stringtranslate.com

Народ Арбереше

Арбереши ( произносится [aɾbəˈɾɛʃ] ; албанский : Arbëreshët e Italisë ; итальянский : Albanesi d'Italia ), также известные как албанцы Италии или итало-албанцы , — албанское этнолингвистическое групповое меньшинство, исторически расселившееся в Южной и островной Италии (в регионах Абруццо , Апулия , Базиликата , Кампания , Молизе , в основном сосредоточены в регионе Калабрии и Сицилии ). [5]

Они являются потомками албанских беженцев, поселившихся в Неаполитанском и Сицилийском королевстве , которые бежали из Албании , Эпира , а позднее и из многочисленных албанских общин Аттики и Мореи , между 14 и 18 веками после смерти национального героя Георгия Кастриоти Скандербега и постепенного завоевания Балкан турками - османами . Их культура определяется основными чертами, которые обнаруживаются в языке , религиозных обрядах , традиционном костюме, искусстве и гастрономии, которые до сих пор ревностно сохраняются, с осознанием принадлежности к определенной этнической группе.

На протяжении столетий арбереши сумели сохранить и развить свою идентичность, благодаря своей культурной ценности, которую в основном осуществляли религиозные общины византийского обряда . [6] В настоящее время большинство из пятидесяти общин арбереши являются приверженцами итало-албанской церкви , восточной католической церкви . Они принадлежат к двум епархиям: Лунгро , для арбереши континентальной Италии , Пьяна дельи Альбанези , для арбереши Сицилии , и монастырь Гроттаферрата в Лацио , чьи монахи-базилианцы в основном происходят из албанских поселений Италии. Церковь является важнейшей организацией для поддержания характерной религиозной, этнической, языковой и традиционной идентичности общины арбереши. [7]

Арбереши говорят на языке арберишт , древнем варианте албанского языка , который происходит от тоскского албанского языка, на котором говорят в центрально-южной Албании и Эпире. [8] В Италии албанский язык арбереш защищен законом № 482/99, касающимся защиты исторических языковых меньшинств . [9]

Арбереши также разбросаны в других частях Италии. Они в большом количестве живут в Северной и Южной Америке, особенно в США, Бразилии , Чили , Аргентине , Мексике, Венесуэле , Уругвае и Канаде, а также в различных частях центральной и северной Европы. По оценкам, итало-албанцев насчитывается около 100 000 человек (400 000, если считать тех, кто живет за пределами Италии); они составляют одно из старейших и крупнейших меньшинств в Италии . [10] [11] Говоря о своей «нации», арбереши используют термин Arbëria , свободный географический термин для разбросанных деревень на юге Италии, в которых говорят на языке арбереши. [10]

В свете исторических событий светская преемственность албанского присутствия в Италии является исключительной. В 2017 году правительство Албании подало в ЮНЕСКО официальную заявку на включение народа арбереш в качестве живого человеческого и социального нематериального культурного наследия человечества . [ 12] [13]

Распределение

Регионы Италии, где проживает албанское меньшинство
Вилла Бадесса (Бадхеса) в Абруццо
Бариле (Барилли) в Базиликате
Чивита (Çifti) в Калабрии
Греки (Катунди) в Кампании
Урури (Рури) в Молизе
Казальвеккьо (или Казальвеки), в Апулии
Пьяна дельи Альбанези (Гора и Арберешевет) на Сицилии

Деревни Арбереша сохраняют два или три названия, одно итальянское, а также одно или два местных названия Арбереша , под которыми жители деревни знают это место. Общины Арбереша разделены на многочисленные этнические острова, соответствующие различным областям южной Италии. Однако некоторые места уже утратили свои изначальные характеристики и язык, а другие полностью исчезли. Сегодня в Италии насчитывается 50 общин происхождения и культуры Арбереша, 41 муниципалитет и 9 деревень, разбросанных по семи регионам южной Италии , с населением около 100 000 человек. [1] [2] Некоторые культурные острова сохранились в столичных районах Милана , Кьери , Турина , Рима , Неаполя , Бари , Козенцы , Кротоне и Палермо . В остальном мире, после миграций двадцатого века в такие страны, как Канада , Чили , Бразилия , Аргентина , Уругвай и США , существуют сильные общины, которые сохраняют традиции арбереше.

Полный список общин арберешей в Италии: [14]

Сообщество албанского происхождения

Существует также более тридцати древних албанских центров, которые в разные исторические периоды и по разным причинам утратили использование албанского языка и поэтому характеризуются отсутствием исторического и культурного наследия Арбереша: для Эмилии-Романьи они являются Пьеветта и Боско Тоска, деревни Кастель-Сан-Джованни (ПК); для Лацио это Пианиано (ВТ), деревня Челлере; для Молизе это Санта-Кроче-ди-Мальяно (CB); для Кампании в провинции Казерта – это Жизнь; для Апулии это Казальнуово Монтеротаро, Кастеллуччио деи Саури, Сан-Паоло-ди-Чивитате (ФГ), Монтепарано, Сан-Джорджо-Ионико, Сан-Кристиери, Фаджано, Роккафорцата, Монтеязи, Карозино, Монтемесола (ТА); для Базиликаты это Бриндизи Монтанья, Рионеро в Стервятнике (PZ); для Калабрии являются Червикати (Червикат), Монграссано (Мунграсана), Рота Грека (Ррота), Сан-Лоренцо-дель-Валло (Сулларенкса), Сартано, Серра д'Айелло (Серре, CS), Амато, Ариетта (Арьета), фракция Петрона. , Гиццерия (Джакария) и деревни Мортилья (Мортиле) и Гиццерия Лидо (Залли и Жакарисе), Загарисе, Зангарона (Ксингарона), часть Ламеции Терме (Чехия); для Сицилии это Меццохусо (Мунксифси), Палаццо Адриано (Паллачи, Пенсильвания), Сант-Анджело Муксаро (Шент'Энгьелли, АГ), Бьянкавилла (Каллекари), Бронте (Бронте), Сан-Микеле ди Ганзариа (Шен Микелли, Коннектикут).

Общины Меццоюсо и Палаццо Адриано в провинции Палермо следует считать особым случаем, поскольку, несмотря на утрату албанского языка и обычаев происхождения, они сохранили греко-византийский обряд, своеобразный столп — вместе с языком и обычаями — албанской идентичности диаспоры. В этом случае идентичность сохраняется в религиозном аспекте и в исторической памяти. Общины Червикати , Монграссано и Рота Грека в провинции Козенца сохраняют память об изначальном культурном наследии.

Албанские миграции, с самого начала длительной диаспоры, привели к формированию средних и малых общин арберешей, хорошо интегрированных в многочисленные существующие города центральной и северной Италии (в частности, Венецию) и в Арагонской короне (Неаполь, Бари, Альтамура, Барлетта, Андрия, Трани, Фоджа, Бовино, Сан-Северо, Лечче, Бриндизи, Потенца, Матера, Мельфи, Кальтаджироне и Пьяцца-Армерина), в большинстве случаев фактически — опять же по разным причинам — ассимилированных окружающей культурой.

Культурные острова, миграции и современная албанская диаспора

Соответствующие культурные острова сохранились в крупных мегаполисах Милана , Турина , Рима , Неаполя , Бари , Козенцы , Кротоне и Палермо . В остальном мире, после миграций двадцатого века в таких странах, как Канада , США , Аргентина , Бразилия , Чили и Уругвай, существуют сильные общины, которые сохраняют язык и традиции арбереше живыми.

С 1990 года, с падением постбольшевистского коммунистического режима в Албании, значительные общины shqiptarë (албанцев Албании) вошли и интегрировались в социальную структуру итало-албанских городов. С борьбой за независимость Косово (2008) совсем недавняя группа албанцев, жертв этнической чистки югославского режима, также интегрировалась в различные албанские общины Италии.

История

Этноним

В средние века коренные албанцы в районе Албании называли свою страну Arbëri или Arbëni и называли себя Arbëreshë или Arbëneshë . [16] [17] В шестнадцатом веке топоним Shqipëria и демоним Shqiptarë постепенно заменили Arbëria и Arbëresh соответственно. В настоящее время только албанцы в Италии , чьи предки иммигрировали из Средневековья, называются Arbëresh, а язык — Arbërisht . Термин Arbëreshë и его варианты также используются в качестве эндонимов арбанаси в Хорватии и арванитами в Греции . [ требуется цитата ]

Ранние миграции

Скандербег повел 2500 албанских солдат в Неаполитанское королевство в 1461 году [18]
Битва при Торвиолле в 1444 году была первым столкновением между албанцами Скандербега и турками-османами .

Вторжение турок-османов на Балканы в 15 веке заставило многих арберешей эмигрировать из Албании и Эпира , Аттики , Фив , Пелопоннеса (тогда Мореи) и других островов в южную Италию . Было несколько волн миграций. В 1448 году король Неаполя Альфонсо V Арагонский обратился к Скандербегу с просьбой помочь подавить восстание в Неаполе . Скандербег послал отряд под предводительством Деметрио Ререса и двух его сыновей. По просьбе албанских солдат король Альфонсо предоставил им землю, и они поселились в двенадцати деревнях в горной местности под названием Катандзаро в 1448 году. Год спустя сыновья Деметрио, Георгий и Василий вместе с другими албанцами поселились в четырех деревнях на Сицилии. [19]

В 1461 году сын Альфонсо, король Неаполя Фердинанд I снова обратился за помощью к Скандербегу . На этот раз легендарный лидер сам прибыл в Италию со своими войсками во главе с одним из своих генералов, Лукой Баффой, чтобы положить конец поддерживаемому французами восстанию. Скандербег был назначен лидером объединенной неаполитанско-албанской армии, и после победы в двух решающих сражениях албанские солдаты эффективно защитили Неаполь. На этот раз они были вознаграждены землей к востоку от Таранто в Апулии, заселив 15 других деревень. Из истории мы знаем, что регион Апулия с 4-5 века до н. э. был заселен япигскими племенами, такими как дауни , пеуцеты и мессапийцы . Мессапский язык , по мнению некоторых исследователей, совпадает с албанским языком. « bila » означает дочь. В районе Влёры дочь называют так же, как её называли месапийцы: « Била », в других районах Албании её называют « Биджа ». [20]

После смерти Скандербега в 1468 году организованное албанское сопротивление османам подошло к концу. Как и большая часть Балкан , Албания стала объектом вторжения турок. Многие из ее людей под властью Луки Баффы и Марко Беччи бежали в соседние страны и поселились в нескольких деревнях в Калабрии. Со времени смерти Скандербега и до 1480 года происходили постоянные миграции албанцев на итальянское побережье. На протяжении всего XVI века эти миграции продолжались, и на итальянской земле формировались другие албанские деревни. [21] Новые иммигранты часто брали на себя работу наемников, нанятых итальянскими армиями.

По мнению некоторых албанологов , эта историографическая традиция была создана ad hoc , поскольку они считают, что сопротивление Скандербега туркам не было основным фактором, который привел к албанской миграции в Италию. Действительно, ученые утверждают, что албанцы мигрировали с западных Балкан в Италию несколькими волнами со времен Средневековья, даже до периода Скандербега. [22]

Другая волна эмиграции, между 1500 и 1534 годами, относится к Arbëreshë из центральной Греции. Нанятые в качестве наемников Венецией , они должны были эвакуировать колонии Пелопоннеса с помощью войск Карла V , поскольку турки вторглись в этот регион. Карл V разместил эти войска на юге Италии, чтобы усилить оборону против угрозы турецкого вторжения. Обосновавшись в изолированных деревнях (что позволило им сохранить свою культуру до 20 века), Arbëreshë традиционно были солдатами Неаполитанского королевства и Венецианской республики, от религиозных войн до наполеоновского вторжения.

Более поздние миграции

Волна миграции из южной Италии в Америку в 1900–1910 и 1920–1940 годах привела к опустошению примерно половины деревень арберешей и подвергла население риску культурного исчезновения, несмотря на начало культурного и художественного возрождения в XIX веке.

После падения коммунизма в Албании в 1990 году началась волна иммиграции албанцев в деревни Арбереше. [ необходима цитата ]

Язык

Классификация языков арберишт

Арбереш происходит от диалекта тоск , на котором говорят в южной Албании , и на котором говорят в Южной Италии в регионах Калабрия , Молизе , Апулия , Базиликата , Кампания , Абруцци и Сицилия . Все диалекты арберешского языка тесно связаны друг с другом.

Многоязычный рекламный щит недалеко от Гречи, Кампания
Двуязычные дорожные знаки (на итальянском и албанском языках) в Пьяна-дельи-Альбанези , Сицилия

Язык арбэрэш сохраняет много архаизмов средневекового албанского языка из доосманской Албании 15-го века. Он также сохраняет некоторые элементы греческого языка , включая словарный запас и произношение. Он также сохранил некоторые консервативные черты, которые были утрачены в основном албанском тоске . Например, он сохранил определенные начальные слоги согласных, которые были упрощены в стандартном албанском (ср. арбэришт gluhë /ˈɡluxə/ ('язык/язык'), против стандартного албанского gjuhë /ˈɟuhə/ ). Он звучит более архаично, чем стандартный албанский, но достаточно близок, чтобы писать с использованием того же албанского алфавита, что и стандартный албанский. Шкиптар (албанец), слушающий или читающий арбэришт, похож на современного носителя английского языка, слушающего или читающего шекспировский английский . Язык арбереш представляет особый интерес для изучающих современный албанский язык, поскольку он отражает звучание, грамматику и словарный запас доосманской Албании.

Arbërisht обычно называли Albanese («албанский» по-итальянски) в Италии до 1990-х годов. До недавнего времени носители языка Arbërisht имели лишь очень неточные представления о том, насколько их язык связан или не связан с албанским. До 1980-х годов Arbërisht был исключительно разговорным языком, за исключением его письменной формы, используемой в Итало-албанской церкви , и люди Arbëreshë не имели практической связи со стандартным албанским языком, используемым в Албании, поскольку они не использовали эту форму в письме или в средствах массовой информации. Когда в 1990-х годах в Италию начало прибывать большое количество иммигрантов из Албании, они вступили в контакт с местными общинами Arbëreshë.

С 1980-х годов были предприняты некоторые усилия по сохранению культурного и языкового наследия языка. Арберишт медленно приходил в упадок в последние десятилетия, но в настоящее время возрождается во многих деревнях Италии. Такие деятели, как Джузеппе Скиро Ди Маджо, проделали большую работу над школьными учебниками и другими инструментами изучения языка, выпустив две книги Udha e Mbarë и Udhëtimi , обе используются в школах деревни Пьяна-дельи-Альбанези .

Лингвисты, занимающиеся языком, включают (албанца) Эду Дерхеми, [23] (родившегося в диаспоре) Мартина Ди Маджио [24] , а также (уроженца Пианы дельи Альбанези) Вито Матранга. [25]

Не существует официальной политической, административной или культурной структуры, которая представляла бы сообщество арбереш. Арбереш не входит в группу языков меньшинств, которые пользуются особой защитой государства в соответствии со статьей 6 Конституции Италии. Однако на региональном уровне арберешту предоставлена ​​некоторая степень официального признания в статутах автономий Калабрии, Базиликаты и Молизе.

В некоторых коммунах местные власти поддерживают культурные и языковые мероприятия, проводимые общинами арберешей, и согласились на установку двуязычных дорожных знаков. [26] Существуют ассоциации, которые пытаются защитить культуру, особенно в провинции Козенца. Язык арберешей используется в некоторых частных радиостанциях и изданиях. Основные законы областей Молизе, Базиликата и Калабрия ссылаются на язык и культуру арберешей. Тем не менее, рост обучения использованию письменного языка дал некоторую надежду на преемственность этой культуры.

Литература

Ранняя литература Арбереша

Первое произведение итало-албанской литературы было написано сицилийским протоиереем Лукой Матрангой (1567–1619). Книга называлась E mbsuama e krështerë (Христианское учение) и представляла собой простой религиозный перевод на арберешский язык, направленный на то, чтобы приблизить христианство к своему народу в Южной Италии. В то время как в 17 веке не было ни одного арберешского писателя, в 18 веке был Джулио Варибоба (1724–1788, Jul Variboba ), которого многие албанцы считают первым подлинным поэтом во всей албанской литературе. [27] Родился в Сан-Джорджо-Альбанесе (Мбузати) и получил образование в семинарии Корсини в Сан-Бенедетто-Ульяно, после многочисленных споров с местным священником он отправился в изгнание в Рим в 1761 году и там опубликовал в 1762 году свою длинную лирическую поэму Ghiella e Shën Mëriis Virghiër (Жизнь Девы Марии). Поэма была написана полностью на диалекте Сан-Джорджо и насчитывает около 4717 строк. Варибоба считается уникальным в албанской литературе благодаря своей поэтической чувствительности и разнообразию ритмического выражения. Другой известной художественной фигурой того времени был Никола Четта (1740–1803), известный на албанском языке как Николле Кета . Как поэт он писал стихи как на албанском, так и на греческом языке, а также написал первый албанский сонет в 1777 году. Будучи поэтом, лексикографом, лингвистом, историком, теологом и ректором греческой семинарии, его разнообразие и универсальность работ отличают его от других писателей того периода. [28] Самой выдающейся фигурой среди писателей-арберешей и выдающейся фигурой албанского националистического движения в Италии XIX века был Джироламо де Рада ( Иероним Де Рада ). Родившийся в семье приходского священника итало-албанской католической церкви в Маккия Альбанезе ( Маки ) в горах Козенцы , Де Рада посещал колледж Святого Адриана в Сан-Деметрио-Короне. В октябре 1834 года, в соответствии с желанием своего отца, он зарегистрировался на юридическом факультете Неаполитанского университета , но основным направлением его интересов оставались фольклор и литература . Именно в Неаполе в 1836 году Де Рада опубликовал первое издание своей самой известной поэмы на албанском языке «Песни Милосао» под итальянским названием Poesie albanesi del secolo XV. Canti di Milosao, figlio del despota di Scutari ( Албанская поэзия XV века. Песни Милосао, сына деспота Шкодры ) . Его вторая работа, Canti Storici Albanesi di Serafina Thopia, moglie del Principe Никола Дукаджино., Неаполь 1839 (Албанские исторические песни Серафины Топии, жены принца Николаса Дукаджини ), была конфискована властями Бурбонов из-за предполагаемой связи Де Рады с заговорщическими группами во время итальянского Рисорджименто . Работа была переиздана под названием Canti di Serafina Thopia, principessa di Zadrina nel secolo XV , Неаполь 1843 (Песни Серафины Топии, принцессы Задрины в XV веке) и в более поздние годы в третьей версии как Specchio di umano transito, vita di Serafina Thopia, Principessa di Ducagino , Неаполь 1897 (Зеркало человеческой бренности, жизнь Серафины Топии, принцессы Дукаджини). Его историческая трагедия на итальянском языке I Numidi , Naples 1846 (Нумидийцы), разработанная полвека спустя как Sofonisba, dramma storico , Naples 1892 (Софонисба, историческая драма), получила лишь скромный общественный резонанс. В революционном 1848 году Де Рада основал газету L'Albanese d'Italia (Албанец Италии), в которой публиковались статьи на албанском языке. Этот двуязычный «политический, моральный и литературный журнал» с окончательным тиражом 3200 экземпляров стал первым периодическим изданием на албанском языке где-либо.

Де Рада был предвестником и первым слышимым голосом романтического движения в албанской литературе, движения, которое, вдохновленное его неутомимой энергией в интересах национального пробуждения среди албанцев в Италии и на Балканах , должно было развиться в романтический национализм, характерный для периода Рилинджа в Албании. Его журналистская, литературная и политическая деятельность сыграла важную роль не только в повышении осведомленности об арберешском меньшинстве в Италии, но и в закладывании основ албанской национальной литературы.

Самым популярным из его литературных произведений является вышеупомянутая Canti di Milosao (Песни Милосао), известная на албанском языке как Këngët e Milosaos , длинная романтическая баллада, изображающая любовь Милосао, вымышленного молодого дворянина из Шкодера (Скутари) пятнадцатого века, который вернулся домой из Салоник . Здесь, у деревенского фонтана, он встречает и влюбляется в Рину, дочь пастуха Коллогре. Разница в социальном положении между влюбленными долго препятствует их союзу, пока землетрясение не разрушает и город, и всякое подобие классовых различий. После их брака за границей рождается ребенок. Но период супружеского счастья длится недолго. Сын и жена Милосао вскоре умирают, а сам он, раненый в бою, погибает на берегу реки в пределах видимости Шкодера.

Поэты-романтики 19 века

Современная литература

Защита языка

Религия

Итало-албанская церковь

Итало -албанская католическая церковь , частная церковь sui iuris , включает в себя три церковные юрисдикции: епархию Лунгро-дельи-Итало-Албанези для албанцев Южной Италии , базирующуюся в Лунгро ( CS ); епархию Пьяна-дельи-Албанези для албанцев Островной Италии, базирующуюся в Пьяна-дельи-Албанези ( PA ); территориальное аббатство Санта-Мария-де-Гроттаферрата с монахами-базилианами (OSBI), происходящими из итало-албанских общин, расположенное в единственном аббатстве и церкви аббатства в Гроттаферрате ( RM ). [ требуется ссылка ]

Итало-албанская католическая церковь, будучи византийским анклавом на латинском Западе, в светском плане склоняется к экуменизму между католической церковью и восточной православной церковью . [ необходимо разъяснение ] Это была единственная обитель восточного христианства с конца Средних веков до двадцатого века в Италии . [ необходима цитата ]

На территории Итало-Албанской Церкви существуют учреждения и религиозные общины византийского обряда : орден василиан Гроттаферрата, коллегии сестер-базилианок Сакра Фамилья, Piccole operaie dei Sacri Cuori и конгрегация сестер-базилианок Дочерей Святой Макрины. [ необходима ссылка ]

Культура

Традиции и фольклор

Среди арберешей память о Скандербеге и его подвигах сохранялась и сохранялась посредством песен в форме цикла о Скандербеге. [29]

Народ арбереше сохранил свои албанские традиционные танцы ( валье ), в том числе албанский танец с мечами .

Джитония

«Gjitonia» — это форма соседства, типичная для общин арберешей и широко распространенная среди народа арберешей. Оно происходит от греческого γειτονιά (geitonía). Gjitonía функционирует как микросистема, вокруг которой вращается жизнь хоре ( деревни); Gjitonía — это уменьшенная версия планировки деревни, часто состоящая из небольшой площади, на которую ориентированы переулки, окруженная зданиями, которые имеют выходы на большую площадь ( шеш ) по диагональным углам. Название обычно берется от семей, которые там живут. Социальный аспект Gjitonía — это древняя и историческая структура, где ценности гостеприимства и солидарности между семьями района сосуществовали и где не было разницы в социальном классе. В основном для итало-албанских общин это мир, где отношения были настолько крепкими, что создавали настоящие семейные отношения, настолько, что типичной является арберешская фраза Gjitoni gjirì («родственники по соседству»). [30]

Костюм

Кухня

Tumacë me tulë , блюдо арбереше из Бариле ( Потенца , Базиликата )
Ликер «Элисир Борски» из Сан-Марцано-ди-Сан-Джузеппе , ( Таранто , Апулия )
Петуллат , типичные итало-албанские сладости из жареного и подслащенного дрожжевого теста
Свадебный торт Кулачи из Сан-Костантино-Альбанезе (Потенца, Базиликата)
Знаменитый хлеб ( бука ), типичный для Пьяна-дельи-Альбанези ( Палермо , Сицилия ).

Кухня Арбереше состоит из кухонь Албании и Италии . Стиль приготовления пищи и еда, связанная с ней, развивались на протяжении многих веков от их албанских корней до смешанной кухни сицилийских , калабрийских и луканских влияний.

Это традиционные блюда Пиана дельи Альбанези ( Палермо , Сицилия ):

Внешность

Исследование 1918 года включало 59 мужчин-арберешей из Козенцы , Калабрия , результат показал, что светлые волосы присутствовали у 27% из них. То же исследование также показало, что частоты светлых глаз и белой кожи составляли 47% и 67% соответственно. Арбереши, по данным этого исследования, в целом менее пигментированы, чем калабрийцы. Они также выше (м. 1,64) и менее долихоцефальны ( головной индекс 80,6). [31]

Генетика

Согласно Сарно и др. 2015 г., среди арберешей присутствует множество гаплогрупп Y-ДНК. Эти гаплогруппы также являются общими с их итальянскими и балканскими соседями. [32] Арбереши кажутся слегка отличающимися от коренных южных итальянцев и вместо этого пересекаются с другими популяциями южных балкан Албании и Косово . [32]

Известные люди Арбереше

Галерея

Смотрите также

Список заметок

  1. ^ Прогнозируемая этническая численность населения.

Ссылки

  1. ^ аб Фиоренцо Тосо (2006). Бальдини и Кастольди (ред.). Язык Европы. Лингвистическое многообразие европейских народов для прохода и настоящего. Рома. п. 90. ИСБН 9788884908841. Получено 6 июля 2015 г.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  2. ^ аб П. Бруни, изд. (2004). Арбереша: культура и гражданство народа. Полиграфический институт и государственная библиотека, Государственная библиотека. ISBN 9788824020091.
  3. ^ "В настоящее время в Италии насчитывается около пятидесяти албаноязычных центров с населением около 100 000 человек, хотя точных данных о фактическом числе итало-албанцев нет. Самая последняя точная цифра приводится в переписи 1921 года; число албаноговорящих составляло 80 282 человека, что намного меньше 197 тысяч, упомянутых в исследовании А. Фрега 1997 года". Амелия Де Лючия; Джорджио Группиони; Розалина Грумо; Георгий Виньяху (ред.). "Albanian Cultural Profile" (PDF) . Dipartimento di Scienze Statistiche, Università degli Studi di Bari, Italia. Архивировано из оригинала (PDF) 13 декабря 2016 года . Получено 4 мая 2016 года .

  4. ^ «Этнолог: албанец, Арбереше» . Проверено 29 октября 2014 г.
  5. ^ Минни, К. Дино; Чамполини, Анна Фоски (1990). Писатели в переходном периоде: труды Первой национальной конференции итало-канадских писателей. Издания Guernica. С. 63–4. ISBN 978-0-920717-26-4. Получено 30 сентября 2010 г.
  6. ^ Греческий колледж в Риме (1583), основанный для обучения греко-католического духовенства албанцев Италии; базилианский монастырь А. Ререса в Меццоюзо (1609), важный для католических миссий в Албании; ораторий Сан Филиппо Нери ( Рритири ) в Пьяна-дельи-Альбанези (1716), для священников, давших обет безбрачия; колледж Марии в Пьяна-дельи-Альбанези (1731), для молодых итало-албанских девушек; и в частности, двумя национальными семинарами, также привлекавшими многих албанцев с Балкан, основанными в Калабрии в 1732 году, затем итало-албанским колледжем Сант-Адриано в Сан-Бенедетто-Ульяно в 1794 году и итало-албанской семинарией в Палермо в 1735 году, которая затем была переведена в Пьяна-дельи-Альбанези в 1950 году.
  7. ^ Шкодра, arbëreshët dhe Lidhjet Italo-Shqiptare. Университет и Шкодрес «Луидж Гуракуки». 2013. ISBN 978-9928-4135-3-6.
  8. ^ Он представляет особый интерес, поскольку сохраняет звуки речи, морфосинтаксические и словарные элементы языка, на котором говорили в доосманской Албании .
  9. ^ "Legge 482". Camera.it. Архивировано из оригинала 12 мая 2015 года . Получено 30 декабря 2015 года .
  10. ^ ab Эссе о политике и обществе Автор Хасан Джашари Издатель lulu.com, 2015 ISBN 1-84511-031-5 , ISBN 978-1-326-27184-8 стр. 64.  
  11. ^ Фиоренцо Тосо, Lingue d'Europa. La множественность лингвистики европейских жителей Paesi fra passato e Presente , Roma, Baldini & Castoldi, 2006, с. 90.
  12. ^ "Top Channel.tv Албания - Arbëreshët kërkojnë ndihmë nga Tirana: Të njihemi në ЮНЕСКО" . Архивировано из оригинала 16 августа 2017 года . Проверено 10 июля 2017 г.
  13. ^ Arbëreshët kërkojnë të anëtarësohen në ЮНЕСКО
  14. ^ "Comunità albanesi d' Italia" (на итальянском языке). Арбиталия . Проверено 2 февраля 2017 г.
  15. ^ "РИОНЕР В ГРИФТЕ (Базиликата / Лукания) - Фотография" . lucania1.altervista.org . Проверено 10 ноября 2017 г. .
  16. ^ Casanova. "Radio-Arberesh.eu". Архивировано из оригинала 2 апреля 2010 года . Получено 13 сентября 2014 года .
  17. ^ Кристо Фрашери. История Албании (Краткий обзор) . Тирана, 1964 год.
  18. ^ Элси, Роберт (2010). Исторический словарь Албании . Ланхэм.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  19. ^ Итало-албанские деревни южной Италии Выпуск 25 Программы зарубежных полевых исследований, отчет, Национальный исследовательский совет (США) Отделение наук о Земле Том 1149 Публикации (Национальный исследовательский совет (США)) Программа зарубежных полевых исследований, спонсируемая Управлением военно-морских исследований, отчет; № 25 Выпуск 25 Отчета, Национальный исследовательский совет (США). Отделение наук о Земле Том 1149 (Национальная академия наук. Национальный исследовательский совет. Публикация) Автор Джордж Николас Насс Издатель Национальная академия наук - Национальный исследовательский совет, 1964 стр. 24-25 ссылка [1]
  20. ^ Итало-албанские деревни южной Италии Выпуск 25 Программы зарубежных полевых исследований, отчет, Национальный исследовательский совет (США). Отделение наук о Земле Том 1149 Публикации (Национальный исследовательский совет (США))) Программа зарубежных полевых исследований, спонсируемая Управлением военно-морских исследований, отчет; № 25 Выпуск 25 Отчета, Национальный исследовательский совет (США). Отделение наук о Земле Том 1149 (Национальная академия наук. Национальный исследовательский совет. Публикация) Автор Джордж Николас Насс Издатель Национальная академия наук - Национальный исследовательский совет, 1964 г. стр. 25 ссылка [2]
  21. ^ Итало-албанские деревни южной Италии Выпуск 25 Программы зарубежных полевых исследований, отчет, Национальный исследовательский совет (США). Отделение наук о Земле Том 1149 Публикации (Национальный исследовательский совет (США))) Программа зарубежных полевых исследований, спонсируемая Управлением военно-морских исследований, отчет; № 25 Выпуск 25 Отчета, Национальный исследовательский совет (США). Отделение наук о Земле Том 1149 (Национальная академия наук. Национальный исследовательский совет. Публикация) Автор Джордж Николас Насс Издатель Национальная академия наук - Национальный исследовательский совет, 1964 г. стр. 26 ссылка [3]
  22. ^ Ардиан Мухадж «Le origini Economice e Demografiche dell'insediamento degli arbëreshë в Италии. Dal medioevo alla prima età Moderna», Basiliscos, Rivista Specialica Annuale dell' Istituto di Studi Storici per la Basilicata Meridionale, 3 (2016), стр. 26- 29
  23. ^ Дерхеми, Эда (2006). «Особенности дисфункционального истощения в Арбреше Пьяна-дельи-Альбанези». Международный журнал социологии языка (178): 31–53. дои : 10.1515/IJSL.2006.014. S2CID  144957661.
  24. ^ Маджио, Мартин Ди. «Арбэреш: смешение языков, транслингвизм и возможные решения проблемы поддержания».
  25. ^ Matranga, Vito; Milano, Emma (2019). «Стратегии сохранения языка меньшинства». Сложность языков . Исследования IVITRA в области лингвистики и литературы. Том 20. С. 228–241. doi :10.1075/ivitra.20.13mat. ISBN 978-90-272-0442-4. S2CID  210532463.
  26. ^ Евромозаика. Албанец в Италии.
  27. ^ Албанская литература: краткая история Авторы Роберт Элси, Центр албанских исследований (Лондон, Англия) Издатель IB Tauris, 2005 ISBN 1-84511-031-5 , ISBN 978-1-84511-031-4 стр. 45  
  28. ^ Албанская литература: краткая история Авторы Роберт Элси, Центр албанских исследований (Лондон, Англия) Издатель IBTauris, 2005 ISBN 1-84511-031-5 , ISBN 978-1-84511-031-4 стр. 46-47  
  29. ^ Скенди, Ставро (1968). «Скендербег и албанское сознание». Südost Forschungen . 27 : 83–84.«Память об албанском национальном герое сохранилась ярко среди албанцев Италии, тех, кто эмигрировал в Калабрию и Сицилию после его смерти... Проживая компактно на христианской территории, хотя и отдельными общинами, итало-албанцы сохранили песни о Скендербеге и его подвигах, которые их предки привезли с метрополии. Сегодня можно даже говорить о существовании у них цикла о Скендербеге, если принять во внимание также песни о других албанских героях, окружавших его».
  30. ^ MASCI, LF Gli insediamenti Albanesi в Италии (Morfologia e Architettura), Nuclei Urbani della Calabria Citra. Коммуна С. София Д'Эпиро, 2004 г.
  31. ^ ОЧЕРОК АНТРОПОЛОГИИ ИТАЛИИ. В. ГЛУФФРИДА-РУДЖЕРИ, ПРОФЕССОР АНТРОПОЛОГИИ НЕАПОЛИТАНСКОГО УНИВЕРСИТЕТА.
  32. ^ ab Sarno, Stefania (16 мая 2017 г.). «Древние и недавние примесные слои на Сицилии и в Южной Италии прослеживают множественные пути миграции вдоль Средиземноморья». Scientific Reports . 7 (1): 1984. Bibcode :2017NatSR...7.1984S. doi : 10.1038/s41598-017-01802-4 . PMC 5434004 . PMID  28512355. S2CID  669567. 

Внешние ссылки