соответствие». В середине 1930-х годов она несколько лет жила во Франции с подругой из Вассара, Луизой Крейн , наследницей бумажного производства.

Дом Элизабет Бишоп, Ки-Уэст, Флорида

В 1938 году они вдвоем купили дом по адресу 624 White Street в Ки-Уэсте , Флорида. Живя там, Бишоп познакомился с Полиной Пфайффер Хемингуэй, которая развелась с Эрнестом Хемингуэем в 1940 году.

Позже она жила в квартире на Фрэнсис-стрит, 611.

1312 и 1314, 30-я улица, северо-запад (построена в 1868 году)

С 1949 по 1950 год она была консультантом по поэзии в Библиотеке Конгресса и жила в пансионе Берты Лукер, 1312 30th Street Northwest, Вашингтон, округ Колумбия , в Джорджтауне . [18]

Получив в 1951 году значительную стипендию (2500 долларов) от колледжа Брин-Мор , Бишоп отправился в кругосветное путешествие по Южной Америке. Прибыв в Сантос , Бразилия, в ноябре того же года, Бишоп рассчитывал остаться там на две недели, но пробыл там 15 лет. Она жила в Петрополисе с архитектором Лотой (Мария Карлота) де Маседо Соареш , который происходил из известной и известной политической семьи. [19] Хотя Бишоп не раскрывал подробностей своего романа с Соаресом, большая часть их отношений была задокументирована в обширной переписке Бишопа с Сэмюэлем Эшли Брауном . Однако в последние годы отношения ухудшились, став нестабильными и бурными, отмеченными приступами депрессии, истерик и алкоголизма. [20] Отношения изображены в фильме 2013 года « Достижение Луны» .

Фотография в стиле сепии: женщина средних лет в рубашке с короткими рукавами и воротником сидит и смотрит на предмет, который держит в руках.
Епископ в Бразилии в 1964 году.

Во время пребывания в Бразилии Бишоп все больше интересовалась литературой страны. [21] На нее повлияли бразильские поэты, в том числе Жоао Кабрал де Мелу Нето и Карлос Драммонд де Андраде , и она перевела их произведения на английский язык. Что касается Андраде, она сказала: «Я его вообще не знала. Предполагается, что он очень застенчивый. Я должна быть очень застенчивой. Мы встретились однажды — на тротуаре ночью. Мы только что вышли из дома. в том же ресторане, и он вежливо поцеловал мне руку, когда нас представили». [22] После того, как Соареш покончила с собой в 1967 году, Бишоп проводила больше времени в Соединенных Штатах. [23] [24]

История публикаций и награды

Для крупного американского поэта Бишоп публиковался очень скупо. Ее первая книга « Север и Юг » была впервые опубликована в 1946 году и получила премию Хоутона Миффлина в области поэзии. В эту книгу вошли такие важные стихотворения, как «Человек-Мотылек» (в котором описывается темное и одинокое вымышленное существо, вдохновленное тем, что, по словам Бишопа, было «газетной опечаткой для слова «мамонт»)» и «Рыба» (в которой Бишоп описывает пойманную рыбу в мельчайших подробностях). Но продолжение она опубликовала только девять лет спустя. Этот том под названием «Стихи: Север и Юг — Холодная весна» , впервые опубликованный в 1955 году, включал ее первую книгу, а также 18 новых стихотворений, которые составили новый раздел «Холодная весна». За эту книгу Бишоп получил Пулитцеровскую премию в 1956 году.

Затем пришлось еще долго ждать выхода ее следующего тома « Вопросы путешествий » в 1965 году. Эта книга показала влияние, которое жизнь в Бразилии оказала на творчество Бишопа. В первый раздел книги вошли стихи, явно посвященные жизни в Бразилии, в том числе «Прибытие в Сантос», «Мануэлзиньо» и «Ривермен». Но во второй раздел тома Бишоп также включила пьесы, действие которых происходит в других местах, таких как «В деревне» и «Первая смерть в Новой Шотландии», действие которых происходит в ее родной стране. «Вопросы путешествий» были ее первой книгой, в которую был включен один из ее рассказов (вышеупомянутый «В деревне»).

Следующей крупной публикацией Бишопа стала «Полное собрание стихотворений» (1969), в которую вошли восемь новых стихотворений и которая получила Национальную книжную премию . Последний новый сборник стихов, вышедший при ее жизни, «География III» (1977), включал часто антологизированные стихотворения, такие как «В зале ожидания» и « Одно искусство ». Благодаря этой книге Бишоп стала первой американкой и первой женщиной, удостоенной Международной премии Нойштадта в области литературы . [25]

Полное собрание стихотворений Бишопа , 1927–1979 , было опубликовано посмертно в 1983 году. Другие посмертные публикации включали « Сборник прозы» (1984; сборник ее эссе и рассказов) и « Эдгар Аллан По и музыкальный автомат: несобранные стихи, черновики и фрагменты». (2006), публикация которого вызвала некоторые споры. Меган О'Рурк отмечает в статье журнала Slate :

Неудивительно... что недавняя публикация до сих пор не собранных стихов, черновиков и фрагментов Бишопа... встретила ожесточенное сопротивление и некоторые споры о ценности предоставления этого произведения доступной публике. В возмущенной статье для The New Republic Хелен Вендлер назвала черновики «искалеченными и чахлыми» и упрекнула Фаррара, Штрауса и Жиру за решение опубликовать том. [26]

Литературный стиль и индивидуальность

В то время как некоторые из ее известных современников, такие как Роберт Лоуэлл и Джон Берриман , сделали интимные подробности своей личной жизни важной частью своей поэзии, Бишоп вообще избегала этой практики. [27] В отличие от этого исповедального стиля, предполагающего большое количество саморазоблачения, стиль письма Бишоп, хотя и включал небольшое количество материала из ее личной жизни, был известен своей очень подробной, объективной и отстраненной точкой зрения. и за ее сдержанность в отношении личных тем, связанных с работами ее современников. Она проявляла осмотрительность, когда писала о деталях и людях из своей жизни. «В деревне», рассказ о ее детстве и психически неуравновешенной матери, написан как повествование от третьего лица; читатель узнает об автобиографическом происхождении истории только зная о детстве Бишопа. [28]

Бишоп не считала себя «поэтессой-лесбиянкой» или «поэтессой». Поскольку она отказалась публиковать свои произведения в антологиях женской поэзии, другие поэты-женщины, участвовавшие в женском движении, сочли ее враждебной по отношению к этому движению. Например, студентка Гарварда, которая была близка к Бишопу в 60-е годы, Кэтлин Спивак , написала в своих мемуарах:

Я думаю, что Бишоп усвоил женоненавистничество того времени. Как она могла этого не сделать? ... У Бишоп было очень двойственное отношение к тому, чтобы быть женщиной плюс поэтессой - плюс лесбиянкой - в связке Бостона, Кембриджа и Гарварда ... Чрезвычайно ранимая, чувствительная, она скрывала большую часть своей личной жизни. Она не хотела иметь ничего общего с чем-либо, что, казалось, было связано с женским движением. Она усвоила многие из мужских отношений того времени к женщинам, которые должны были быть привлекательными, привлекательными для мужчин, а не требовать равной оплаты или работы с льготами. [29]

Однако Бишоп не обязательно видела себя именно так. В интервью The Paris Review в 1978 году она сказала, что, несмотря на ее настойчивое требование исключить ее из антологий женской поэзии, она по-прежнему считает себя «сильной феминисткой», но хочет, чтобы ее оценивали только по качеству ее произведений. писать, а не о ее поле или сексуальной ориентации. [4] [30]

Хотя в целом она поддерживает « исповедальный » стиль своего друга Роберта Лоуэлла, она подвела черту в его весьма спорной книге «Дельфин» (1973), в которой он использовал и изменял частные письма своей бывшей жены Элизабет Хардвик (которую он развелась после 23 лет брака), как материал для своих стихов. В письме Лоуэллу от 21 марта 1972 года Бишоп настоятельно убеждал его не публиковать книгу: «Можно использовать свою жизнь как материал [для стихов] — все равно так и делают — но эти письма — не нарушаете ли вы доверие? ЕСЛИ бы вам дали разрешение — ЕСЛИ бы вы их не изменили... и т. д. Но искусство столького не стоит ». [31]

«В зале ожидания»

В произведении Бишопа «В зале ожидания», написанном в 1976 году, рассказывается о поисках идентичности и индивидуальности в разнообразном обществе семилетней девочки, живущей в Вустере, штат Массачусетс, во время Первой мировой войны.

«Первая смерть в Новой Шотландии»

Стихотворение Бишоп «Первая смерть в Новой Шотландии», впервые опубликованное в 1965 году, описывает ее первую встречу со смертью, когда умер ее кузен Артур. В этом стихотворении она переживает это событие с точки зрения ребенка. В стихотворении подчеркивается, что, хотя ребенок молод и наивен, он инстинктивно осознает тяжелые последствия смерти. Она сочетает реальность и воображение - этот прием также используется в ее стихотворении «Сестина». [32]

"Сестина"

Стихотворение Бишопа «Сестина», опубликованное в 1956 году в журнале The New Yorker , описывает реальный жизненный опыт. После смерти ее отца, когда она была ребенком, и после нервного срыва ее матери, когда ей было пять лет, в стихотворении Бишоп рассказывается о ее переживаниях после того, как она уехала жить к родственникам. Стихотворение о том, как она живет, зная, что больше не увидит свою мать. Бишоп пишет: «Время лить слезы, — говорится в альманахе. / Бабушка поет под чудную печку / и ребенок рисует еще один непостижимый дом». [33] Стиль ее стихотворения, сестина , представляет собой поэтический стиль, созданный Арнаутом Даниэлем в 12 веке, ориентированный на акценты на окончаниях слов в каждой строке, что придает стихотворению ощущение формы и узора. Бишоп широко известна своим мастерством в формате сестины. [34]

Дальнейшая жизнь

Бишоп читала лекции в сфере высшего образования в течение нескольких лет, начиная с 1970-х годов, когда ее наследство начало заканчиваться. [35] Некоторое время она преподавала в Вашингтонском университете , а затем семь лет преподавала в Гарвардском университете . Ближе к концу своей жизни она провела несколько лет на острове Норт-Хейвен, штат Мэн . Она преподавала в Нью-Йоркском университете , а затем окончила Массачусетский технологический институт . Она прокомментировала: «Я вообще не верю в курсы письма, это правда, дети иногда пишут замечательные вещи, рисуют замечательные картины, но я думаю, что их следует разочаровывать». [4]

Элизабет Бишоп Хаус

В 1971 году Бишоп начал отношения с Элис Метфессель, которая стала ее литературным душеприказчиком. [36] Никогда не будучи плодовитым писателем, Бишоп отметила, что она начинала много проектов и оставляла их незавершенными. Через два года после публикации своей последней книги « География III » (1977) [4] она умерла от церебральной аневризмы в своей квартире на Льюис-Уорф , Бостон, и похоронена на кладбище Хоуп (Вустер, Массачусетс) . [37] Запрошенная ею эпитафия, последние две строки из ее стихотворения «Бухта» — «Вся беспорядочная деятельность продолжается, / ужасная, но веселая» — была добавлена ​​вместе с ее надписью к семейному памятнику в 1997 году по случаю конференции Элизабет Бишоп и фестиваля поэзии в Вустере. [38]

После ее смерти ее памяти был посвящен Дом Элизабет Бишоп , убежище художников в Грейт-Виллидж, Новая Шотландия . Библиотека колледжа Вассар приобрела ее литературные и личные документы в 1981 году. Ее личная переписка и рукописи присутствуют во многих других литературных коллекциях американских исследовательских библиотек. [39]

В популярной культуре

Достижение Луны (2013) — бразильский фильм о жизни Бишоп, когда она жила в Бразилии с Лотой де Маседо Соарес . [40] Португальское название фильма — Флорес Рарас .

Автор Майкл Следж опубликовал роман «Больше , что я вам должен» о Бишопе и Соареше в 2010 году .

Дружба Бишопа с Робертом Лоуэллом стала предметом пьесы Сары Рул «Дорогая Элизабет» , которая впервые была показана в Йельском репертуарном театре в 2012 году. Пьеса была адаптирована на основе писем двух поэтов, собранных в книге «Слова» . в воздухе: Полная переписка между Элизабет Бишоп и Робертом Лоуэллом . [43]

В телешоу «Во все тяжкие» , эпизод 2.13, «ABQ» , отец Джейн входит в ее спальню, где на стене висит фотография Элизабет Бишоп. Ранее отец сообщил полиции, что девичья фамилия матери Джейн — Бишоп.

Награды и отличия

Работает

Сборники стихов
Другие работы

Смотрите также

Рекомендации

Примечания

  1. ^ азбука «Поэзия». Прошлые победители и финалисты по категориям . Пулитцеровские премии. Проверено 25 апреля 2008 г.
  2. ^ abc "Национальная книжная премия - 1970". Национальный книжный фонд . Проверено 7 апреля 2012 г.
    (С эссе Росса Гэя из блога, посвященного 60-летнему юбилею премии.)
  3. ^ Гарнер, Дуайт; Сегал, Парул; Салаи, Дженнифер; Уильямс, Джон (20 сентября 2018 г.). «Нобелевская премия по литературе в этом году отменяется. Наши критики этого не делают». Нью-Йорк Таймс . Проверено 23 сентября 2018 г.
  4. ^ abcdefghi «Элизабет Бишоп, Искусство поэзии № 27» Интервью в журнале Paris Review , лето 1981 г., № 80
  5. ^ "Элизабет Бишоп". Писатели Вустера . Вустерский политехнический институт. Архивировано из оригинала 5 сентября 2008 года . Проверено 25 апреля 2008 г.
  6. ^ аб Миллиер, Бретт С. (1995). Элизабет Бишоп: Жизнь и память о ней. Издательство Калифорнийского университета. ISBN 9780520203457.
  7. ^ "Элизабет Бишоп". Школа Уолнат-Хилл. Архивировано из оригинала 9 мая 2008 года . Проверено 25 апреля 2008 г.
  8. ^ «Элизабет Бишоп, американский поэт». Общество Элизабет Бишоп. Вассарский колледж . Проверено 25 апреля 2008 г.
  9. ^ "Элизабет Бишоп - Поэт".
  10. ^ Калстон, Дэвид. Становление поэтом: Элизабет Бишоп с Марианной Мур и Робертом Лоуэллом . University of Michigan Press (2001): 4. В раннем письме Муру Бишоп писал: «[Когда] я начал читать ваши стихи в колледже, я думаю, это сразу открыло мне глаза на возможность темы, которую я Я мог бы использовать и, возможно, никогда бы не подумал об использовании, если бы не вы. (Полагаю, я мог бы вообще не писать никаких стихов.) Я думаю, что мой подход гораздо более расплывчатый, менее определенный и, конечно, более старый. вылепленный — иногда я удивляюсь, когда люди сравнивают меня с тобой, хотя все, что я делаю, — это какой-то белый стих, — разве они не видят, насколько это отличается? Но они, по-видимому, не могут».
  11. ^ ab Серия голосов и видений. Эпизод с Элизабет Бишоп . Нью-Йоркский центр визуальной истории: Нью-Йорк, 1988.[1] Архивировано 17 февраля 2018 г. в Wayback Machine .
  12. ^ Епископ, Элизабет. Одно искусство; Буквы . Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру (1995) ISBN 9780374524456 
  13. ^ Стюарт, Сьюзен (2002) Поэзия и судьба чувств . Издательство Чикагского университета 141, 357 сл. 78 и сн. 79).
  14. ^ Епископ, Элизабет. Стихи, проза и письма . Нью-Йорк: Библиотека Америки, 2008. 733.
  15. ^ Лоуэлл, Роберт (2003) Сборник стихов Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру, с. 1046.
  16. ^ Лоуэлл, Роберт. (2003) Сборник стихов Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру, с. 326.
  17. ^ "Элизабет Бишоп", поэты.org , дата обращения 25 апреля 2008 г.
  18. ^ «Дом». dcwriters.org .
  19. ^ «Любовь всей ее жизни». Июнь 2002 г. Обзор газеты New York Times на книгу «Редкие и обычные цветы: история Элизабет Бишоп и Лоты де Маседо Соареш» . Проверено 25 апреля 2008 г.
  20. Биография епископа получена 25 апреля 2008 г.
  21. ^ Шварц и Эстесс (1983), с. 236
  22. ^ Шварц и Эстесс (1983) стр. 329
  23. ^ Профиль Фонда поэзии
  24. ^ Оливейра, Кармен (2002) Редкие и обычные цветы: история Элизабет Бишоп и Лоты де Маседо Соареш , издательство Rutgers University Press, ISBN 0-8135-3359-7 
  25. ^ Международная премия Нойштадта за список литературы. Архивировано 3 марта 2014 г., в Wayback Machine . Проверено 25 апреля 2008 г.
  26. ^ О'Рурк, Меган. «Небрежное совершенство: почему публикация черновиков Элизабет Бишоп вызвала бурю негодования?» Сланец . 13 июня 2006 г.
  27. ^ Телефонное интервью Хелен Вендлер об аудиоподкасте Роберта Лоуэлла и Элизабет Бишоп из The New York Review of Books . По состоянию на 11 сентября 2010 г.
  28. ^ Епископ, Элизабет. "В деревне". Вопросы путешествия .
  29. ^ Спивак, Кэтлин. Роберт Лоуэлл и его окружение: Сильвия Плат, Энн Секстон, Элизабет Бишоп, Стэнли Куниц и другие . Бостон: Издательство Северо-Восточного университета, 2012.
  30. ^ Калстон, Дэвид и Хеменуэй, Роберт (2003) Становление поэтом: Элизабет Бишоп с Марианной Мур и Робертом Лоуэллом. Анн-Арбор: Издательство Мичиганского университета
  31. ^ Слова в воздухе: Полная переписка между Элизабет Бишоп и Робертом Лоуэллом . Эд. Томас Трэвисано и Саския Хэмилтон. Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру, 2008.
  32. ^ Руби (24 января 2012 г.). «Элизабет Бишоп: Сестина». Элизабет Бишоп . Проверено 9 марта 2018 г.
  33. ^ Макнамарра, Роберт. «Сестина». Staff.washington.edu . Проверено 9 марта 2018 г.
  34. ^ «Анализ Сестины Элизабет Бишоп». Сова . Проверено 9 марта 2018 г.
  35. ^ Шварц, Тони. «Элизабет Бишоп получила Пулитцеровскую премию за поэзию и преподавала в Гарварде». The New York Times, 8 октября 1979 г.: B13, получено 25 апреля 2008 г.
  36. ^ Гильберт, Эрнест (2002). «Жирный шрифт: Очерк об Элизабет Бишоп». Жирный шрифт . Случайный дом . Архивировано из оригинала 2 июня 2008 года.
  37. ^ Уилсон, Скотт. Места отдыха: места захоронения более 14 000 известных людей , 3-е изд.: 2 (Местаположения Kindle 3979–3980). McFarland & Company, Inc., Издательства. Киндл издание.
  38. ^ "Пешеходная экскурсия 1995 года: 32 Элизабет Бишоп" . Кладбище друзей надежды. Архивировано из оригинала 11 мая 2008 года.
  39. Монтгомери, Пол Л. (13 декабря 1981 г.). «БИБЛИОТЕКА ВАССАРА ПРИОБРЕТАЕТ ДОКУМЕНТЫ ЭЛИЗАВЕТЫ ЕПИСКОП (опубликовано в 1981 г.)». Нью-Йорк Таймс . ISSN  0362-4331 . Проверено 14 ноября 2020 г.
  40. Фильм «Флорес Рарас» очень интересен, но его не трогают, как педе трама.
  41. ^ «Вопросы путешествия». Нью-Йорк Таймс , 9 июля 2010 г.
  42. Коллинз-Хьюз, Лора (23 ноября 2012 г.). «Письма Элизабет Бишоп и Роберта Лоуэлла на сцене». Бостон Глобус .
  43. ^ Грэм, Рут (18 декабря 2012 г.). «Написание сцены». Фонд поэзии .
  44. ^ «Книга участников, 1780–2010: Глава B» (PDF) . Американская академия искусств и наук . Проверено 10 апреля 2011 г.

Источники

Внешние ссылки

Архивы

Другие ссылки