Иоанн 11 — одиннадцатая глава Евангелия от Иоанна в Новом Завете христианской Библии . В ней описывается воскрешение Лазаря из мертвых , чудо Иисуса Христа и последующее развитие заговора первосвященников и фарисеев против Иисуса. [1] Автор книги, содержащей эту главу, анонимен , но ранняя христианская традиция единогласно утверждает, что Иоанн написал это Евангелие . [2]
Оригинальный текст был написан на греческом койне . Эта глава разделена на 57 стихов. Некоторые ранние рукописи , содержащие текст этой главы:
События, описанные в этой главе, относятся к следующим местам:
Глава 10 заканчивается тем, что Иисус покидает Иерусалим, когда иудеи угрожают побить его камнями , и отправляется на восток от реки Иордан . Введение евангелиста Лазаря из Вифании в этот момент (Иоанна 11:1) приводит к обсуждению того, должен ли Иисус вернуться в Иудею (Иерусалим) перед лицом растущего заговора против Него. Мария и ее сестра Марфа , по-видимому, были более известны, чем их брат Лазарь, поскольку он представлен ссылкой на них. Поэтому теолог Джозеф Бенсон предполагает, что «вероятно, [что] Лазарь был моложе своих сестер». [5]
Стих 2, который во многих переводах заключен в скобки , [7] находится в центре многих научных споров. [8] Ученые, изучающие Новый Завет, пытаются установить, как было составлено повествование Иоанна о воскрешении Лазаря и последующем помазании ног Иисуса Марией из Вифании (Иоанна 11:1–12 :11,17 ), пытаясь объяснить его очевидные связи с более древними текстовыми традициями синоптических Евангелий ( Марка , Матфея и Луки ) . Автор Иоанна , по-видимому, объединил элементы из нескольких — изначально, по-видимому, не связанных — историй в единое повествование. К ним относятся помазание головы Иисуса неназванной женщиной в Вифании ( Марка 14 , Матфея 26 ), помазание ног (и вытирание волос) Иисуса грешной женщиной в Галилее ( Луки 7 ; эти первые два могут иметь общее происхождение, рассказ Луки, вероятно, взят из Марка), визит Иисуса к Марфе и Марии в неназванной галилейской деревне ( Луки 10 ), притча Иисуса о богаче и Лазаре ( Луки 16 ) и, возможно, другие, связанные с чудесным воскрешением Иисусом мертвых (воскрешение дочери Иаира и воскрешение сына вдовы из Наина ). Между тем, другие элементы были удалены или заменены; например, Симон Прокаженный / Симон Фарисей был заменен Лазарем в качестве хозяина пира в честь Иисуса, а Вифания в Иудее была выбрана в качестве места действия, в то время как большинство элементов повествования Иоанна соответствуют традициям, которые синоптики устанавливают в Галилее. Ученые уделяют особое внимание стиху Иоанна 11:2 (и стиху Иоанна 11:1), который может представлять собой попытку автора или более позднего редактора подчеркнуть связь между этими историями, которая, однако, не встречается в более старых канонических евангелиях. [9] [10] [11] [12]Они также отмечают, что фактическое помазание не будет рассказано до стиха Иоанна 12:3, и что ни Мария, ни Марфа, ни деревня этих сестер, ни какое-либо помазание не упоминаются в Евангелии от Иоанна до этого момента, предполагая, что автор (или редактор) предполагает, что читатели уже знают об этих персонажах, этом месте и этом событии, и хочет сказать им, что они были связаны (о чем он, по-видимому, знал, что читатели еще не знали/не верили), задолго до того, как предоставить читателям более подробную информацию. [8] [9] Элсер и Пайпер (2006) утверждали, что стих Иоанна 11:2 является свидетельством того, что автор Евангелия от Иоанна намеренно смешал несколько традиций в «дерзкой попытке (...) переработать коллективную память о движении Христа». Автор не стремился дать исторически точный отчет о том, что произошло, но вместо этого, в теологических целях, объединил различные существующие повествования, чтобы представить Лазаря, Марию и Марфу из Вифании как прототипическую христианскую семью, примеру которой должны следовать христиане. [9]
Сестры отправляют посланников к Иисусу, поэтому его местонахождение не могло быть полностью секретным, «твёрдо ожидая, что он, исцеливший так много незнакомцев, охотно придёт и даст здоровье тому, кого он так нежно любил». [14] Слова их сообщения ссылались только на болезнь Лазаря, оставляя невысказанным, но «чтобы подразумевалось последствие, поэтому приди к нам на помощь ». [15] Иоганн Бенгель отмечает, что Иоанн часто ожидает, что читатель сделает такие выводы, как в Иоанна 2:3: «Когда же они захотели вина, Матерь Иисуса говорит Ему: „Вина нет у них“ [оставляя последствие невысказанным, но подразумевая: „Ты облегчи им“]». [15] Комментаторы в целом [16] понимают, что сестры ожидали, что Иисус придет в Вифанию, несмотря на личную опасность для Него, которая больше беспокоила Его учеников (Иоанна 11:8), хотя теолог из Exclusive Brethren Джон Нельсон Дарби отмечает, что «Он мог бы сказать слово, как в случае с сотником и больным ребенком в начале этого Евангелия (Иоанна 4:46–53)». [17] Любовь Иисуса к Лазарю отмечена иудеями в стихе 36.
В ответ на беспокойство учеников о возвращении Иисуса в Иудею , где совсем недавно ( греч . νῦν , нун ), «только что» ( англ. Standard Version ) или «в последнее время» ( Новая версия короля Якова ) иудеи хотели побить Его камнями, Он ответил:
νῦν показывает, что они недолго пробыли в Перее , на востоке Иордана. [19] «Иудеи разделили день от восхода до заката на двенадцать равных частей ». [20] Генрих Мейер предполагает, что «смысл аллегорического ответа таков: «Время , назначенное мне Богом для работы, еще не истекло; пока оно длится, никто ничего не может мне сделать; но когда оно подойдет к концу, я попаду в руки моих врагов, как тот, кто ходит ночью и спотыкается, потому что он без света». Таким образом Иисус устраняет беспокойство Своих учеников, с одной стороны, обращая их внимание на тот факт, что, поскольку Его время еще не истекло, Он в безопасности от предполагаемых опасностей; и, с другой стороны, напоминая им (Иоанна 11:10), что Он должен использовать отведенное Ему время, прежде чем оно подойдет к концу». [21]
Евангелист сообщает своим читателям, где находится Вифания по отношению к Иерусалиму : 15 стадий или (греч. 15 стадий ) — это около 2 миль (3,2 км). В некоторых переводах говорится «не совсем две мили». [23] Эта Вифания явно отличается от Вифании за Иорданом, где крестил Иоанн Креститель, упомянутой в Иоанна 1:28. [24]
В стихе 27 «Марфа выражает полную веру в Иисуса»: [24]
Это «вера, которую сам евангелист хочет пропагандировать» [24] , и которая является его единственной целью при составлении своего Евангелия: Эти чудеса были описаны для того, чтобы вы уверовали, что Иисус есть Мессия, Сын Божий, и чтобы вы имели жизнь, веруя в Него . [26]
Стихи 45–57 более подробно рассматривают угрозу убить Иисуса, которая развивалась на протяжении нескольких глав: Иоанна 5:16–18 и 7:1 рассказывают о намерении иудеев убить его, когда появится возможность; стихи 8:59 и 10:31 указывают на более импульсивные действия: «они взяли камни... чтобы побить Его камнями». Согласно стиху 11:47, «первосвященники и фарисеи собрали совет» ( греч. συνέδριον, синедрин ) . Рене Киффер отмечает , что «главной заботой совета было избежать разрушения святого места (что в то время, когда писал евангелист, уже произошло ) ». [24]
Каиафа , иудейский первосвященник «того года», [29] призывает совет принести в жертву одного человека, чтобы спасти всю нацию. «Лучше или целесообразно для вас» переводится как «лучше для нас» или «целесообразно для нас» в Textus Receptus и некоторых английских переводах. [30] Евангелист описывает слова Каиафы как пророчество : Иисус умрет за иудейский народ , и не только за этот народ, но и за рассеянных детей Божьих, чтобы объединить их и сделать одним целым. [31] Мейер отмечает, что он пророчествовал «невольно». [21] Рэймонд Э. Браун комментирует, что это говорит больше, чем сам Каиафа намеревался, но (с драматической иронией ) не меньше, чем то, что намеревался сделать автор Евангелия. [32] Намерение собрать детей Божьих в одно целое отражено в собственных первосвященнических словах Иисуса: «да будут все едино» ( Иоанна 17:21 ). [33]
В New King James Version и World English Bible Ефрем называется «городом», тогда как в New International Version и New Living Translation он называется «деревней». Евсевий помещает Ефрем в 8 милях (13 км) к северо-востоку от Иерусалима, тогда как Иероним помещает его в 20 милях (32 км) к северо-востоку; оба считают его тем же, что и Ефрон. [33] Ирландский архиепископ Джон МакЭвилли предполагает, что время, проведенное Иисусом здесь, было периодом подготовки к предстоящим событиям, подробно описанным в последующих главах Евангелия. [35]
МакЭвилли утверждает, что
Спорным является то, кто они были, которые так говорили, друзья или враги нашего Господа. Скорее всего, последние, как следует из следующих слов (стих 57): Первосвященники и фарисеи дали повеление и т. д. [35]
В Евангелии от Иоанна 12:12 говорится, что «многие, пришедшие на праздник, услышали и откликнулись на подтверждение того, что Он «в пути». [37]