stringtranslate.com

Именование продукта

В маркетинге нейминг продукта — это дисциплина принятия решения о том, как будет называться продукт , и по своей концепции и подходу он очень похож на процесс выбора названия для компании или организации. Нейминг продукта считается важной частью процесса брендинга , который включает в себя все маркетинговые мероприятия, влияющие на имидж бренда, такие как позиционирование и дизайн логотипа , упаковки и самого продукта. Процесс наименования продукта может занять месяцы или годы. Некоторые ключевые шаги включают определение целей брендинга, разработку самого названия продукта, оценку названий посредством тестирования целевого рынка и фокус-групп , выбор окончательного названия продукта и, наконец, определение его в качестве товарного знака для защиты. [1]

Принципы

Ключевым фактором создания успешной компании является выбор ее названия. [2] Названия продуктов, которые в целом считаются разумными, имеют несколько общих качеств.

Типы имен

Названия брендов обычно делятся на несколько категорий. [3]

Акронимы и Аббревиатуры

AFLAC , IBM , M&M (для Форреста Марса и Брюса Мюрри ).

Амальгама

Имена, созданные путем соединения частей слов: Nabisco (Национальная компания по производству печенья).

Аллитерация и рифма

Забавно сказать, и особенно запомнилось: YouTube , Piggly Wiggly .

ассигнования

Используйте идею для одного и примените ее к другому: Caterpillar , Reebok .

Описательный

Описательные названия описывают характеристики продукта: Toys R Us , General Motors , Cartoon Network , American Airlines , Burger King , Holiday Inn , Pizza Hut и Google Maps .


Умное заявление

Имена не обязательно должны состоять из одного-двух слов: « Семь для всего человечества» , «Не могу поверить, что это не масло!» , Скучная компания .

вызывающий воспоминания

Используйте яркий образ, намекающий на преимущества бренда: Лондонский туман , Amazon .

Имена основателей (эпонимы)

Используйте имя основателя или члена семьи основателя: Barneys , Hewlett-Packard и Wendy's .

География

Выберите имя, связанное с местоположением компании/продукта: eBay для Echo Bay (вымышленное место, а также сокращенная форма «Echo Bay Technology Group», названия консалтинговой компании основателя eBay Пьера Омидьяра, согласно Списку этимологий названий компаний). ), Фудзи — самая высокая гора в Японии, Циско — Сан-Франциско.

Юмор/Сленг

Для индивидуального имени: Yahoo! , Крекер Джек . Например, Yahoo происходит из «Путешествий Гулливера» Джонатана Свифта, где Yahoo — легендарное существо со следующими персонажами: грубый , бесхитростный, неотесанный . Позже название Yahoo было популяризировано как аббревиатура от « Еще один иерархический официозный оракул» .

Ингредиенты

В названии учитываются ингредиенты: Clorox (хлор плюс гидроксид натрия), Pepsi (пищеварительный фермент пепсин).

Объединено

При слиянии двух компаний в одну иногда сохраняются оба названия: ExxonMobil , Cadbury Schweppes , GlaxoSmithKline .

Миметики

Используйте альтернативные варианты написания распространенных звуков: 2(x)ist , Krispy Kreme .

Псевдоним

Используйте прозвище основателя: Adidas aka Adolf Dassler, Haribo Hans Riegel Bonn, Kinkos .

Неологизм

Совершенно новое выдуманное слово: Kodak , Verizon , Mimex.

Звукоподражание

Используйте звук, связанный с функцией продукта или другой идеей бренда: Twitter , Meow Mix .

Персонификация

Создайте персонажа или возьмите существующего персонажа: Green Giant , Nike , Midas Mufflers.

Чемодан

Имя — это комбинация двух (или более) слов или морфем и их определений в одно новое слово: Travelocity , Pinterest .

Техники наименования продуктов

С лингвистической точки зрения имена разрабатываются путем объединения морфем , фонем и синтаксиса для создания желаемого представления продукта.

Морфемы отличаются от слов тем, что многие морфемы не могут существовать отдельно. Название Sprint состоит из одного слова и одной морфемы. И наоборот, такой бренд, как Acuvue, состоит из двух морфем, каждая из которых имеет особое значение. Хотя «vue» может выступать как отдельное слово, «acu» рассматривается как префикс или связанная морфема , которая должна соединяться со свободной морфемой, такой как «vue». [4]

Фонемы – это минимальные единицы звука. В зависимости от акцента говорящего английский язык насчитывает около 44 фонем. [5] При наименовании продуктов имена, которые фонетически легко произносятся и которые хорошо сбалансированы с гласными и согласными, имеют преимущество перед теми, которые таковыми не являются. Точно так же имена, которые начинаются с взрывных согласных звуков B, твердых C, D, G, K, P или T или подчеркивают их, часто используются из-за их способности привлекать внимание. [6] Некоторые звуки фонем в английском языке, например L, V, F и W, считаются женскими, тогда как другие, такие как X, M и Z, считаются мужскими. [7]

Синтаксис или порядок слов является ключом к восприятию потребителями названия продукта. Банановая республика не имела бы того же значения, если бы ее заменили на «Республика Банан». Синтаксис также имеет важное значение для наименования глобальных продуктов, поскольку утверждается, что синтаксис преодолевает барьер при переходе от одного языка к другому. [8] (См. новаторскую работу Ноама Хомского по универсальной грамматике )

Некоторые конкретные методы наименования продуктов, включая сочетание морфем, фонем и синтаксиса, показаны на графике ниже.

Владение именем: товарные знаки, URL-адреса и многое другое

При разработке названия продукта компаниям важно учитывать его «торговую марку» . Товарные знаки с наименованиями продуктов могут быть созданы несколькими способами:

Кроме того, защита товарного знака так же важна, как и первоначальный процесс регистрации. Права на товарный знак сохраняются при фактическом использовании товарного знака и со временем уменьшаются, если товарный знак не используется активно.

Компаниям необходимо подумать, могут ли они владеть именем в цифровой сфере. Защита доменного имени, особенно с помощью всемирно признанного расширения dot-com, имеет решающее значение для некоторых компаний. Для компаний также становится все более важным взаимодействовать со своей аудиторией через веб-сайты социальных сетей. На сайтах социальных сетей, таких как Facebook , Twitter , Pinterest и Instagram, есть процедуры получения имени на своих сайтах. В современной коммуникации товарный знак — это только начало владения именем.

Международные соображения

Поскольку английский широко рассматривается как глобальный язык, на котором говорят более 380 миллионов человек, многие международные товарные знаки созданы на английском языке. Тем не менее, языковые различия создают трудности при использовании товарного знака на международном уровне.

Ошибка в названии продукта

Многие компании осознали важность учета языковых различий при маркетинге новых продуктов.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Кохли, К., и ЛаБан, Д.В. (1997). Наблюдения: Создание эффективных торговых марок: исследование процесса нейминга. Журнал рекламных исследований, 37.
  2. ^ Фред Барретт, «Имена, которые продают: как создать великие имена для вашей компании, продукта или услуги», 1995 г.
  3. ^ «Стили и типы компаний и названий продуктов «Стратегии бренда Merriam Associates, Inc.» . Merriamassociates.com. 15 ноября 2012 года. Архивировано из оригинала 22 августа 2009 года . Проверено 7 ноября 2013 г.
  4. ^ Блумфилд, Л. (1984). Язык, Издательство Чикагского университета. ISBN 0-226-06067-5 
  5. ^ Соуза, Д. (2004). Как мозг учится читать, Корвин Пресс. ISBN 1-4129-0601-6 
  6. ^ Гут, Д.В. «Несколько слов о словах». Архивировано 30 января 2005 г. в Wayback Machine.
  7. ^ Снайдер Булик, Б. (2006). Что в имени? Исследование говорит больше, чем вы думаете. «Ad Age». Архивировано 20 марта 2007 года в Wayback Machine .
  8. ^ Кук, Виджей, и Ньюсон, М. (1996). Универсальная грамматика Хомского: введение , 2-е изд., Blackwell Publishing. ISBN 0-631-19556-4 
  9. Лавдей, Эрик (13 сентября 2010 г.). «Вот дерьмо: Audi испортила название e-tron на французском языке». Автоблог . Проверено 11 февраля 2021 г.
  10. ^ Журнал Record (Оклахома-Сити). 20 февраля 1997 года. У Reebok крутая пора с демоническим названием обуви.
  11. ^ "fitta - engelsk översättning - bab.la svensk-engelskt lexikon" . Проверено 14 июля 2012 г.
  12. ^ «ватаси в Токио: Кальпико, Кальпис, коровья моча?». Smt.blogs.com. 28 июля 2004 года . Проверено 7 ноября 2013 г.
  13. ^ «Смешные названия брендов: эта бимбо не глупая «Стратегии бренда Merriam Associates, Inc.» . Merriamassociates.com. 19 октября 2010 года. Архивировано из оригинала 24 декабря 2013 года . Проверено 7 ноября 2013 г.

Внешние ссылки