«Посмертные записки Пиквикского клуба» (также известные как «Записки Пиквикского клуба» ) — первый роман английского писателя Чарльза Диккенса . Из-за успеха книги « Зарисовки Боза» , опубликованной в 1836 году, издатель Chapman & Hall попросил Диккенсапредоставить описания для объяснения серии комических «спортивных тарелок кокни» иллюстратора Роберта Сеймура [1] и соединить их в роман. . Книга стала издательским феноменом: были выпущены контрафактные копии, театральные постановки,анекдоты Сэма Уэллера и другие товары. [2] О ее культурном влиянии Николас Дэймс в The Atlantic пишет: «Литература не является достаточно большой категорией для Пиквика . Она определила свою собственную, новую категорию, которую мы научились называть «развлечением». [3] Опубликовано В 19 выпусках за 20 месяцев успех «Пиквикских записок» популяризировал сериализованную художественную литературу и захватывающие концовки .
Вдова Сеймура утверждала, что идея романа изначально принадлежала ее мужу, но Диккенс категорически отрицал какую-либо конкретную информацию в своем предисловии к изданию 1867 года: «Мистер Сеймур никогда не изобретал и не предлагал ни одного случая, фразы или слова, которые можно было бы найти в книга." [5]
Диккенс работал парламентским репортером и бродячим журналистом в возрасте 24 лет и опубликовал сборник зарисовок о лондонской жизни под названием « Зарисовки Боза» . Издательство Chapman & Hall проектировало серию «спортивных тарелок кокни» иллюстратора Роберта Сеймура. Должен был быть клуб, членов которого отправляли в охотничьи и рыболовные экспедиции за город. Их ружья должны были выстрелить случайно, а рыболовные крючки зацепиться за шляпы и брюки, и эти и другие злоключения должны были быть изображены на комиксах Сеймура. [1] Они попросили Диккенса дать описание, необходимое для объяснения пластин и объединить их в своего рода книжный роман, который был моден в то время. Он возразил, что ничего не смыслит в спорте, но все же принял комиссию. [1]
Лишь в нескольких случаях Диккенс адаптировал свое повествование к подготовленным для него пластинкам. Обычно он начинал с части своего рассказа, и художник был вынужден проиллюстрировать то, что уже написал Диккенс. Таким образом, история стала основным источником интереса, а иллюстрации имели лишь второстепенное значение. [1] Перед своим самоубийством Сеймур предоставил иллюстрации для первых двух частей. Роберт Уильям Басс иллюстрировал третью часть, но Диккенсу не нравились его работы, поэтому остальные части были проиллюстрированы Физом ( Хабло Найт Браун ), который иллюстрировал большинство последующих романов Диккенса. Части были впервые опубликованы в виде книги в 1837 году .
«Записки Пиквикского клуба» — это серия слабо связанных друг с другом приключений, написанных для публикации в периодическом издании. Действие указано как происходящее в 1827–1828 годах, хотя критики отмечают некоторые кажущиеся анахронизмы. [7] Например, Диккенс высмеивал случай , когда Джордж Нортон подал в суд на лорда Мельбурна в 1836 году . [8]
Главный герой романа Сэмюэл Пиквик , эсквайр, — добрый и богатый пожилой джентльмен, основатель и бессменный президент Пиквикского клуба. Он предлагает ему и трем другим «пиквикистам» совершить путешествие в места, отдаленные от Лондона, и сообщить о своих открытиях другим членам клуба. Их путешествия на автобусе по английской сельской местности составляют главную тему романа. [9] Романтическое недоразумение с его домовладелицей , вдовой миссис Барделл , приводит к одному из самых известных судебных дел в английской литературе, Барделл против Пиквика , [10] [11] в результате которого они оба оказываются в тюрьме Флота за долг. [12]
Пиквик узнает, что единственный способ облегчить страдания миссис Барделл — это оплатить ее издержки по иску против него самого, тем самым освободив себя из тюрьмы. [7] [13]
Пиквик, Сэм Уэллер и его отец Тони ненадолго вновь появились в 1840 году в журнале « Часы мастера Хамфри» . Часы мастера Хамфри — это название литературного клуба, основанного мистером Хамфри, члены которого зачитывают рассказы остальным. [14] Пиквик является членом организации, а на кухне есть зеркальный клуб «Дозор мистера Веллера», которым управляет Сэм Уеллер.
См.: Мистер Пиквик в издании «Часы Мастера Хамфри» на веб-сайте Ex-Classic.
Роман адаптирован для кино, телевидения и радио:
В 1985 году BBC выпустила 350-минутный мини-сериал из 12 частей с Найджелом Стоком , Аланом Парнаби , Клайвом Свифтом и Патриком Мэлахайдом в главных ролях . [17]
В 1977 году BBC Radio 4 выпустило инсценировку Барри Кэмпбелла и Констанс Кокс с Фредди Джонсом в роли мистера Пиквика. [18] В 1997 году BBC Radio 4 выпустило инсценировку Мартина Рида с Клайвом Фрэнсисом в роли мистера Пиквика. [19]
В 1837 году была предпринята ранняя попытка театральной адаптации песен У.Т. Монкриффа под названием « Сэмюэл Веллер, или Пиквикцы ». В 1871 году за ней последовала пьеса Джона Холлингсхеда «Барделл против Пиквика» . Первым успешным мюзиклом стал «Пиквик» (иногда «Пиквик, драматическая кантата ») сэра Фрэнсиса Бернанда и Эдварда Соломона , премьера которого состоялась в Театре комедии 7 февраля 1889 года .
«Пиквик » Сирила Орнаделя , Вольфа Манковица и Лесли Брикусса был музыкальной версией, премьера которой состоялась в Манчестере в 1963 году, а затем была перенесена в Вест-Энд . Первоначально в нем снимались Гарри Секомб (позже сыгравший роль « мистера Бамбла » в киноверсии « Оливера! ») в главной роли и Рой Касл в роли «Сэма Уэллера». Несмотря на большой успех в Лондоне, где было представлено 694 спектакля, « Пиквик» потерпел неудачу в Соединенных Штатах, когда он открылся на Бродвее в 1965 году. В 1969 году BBC сняла мюзикл как телефильм « Пиквик» , в котором Секомб и Касл повторяют свои сценические роли. И в сценической, и в телевизионной версии использовалась песня If I Ruled the World , которая стала хитом для Секомба и других певцов, таких как Тони Беннетт и Сэмми Дэвис-младший.
Часть «Записок Пиквикского клуба» была показана в 60-минутном мультфильме Чарльза Диккенса «Истории о привидениях» , созданном Emerald City Films (1987). К ним относятся «Призрак в гардеробе» , «Призраки почтового тренера » и «Гоблин и могильщик» .
Роман Стивена Джарвиса «Смерть и мистер Пиквик» [21] (2014) отчасти представляет собой литературный триллер, детально исследующий вопрос о том, возникли ли идея, характер и физиономия Сэмюэля Пиквика от Диккенса, или от оригинального иллюстратора и зачинщика романа. проект Роберта Сеймура. Вывод рассказчика состоит в том, что общепринятая версия событий, изложенная Диккенсом и издателем Эдвардом Чепменом, не соответствует действительности.
Роман был опубликован в 19 выпусках за 20 месяцев; последний был двойной длины и стоил два шиллинга . В трауре по своей невестке Мэри Хогарт Диккенс пропустил крайний срок, и, следовательно, в мае 1837 года не было выпущено ни одного номера. Номера обычно выпускались в последний день данного месяца:
Диккенс рисовал места, которые знал с детства. Он обнаружил дуэль между мистером Уинклем и доктором Слэммером в Форт-Питт , Чатем, [22] недалеко от Артиллерийской террасы, где он жил мальчиком между 1817 и 1821 годами. [23]
Популярность «Записок Пиквикского клуба» породила множество подражаний и продолжений в печати, а также настоящие клубы и общества, вдохновленные клубом из романа. Одним из примеров, все еще действующих, является лондонский велосипедный клуб Пиквик, основанный в 1870 году, в год смерти Чарльза Диккенса. [24] Другой, Пиквикский клуб Диккенса, был основан в 1976 году Седриком Диккенсом , правнуком автора. Другие клубы, группы и общества, действующие под названием «Пиквикский клуб», существовали с момента первой публикации рассказа.
В 1837 году Чарльз Диккенс написал Уильяму Ховисону об Эдинбургском Пиквикском клубе. Диккенс одобрил использование имени и прославление персонажей и духа романа. Он написал:
Другие известные клубы включают одно собрание еще в декабре 1836 года на востоке Лондона и еще одно собрание в таверне «Сан» в Лонг-Акр в Лондоне. Диккенс писал секретарю последнего клуба в 1838 году о посещении собрания:
Во многих Пиквикских клубах члены могут взять имена персонажей романа. На веб-сайте Пиквикского велосипедного клуба говорится: «Наши правила гласят, что «каждый член должен принять прозвище, присвоенное Управляющим комитетом, как имя какого-либо мужского персонажа из Пиквикских документов, и обращаться к нему как таковому на всех собраниях Клуба». ." [27] Подражания/плагиат, опубликованные одновременно с « Пиквикскими записками» Диккенса, включают «Пиквикский клуб за границей » ГВМ Рейнольдса ; или Тур по Франции . [28]
Французский перевод Эжени Нибойе появился в 1838 году в двухтомном издании. Он назывался «Клуб пиквистов, римский комик ». В более поздних французских переводах использовались такие названия, как «Приключения месье Пиквика».
Бенито Перес Гальдос опубликовал Aventuras de Pickwick , испанский перевод « Записок Пиквикского клуба» , в 1868 году. Хотя Перес Гальдос родился только после публикации первого романа Диккенса, его иногда называют испанским эквивалентом Диккенса. [29]
Интернет-книги
Ресурсы