Книга пророка Исайи, глава 21
Исаия 21 — двадцать первая глава Книги Исаии в еврейской Библии или Ветхом Завете христианской Библии . Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Исаии , и является одной из Книг Пророков . Эта глава содержит пророчества против Вавилона , Едома и Аравии . [1 ]
Текст
Оригинальный текст был написан на еврейском языке . Эта глава разделена на 17 стихов.
Текстовые свидетельства
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите , принадлежат к масоретской текстовой традиции, в которую входят: Кодекс Кайренсис (895), Петербургский кодекс пророков (916), Алеппский кодекс (X век), Ленинградский кодекс (1008).
Фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди свитков Мертвого моря (III в. до н. э. или позже):
- 1QIsa a : полный
- 4QIsa a (4Q55): сохранились: стихи 1-2, 4-16
- 4QIsa b (4Q56): сохранились: стихи 11‑14
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; B ; 4 век), Codex Sinaiticus ( S ; BHK : S ; 4 век), Codex Alexandrinus ( A ; A ; 5 век) и Codex Marchalianus ( Q ; Q ; 6 век).
Парашот
Разделы параша, перечисленные здесь, основаны на Кодексе Алеппо . [5] Исаия 21 является частью Пророчеств о Народах ( Исаия 13–23 ) . {P}: открытая параша ; {S}: закрытая параша .
- {П} 21:1-5 {С} 21:6-10 {П} 21:11-12 {П} 21:13-15 {С} 21:16-17 {С}
Провозглашение против Вавилона (21:1–10)
Эта часть пророчества или оракула явно относится к Вавилону, хотя он не указан по имени, как это понимают, в частности, Коггинс и Раши . [7]
Куплет 1
- Бремя против Пустыни Моря
- Когда вихри на Юге проносятся,
- Итак, он пришел из пустыни, из ужасной земли. [8]
В Септуагинте нет слов «моря»: [9]
- Как бы вихрь проходил по пустыне, выходя из пустыни, из такой-то земли, так страшное и тягостное видение было открыто мне . [9]
В Кембриджской Библии для школ и колледжей подзаголовок в этом стихе отмечен как один (и первый) из «серии „загадочных“ заголовков», наряду с Исайей 21:11, 13 и Исайей 22:1 (ср. Исайей 30:6). [1] Раши цитирует раввина Ионатана, который переводит этот стих: «Жестокое пророчество об армиях, приходящих из пустыни, многочисленных, как воды моря». [7]
- «Бремя» (иврит: מַשָּׂ֖א maś-śā ): ключевое слово в надписях в общей сложности девяти подобных пророчеств; остальные: Исаия 13:1 ; 15:1 ; 17:1 ; 19:1 ; Исаия 21:11, 13; 22:1 ; 23:1 .
Стих 9
- «И смотрите, вот едет колесница с парой всадников!»
- Тогда он ответил и сказал:
- «Вавилон пал, пал!
- И все резные изображения ее богов
- Он рухнул на землю». [11]
Перекрестная ссылка: Иеремия 51:8; Исаия 46:1
- «Пал, пал Вавилон»: это событие предсказано в видении. [12]
Провозглашение против Едома (21:11–12)
- 11 Бремя против Думы.
- Он зовет меня из Сеира ,
- «Сторож, что случилось ночью?
- Сторож, что случилось ночью?"
- 12 Сторож сказал:
- «Наступает утро, а с ним и ночь.
- Если хочешь спросить, спрашивай;
- Вернись! Вернись!" [13]
Масоретский текст ссылается на Думу , тогда как Септуагинта ссылается на Эдом , [14] как и NASB и NLT . [15]
- «Бремя» (иврит: מַשָּׂ֖א mashā ): «оракул, пророчество»; [16] ключевое слово в надписях в общей сложности для девяти подобных оракулов; остальные: Исаия 13:1 ; 15:1 ; 17:1 ; 19:1 ; Исаия 21:1, 13; 22:1 ; 23:1 .
Провозглашение против Аравии (21:13–17)
Фраза «пустынная равнина» может не указывать на идентифицируемое место, хотя названная географическая область обычно считается Аравией . Город-оазис Тема (стих 14) расположен в 100 милях (160 км) к югу от Элафа и в 200 милях (320 км) к востоку от Красного моря, известного как центр караванов. Деданиты (стих 13) и Кедар (стих 16) были аравийскими племенами.
Записано, что Кедар платил дань в 738 г. до н. э. ассирийцам, а в 715 г. до н. э. Саргон II сражался с племенами между Темой и заливом Акаба (восточный рукав Красного моря), затем в 703 г. до н. э. Сеннахирим подчинил аравийские племена, присоединившись к восстанию Меродаха-Баладана (царя Вавилона). Поэтому нет необходимости рассматривать более позднюю дату для этой части пророчества.
Этот отрывок тесно связан с Книгой Иеремии (ср. Иеремия 49:8 ).
Стих 13
- Бремя против Аравии.
- В лесу Аравии ты поселишься,
- О вы, путешествующие отряды Деданитов. [18]
- «Бремя» (иврит: מַשָּׂ֖א mashā ): «оракул, пророчество»; [19] ключевое слово в надписях в общей сложности для девяти подобных оракулов; остальные: Исаия 13:1 ; 15:1 ; 17:1 ; 19:1 ; Исаия 21:1, 11; 22:1 ; 23:1 .
Смотрите также
Ссылки
- ^ ab Cambridge Bible for Schools and Colleges on Исаия 21, доступ 5 апреля 2018 г.
- ^ Как отражено в издании Еврейского издательского общества 1917 года «Еврейской Библии на английском языке».
- ^ ab Yeshayahu - Исайя - Глава 21 с комментариями Раши - Chabad.org
- ^ Исаия 21:1 NKJV
- ^ Исаия 21:1 - Септуагинта
- ^ Исаия 21:9 NKJV
- ^ Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифами, дополненное третье издание, новая пересмотренная стандартная версия, индексированная. Редакторы Майкл Д. Куган, Марк Бреттлер, Кэрол А. Ньюсом. Издательство: Oxford University Press, США; 2007. стр. 1006-1007 Еврейская Библия. ISBN 978-0195288810
- ↑ Исаия 21:11–12 NKJV
- ↑ Септуагинта: Исаия 21:11
- ^ BibleGateway.com: Исаия 21:11
- ↑ Примечание [a] к Исаии 19:1 в NKJV
- ^ Исаия 21:13 NKJV
- ↑ Примечание [a] к Исаии 19:1 в NKJV
Источники
- Чайлдс, Бревард С. (2001). Исайя . Westminster John Knox Press. ISBN 9780664221430.
- Coggins, R (2007). "22. Исайя". В Barton, John; Muddiman, John (ред.). The Oxford Bible Commentary (первое (мягкое) издание). Oxford University Press. стр. 433–586. ISBN 978-0199277186. Получено 6 февраля 2019 г. .
- Motyer, J. Alec (2015). Пророчество Исайи: Введение и комментарий. InterVarsity Press. ISBN 9780830895243.
- Ульрих, Юджин, ред. (2010). Библейские Кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты. Brill.
- Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7. Получено 26 января 2019 г. .
Внешние ссылки
еврейский
- Исаия 21 Иврит с параллельным английским
Кристиан
- Исаия 21 Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой