stringtranslate.com

Корфиотские итальянцы

Карта венецианского Корфу, составленная Кристофом Вайгелем 1720 года.

Корфиотские итальянцы (или «корфиотские итальянцы») — население греческого острова Корфу ( Керкира), имеющее этнические и языковые связи с Венецианской республикой . Их имя было специально установлено Никколо Томмазео во время итальянского Рисорджименто . [1] В первой половине 20-го века Муссолини (чей фашистский режим продвигал идеалы итальянского ирредентизма ) успешно использовал корфиотских итальянцев в качестве предлога для того, чтобы дважды оккупировать Корфу.

Происхождение

Венецианский герб со львом Святого Марка , часто встречающийся на стенах Новой крепости.

Истоки корфиотской итальянской общины можно найти в расширении итальянских государств на Балканы во время и после крестовых походов . В 12 веке Неаполитанское королевство отправило на Корфу несколько итальянских семей, чтобы они управляли островом. Начиная с Четвертого крестового похода 1204 года, Венецианская республика отправила на Корфу множество итальянских семей. Эти семьи принесли на остров итальянский язык Средневековья . [2]

Когда Венеция правила Корфу и Ионическими островами , что продолжалось в эпоху Возрождения и до конца 18 века, большая часть высших классов Корфиота говорила по-итальянски (или во многих случаях конкретно по-венециански ), но масса людей оставалась греческой этнически, лингвистически и религиозно до и после османской осады 16 века.

Корфиотские итальянцы были в основном сконцентрированы в городе Корфу, который венецианцы называли «Читта-ди-Корфу». Более половины населения города Корфу в 18 веке говорило на венецианском языке. [3]

Возрождение греческого национализма после наполеоновской эпохи способствовало постепенному исчезновению корфиотских итальянцев. В конечном итоге Корфу был включен в состав Королевства Греции в 1864 году. Греческое правительство отменило все итальянские школы на Ионических островах в 1870 году, и, как следствие, к 1940-м годам на острове осталось всего четыреста итальянцев-корфиотов. [4]

Венецианское наследие

Венецианская республика доминировала на Корфу почти пять столетий, вплоть до 1797 года. Хотя она несколько раз подвергалась нападениям со стороны османских военно-морских и сухопутных войск и подвергалась четырем заметным осадам в 1537, 1571, 1573 и 1716 годах, в которых огромная природная сила города и его защитников заявлял о себе раз за разом. Эффективность мощных венецианских укреплений острова была важным фактором, позволившим Корфу оставаться последним бастионом свободной, непрерывной греческой и христианской цивилизации на южных Балканах после падения Константинополя . Уилл Дюрант , американский историк, утверждает, что Корфу обязан Венецианской республике тем, что это была единственная часть Греции, никогда не завоеванная турками-мусульманами. [5] Османы ненадолго оккупировали некоторые другие Ионические острова , но четыре осады Корфу не увенчались успехом. Этот факт дал Корфу и Мальте титул «бастионов христианской Европы» в эпоху позднего Возрождения.

Язык

В течение этих столетий на остров переселилось множество венецианцев. Из-за связи с правящей элитой к концу 15 века влияние итальянского языка и культуры (включая в некотором смысле Римско-католическую церковь ) приобрело на острове преобладающую роль. До второй половины 20-го века на Корфу говорили на венето-да-маре , а местный греческий язык ассимилировал большое количество итальянских и венецианских слов, многие из которых распространены до сих пор. Действительно, еще до падения Византийской империи большая часть населения Корфу говорила на венето-да-маре или средиземноморском лингва-франка-сабире как на втором или первом языке. [6]

«На Корфу также возникла демографическая проблема из-за постоянных турецких вторжений. Венеция объявила о приглашении всех, кто хотел переехать и жить на Корфу. Критяне, пелопоннесцы, выходцы из Эпира и многие венецианцы были переселены на Корфу. Кусочки земли были переданы венецианцев, чтобы остаться на острове навсегда». [7]

Корфу перешел в приданое от греческого деспота Эпира Манфреду Сицилийскому в 1259 году и не находился под властью греков до 19 века. Он стал венецианским в 1386 году, хотя, за исключением города Корфу, в котором проживало большинство венецианскоязычного населения (отчасти из-за итальянского языка столичной еврейской общины), большинство крестьян сохранили греческий язык в качестве своего первого языка.

По словам историка Эцио Грея, небольшие общины говорящих по-венециански людей на Корфу в основном ассимилировались после того, как остров стал частью Греции в 1864 году и особенно после того, как все итальянские школы были закрыты в 1870 году. [8] Однако итальянский язык сохранил некоторое значение. , о чем можно судить по тому факту, что такие поэты, как Стефано Марцокис (Марцокки — фамилия отца, итальянца из Эмилии-Романьи ) и Геранимос Марконос, первый из Корфу, а второй из Кефалонии , написали некоторые из своих стихов на итальянском языке. во второй половине 19 века.

Культура и обучение

Венецианское правление существенно повлияло на многие аспекты культуры острова. Венецианские феодальные семьи проводили мягкую, но несколько ассимиляционную политику по отношению к туземцам, которые начали перенимать многие аспекты венецианских обычаев и культуры. Корфиотам было предложено обогатиться за счет выращивания оливок, [9] но им было запрещено вступать в коммерческую конкуренцию с Венецией. Остров служил даже убежищем для греческих ученых, а в 1732 году стал домом для первой Академии современной Греции. Первая газета Корфу была на итальянском языке: официальная еженедельная газета ( Gazzetta degli Stati Uniti delle Isole Jone ) впервые вышла в свет в 1814 году. Сначала на итальянском, затем одновременно на греческом и итальянском языках, наконец, с 1850 года на греческом и английском языках; и это продолжалось на протяжении всего периода существования английского протектората до 1864 года. Многие итальянские евреи нашли убежище на Корфу в венецианский период и говорили на своем собственном языке, смеси иврита и венецианского языка с некоторыми греческими словами.

Венецианское влияние также сыграло важную роль в развитии оперы на Корфу. Во время венецианского правления Корфиоты горячо ценили итальянскую оперу , и многие местные композиторы, такие как корфиотские итальянцы Антонио Либерали и Доменико Падовани, развивали свою карьеру в театре Корфу, называемом Teatro di San Giacomo . [10]

В кухне Корфу также присутствуют некоторые венецианские деликатесы, приготовленные по местным острым рецептам. Блюда включают «Пастицада» (самое популярное блюдо на острове Корфу, происходящее от венецианского блюда Спеццатино ), «Страпатсада», «Софрито», «Саворо», «Бьянко» и «Мандолато». Некоторые традиции на Корфу были привнесены венецианцами, например, Карнавал ( Та Карнавалия ).

Архитектура

Вид на город Корфу с Новой крепости, на заднем плане видна Старая крепость.
Вид на венецианский квартал

Архитектура города Корфу по-прежнему отражает его давнее венецианское наследие с его многоэтажными зданиями, просторными площадями, такими как популярная «Спианада», и узкими мощеными улочками, известными как «Кантуния». [11] Город начал расти в венецианский период на невысоком холме, расположенном между двумя фортами. Во многих отношениях Корфу является типичным примером небольшого венецианского города, или борго , примеры которого сохранились во многих других местах на бывших венецианских территориях Адриатического моря , таких как Рагуза и Спалато в Далмации . Как и в самой Венеции , «кампи» развивались бессистемно в городской структуре, где для жителей было естественно собираться, особенно вокруг церквей, общественных зданий, фонтанов и цистерн. Лучшим примером такого пространства является Plateia Dimarcheiou («Ратушная площадь»), с северной стороны которого открывается вид на Лоджию деи Нобили 17-го века (которая сегодня служит резиденцией местного правительства), а с восточной стороны - с поздней Католическая церковь Св. Якова, или Св. Иакова, шестнадцатого века. Итальянский Ренессанс лучше всего представлен на Корфу сохранившимися сооружениями Фортецца Веккья (Старая крепость) на восточной стороне города, построенной веронским военным инженером Микеле Санмикели и венецианцем Ферранте Вителли, который также спроектировал более позднюю крепость на Корфу. запад, Фортецца Нуова . [12]

Венецианцы продвигали католическую церковь на протяжении четырех столетий правления на Корфу. Сегодня большинство корфиотов являются греческими православными христианами (исповедующими официальную религию Греции). Однако все еще существует процент католиков (5% или около 4000 человек) [13] , которые обязаны своей верой своему венецианскому происхождению. Эти современные католики — это в основном семьи, приехавшие с Мальты (около двух третей), а также из Италии во время венецианского правления. Католическая община почти исключительно проживает в венецианской «Цитадели» города Корфу , гармонично сосуществуя с православной общиной.

Театр Сан Джакомо

Нобиле-театр Сан-Джакомо-ди-Корфу (ныне мэрия Корфу)

Во время венецианского правления Корфиоты горячо ценили итальянскую оперу, которая была настоящим источником необычайного (учитывая условия материковой Греции) музыкального развития острова в ту эпоху. [14] Оперным театром Корфу в 18 и 19 веках был театр Нобиле-ди-Сан-Джакомо , названный в честь соседнего католического собора, но позже театр был преобразован в ратушу. Длинный ряд местных композиторов, таких как Антонио Либерали (сын итальянского капельмейстера британской армии, который позже перевел свою фамилию на «Элефтериадис»), Доменико Падовани (чья семья жила на Корфу с 16 века) или Спиридон . Ксиндас способствовал известности театра Сан-Джакомо. [14]

Первая опера, которая была исполнена в театре Сан-Джакомо, была еще в 1733 году («Gerone, tiranno di Siracusa»), и в течение почти двухсот лет, с 1771 по 1943 год, почти все крупные оперные произведения итальянской традиции, а также как и многие другие греческие и французские композиторы, исполнялись на сцене театра Сан-Джакомо. Эта впечатляющая традиция, напоминающая об исключительном музыкальном прошлом, продолжает отражаться в мифологии, поддерживающей оперный театр Корфу, который считается неотъемлемой частью рабочих маршрутов известных оперных певцов. Оперные исполнители, добившиеся успеха в театре, были отмечены похвальными аплодисментами на Корфу («аплодировали на Корфу») как дань уважения проницательной музыкальной чувствительности публики острова. Оперный театр и его исторические архивы были разрушены во время бомбардировки немецких люфтваффе в 1943 году . [15] [16]

Корфиотские итальянцы и Рисорджименто

Уго Фосколо , герой итальянского Рисорджименто, родился на Занте и недолго жил на Корфу.

Итальянское Рисорджименто первоначально было сосредоточено на итальянском полуострове с прилегающими к нему материковыми областями ( Истрия , Далмация , Корсика , Ниццардо и др.) и не достигало Корфу и Ионических островов . Один из главных героев итальянского Рисорджименто, поэт Уго Фосколо , родился на Занте в знатной венецианской семье острова, но лишь поверхностно способствовал возможному присоединению Ионических островов к Италии.

Первая газета Корфу была на итальянском языке: официальная еженедельная газета ( Gazzetta degli Stati Uniti delle Isole Jonie ) впервые вышла в свет в 1814 году. Сначала на итальянском, затем одновременно на греческом и итальянском языках, наконец, с 1850 года на греческом и английском языках; и это продолжалось на протяжении всего периода существования английского протектората до 1864 года.

По словам историка Эцио Грея, небольшие общины говорящих по-венециански людей на Корфу были в основном ассимилированы после того, как остров стал частью Греции в 1864 году и особенно после закрытия всех итальянских школ в 1870 году .

Тем не менее, итальянский язык сохранил некоторое значение, о чем свидетельствует тот факт, что такие поэты, как Стефано Марцокис (Марцокки — фамилия отца, итальянца из Эмилии-Романьи ) и Геранимос Марконос, первый из Корфу, а второй из Кефалонии . , написал на итальянском языке некоторые свои стихи во второй половине 19 века.

Остров Корфу был убежищем для многих итальянцев, находящихся в изгнании во время Войн за независимость Италии , таких как Никколо Томмазео (который женился на Диаманте Павелло-Артале, итальянке с Корфиота). [17]

Однако после Первой мировой войны Королевство Италия начало проводить политику экспансии в отношении Адриатического региона и рассматривало Корфу как ворота этого моря. Бенито Муссолини занял крайнюю националистическую позицию в соответствии с идеалами итальянского ирредентизма и активно продвигал объединение Корфу с Италией.

Итальянцы Корфиота, даже если их численность сократилась до нескольких сотен в 1930-х годах, пользовались сильной поддержкой фашистской пропаганды, и летом 1941 года (после итальянской оккупации Ионических островов) итальянские школы были вновь открыты в городе Корфу. [18] Во время Второй мировой войны Муссолини способствовал первоначальному развитию итальянского ирредентизма на Корфу, подобно тому, который продвигался в Савойе . [19]

Итальянская оккупация Корфу

Италия оккупировала Корфу дважды: первый раз всего на несколько месяцев в 1923 году после убийства итальянских офицеров; второй во время Второй мировой войны, с апреля 1941 по сентябрь 1943 года.

Инцидент на Корфу 1923 года

В конце декабря 1915 года Италия направила на Корфу военный отряд под командованием генерала Марро. Они открыли там почтовые отделения с французскими оккупационными войсками. В 1915–1919 годах на острове оставались итальянские и французские войска (а также сербские войска). Итальянцы не собирались уходить, но британское и французское правительство вынудили их уйти.

В 1923 году итальянцы снова попытались оккупировать Корфу, но утром 27 августа 1923 года неизвестные убили генерала Энрико Теллини и трёх офицеров итальянской пограничной комиссии на греко-албанской границе. [20]

Италия сделала заявление, требуя в течение 24 часов следующих требований : официальных извинений греческого правительства; поминовение умерших в католической церкви Афин с участием всех членов греческого правительства; воздание почестей итальянскому флагу и итальянской военно-морской эскадре, стоящей на якоре в Фалиро; расследование греческих властей с участием итальянского офицера Пероне ди Сан Мартино, которое должно завершиться в течение 5 дней; смертная казнь для признанных виновными; выплата греческим правительством 50 миллионов итальянских лир в течение 5 дней в качестве компенсации; и наконец, что погибших следует почтить воинскими почестями в Превезе .

Правительство Греции ответило согласием только на первые три и последнее требования. Следовательно, используя это как предлог, итальянская армия внезапно атаковала Корфу 31 августа 1923 года. [20] Командующий Антоний Фоскини попросил префекта Корфу сдать остров. Префект отказался и сообщил об этом правительству. Фоскини предупредил его, что итальянские войска нападут в 17:00, а корфиоты отказались поднять белый флаг в крепости. Семь тысяч беженцев, 300 детей-сирот плюс военный госпиталь разместились в Старой крепости, а также Школа полиции в Новой крепости. В 17:05 итальянцы бомбили Корфу в течение 20 минут. Были жертвы среди беженцев старой крепости, и префект приказал поднять белый флаг. Итальянцы осадили остров и высадили войска на берег. С самого начала их владения они начали применять жесткие наказания к людям, имеющим оружие, а офицеры заявили, что их владение было постоянным. Ежедневно проводились реквизиции домов и цензура газет. Греция обратилась за вмешательством Лиги Наций , членами которой были и Греция, и Италия, и потребовала решения проблемы посредством арбитража. Итальянское правительство Бенито Муссолини отказалось, заявив, что Корфу останется оккупированным до принятия итальянских условий. 7 сентября 1923 года Конференция послов в Париже завершилась освобождением итальянских войск с Корфу, которая наконец началась 20 сентября 1923 года и завершилась 27 числа того же месяца. [20]

Вторая Мировая Война

После Первой мировой войны Италия начала политику экспансии в отношении Адриатики, в которой Корфу играл важную роль, поскольку контролировал вход в нее. Как показал инцидент 1923 года, Муссолини и итальянский ирредентизм твердо нацелились на остров. Итальянская община была особенно полезным инструментом, и ее поддерживала и эксплуатировала фашистская пропаганда. [18]

Во время Второй мировой войны Муссолини хотел завладеть Ионическими островами, чего ему удалось добиться с помощью немцев во время греко-итальянской войны . Итальянцы оккупировали Корфу 28 марта 1941 года. Они осуществили процесс итальянизации с созданием итальянских школ, сосредоточенных вокруг небольшой сохранившейся общины корфиотских итальянцев, которые все еще говорили на венецианском диалекте, [21] но которые к тому времени насчитывали только 500 человек, проживающих в основном в городе Корфу. [22]

Итальянские солдаты, взятые в плен немцами на Корфу, сентябрь 1943 года.

Первая реакция на итальянскую оккупацию произошла в первое воскресенье ноября 1941 года. В шествии Святого Спиридона участвовали фашистские молодые корфиотские итальянцы, которые провоцировали учащихся греческих средних школ. Когда процессия прибыла на Верхнюю площадь, студенты начали расходиться, распевая национальные греческие песни. Фашистские группы «Карбинария» и «Финеция» напали и арестовали многих греческих студентов, избили их и сослали некоторых из них на остров Отонус. После этого эпизода на Корфу царило относительное затишье вплоть до капитуляции Италии 9 сентября 1943 года.

С 10 по 14 сентября 1943 года немцы пытались заставить итальянский гарнизон на Корфу сдаться, при этом на свободу были освобождены политические заключенные с небольшого острова Лазаретто. Наконец, утром 13 сентября Корфиоты осознали катастрофы войны, когда немцы атаковали остров. Налеты немецкой авиации продолжались целый день, бомбардируя порт, крепости и стратегические пункты. В ночь на 14 сентября огромный ущерб был нанесен еврейским кварталам Святых Отцов и Святых Афанасия, зданию суда, Ионическому парламенту, Ионической академии, в которой располагалась библиотека, школам среднего образования, гостинице». Белла Венеция», таможня, усадьбы и театр. Наконец, на следующей неделе немцы оккупировали остров с огромными потерями среди итальянцев, а затем депортировали почти 5000 евреев (говорящих на итальянском языке ) с острова в концентрационные лагеря, где большинство из них погибло.

В настоящее время на венецианском языке на Корфу больше не говорят, поскольку последние носители его умерли в 1980-х годах. Более того, в городе Корфу лишь несколько евреев до сих пор говорят на итальянском языке , еврейском языке, смешанном со многими венецианскими словами.

Итальянский с венецианским/апулийским влиянием

Старые здания в венецианском стиле в центре города Корфу.

Исторически высший класс еврейской общины Корфу говорил на венецианском диалекте с некоторыми модификациями (из-за влияния греческого) (см. « Италкийский »).

Соответственно, венецианский язык корфиотских евреев отличался от того же венецианского диалекта, на котором говорили неевреи в том же городе. Характерной чертой этого диалекта является образование во множественном числе существительных, оканчивающихся на «а», во множественном числе, образование, берущее начало от еврейского окончания, упрощенного, согласно итальянским законам фонологии, до «о», например, Итальянское множественное число слова «берака» — «берахо» (от «беракот»); отсюда «новита», «новито»; «читта», «читто». Еврейской литературы на этом диалекте, по-видимому, не существовало, поскольку сама Венеция очень рано приняла чистый итальянский в качестве своего официального языка, и все документы еврейской общины Корфу были написаны на этом языке, который также служил в еврейских школах средством перевода. Библия. [23]

Постоянное место жительства на Корфу также нашли апулийские евреи, которые привезли с итальянского побережья свой разговорный язык и несколько сохранившихся до сих пор образцов своей литературы. Соответственно, на диалекте Апулии говорили низшие слои еврейской общины. В рукописи существуют две апулийские песни о любви, по-видимому оригинальные, одна из которых представляет собой самостоятельное произведение довольно непристойного содержания, тогда как во второй каждой строфе предшествует одна религиозная еврейская поэма на совершенно другую тему. Оба написаны еврейскими буквами, как и полуоригинальное сочинение, содержащее правила пасхальной вечери , из которых можно процитировать следующий абзац (с ретранслитерацией итальянских слов):

«Pigiamu la cu li doi signali, e la spartimu a menzu, edizzimu: Comu spartimu chista, cussi spardiu lu Mari Ruviu, e passàra li padri nostri intra di issu e fizzi cun issi e . Cussì cu fazza cu nùi; chistu annu accà, l’annu che veni à la terra di omini liberi. — Menza mintimu sotto la tovaggia pir, e l’altva menza infra li doi, pir cu Farrimu».

Простое прошедшее время («витти», «видисти», «витти») было единственным, употреблявшимся среди апулийских евреев, которые соглашались в этом отношении с апулийцами итальянского побережья; однако они отличались от последних образованием будущего времени, которое выражается с помощью вспомогательного «анзу» («Я имею»), как на континенте, и последующего инфинитива, который всегда, как в новогреческом языке, , решено. Такое разрешение встречается довольно часто в районе Бари (с частицами «му» или «ми»), но не так регулярно, как на Корфу, где, за исключением субстантивированных форм «лу манзари», «лу мбивири» и некоторым другим неразрешенный инфинитив абсолютно неизвестен. Таким образом, сегодня «диро», «аггиу дири» и «аггиу му дику» встречаются на континенте, но только «анзу ку дику» на Корфу.

Этот диалект подчинил все заимствованные слова своим законам акциденции; но его первоначальный словарь безнадежно обеднен и лишен лучших элементов. Еврей-корфиот, посетивший любую часть Апулии, столкнулся бы с трудностями в понимании разговорного языка или песен туземцев, хотя грамматическая структура в точности такая же, как и в его собственном диалекте.

Евреи могут похвастаться тем, что сохранили древнейший текст на апулийском диалекте — собрание переводов еврейских панихид, датируемых тринадцатым веком и ныне находящихся в Британском музее (MS. Or. 6276). Он содержит множество устаревших терминов, очень близких к латыни, а также многие более старые и полные грамматические формы. Среди его достопримечательностей - такие слова и фразы, как «tamen sollicitatevi» («разум»), «etiam Ribbi Ismahel», «lu coriu» («кожа»), «di la carni sua», «la ostia». («армия») и «ди ли чиели». В четырнадцатом веке упадок апулийского языка на Корфу зашел настолько далеко, что читатели уже не могли правильно произносить слова этой еврейской рукописи или понимать их значение. Соответственно были вставлены гласные, но очень неточно; а позже некомпетентный писец неправильно заменил «duzzini» (= «десятки»), «douzelli» (= «молодые люди»), «macchina» (= «машина») вместо «magina» (= «изображение») и попытался стереть превосходную степень окончания слова «grandissima». Возможно, именно под влиянием венецианского Венето да Мара он избежал всех простых вариантов будущего; но в четырех или пяти местах, где местоимение первого лица было стерто, замененные слова настолько полностью стерли первоначальное прочтение, что невозможно выяснить, какова была старая форма своеобразного «джони», которое теперь используется рядом с "Джо."

Сегодня после нацистской депортации во время Второй мировой войны на острове Корфу проживает менее ста евреев-корфиотов .

Знаменитые корфиотские итальянцы

Феличе Беато , итальянский фотограф Корфио, 1866 год.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "La comunità italiota a Corfù negli anni della Serenissima" (на итальянском языке) . Проверено 3 июня 2023 г.
  2. ^ Тальявини, Карло. Le origini delle lingue neolatine , с. 149.
  3. ^ Грей, Эцио. Le terre nostre ritornano...Мальта, Корсика, Ницца , с. 92.
  4. ^ Виньоли Джулио. Gli Italiani Dimenticati. Minoranze Italiane In Europe , с. 132.
  5. ^ Уилл Дюрант. Возрождение , с. 684.
  6. ^ Грей, Эцио. Le terre nostre ritornano... Мальта, Корсика, Ницца , с. 105
  7. ^ BBC: венецианский город Корфу.
  8. ^ Аб Грей, Эцио. Le terre nostre ritornano... Мальта, Корсика, Ницца , с. 118.
  9. ^ «Корфу, дай венециани l'eredità di boschi secolari» (на итальянском языке) . Проверено 3 июня 2023 г.
  10. ^ "Благородный театр Сан-Джакомо ди Корфу" . Проверено 3 июня 2023 г.
  11. ^ "Cosa vedere in un giorno a Corfù città" (на итальянском языке) . Проверено 3 июня 2023 г.
  12. ^ «Корфу, Греция» (на итальянском языке) . Проверено 3 июня 2023 г.
  13. ^ "Essere cattolici в Греции, con umiltà" (на итальянском языке) . Проверено 3 июня 2023 г.
  14. ^ ab «Isole polifoniche nel mare della monodia: le tradizioni musici delle Isole Ionie della Grecia» (PDF) (на итальянском языке) . Проверено 5 июня 2023 г.
  15. ^ Кардамис, Костас. Рождение греческой оперы. «Сан-Джакомо и греческое отточенто» XI Convegno Annuale di Società Italiana di Musicologia Lecce , 22–24 октября 2004 г. Архив от 16 октября 2015 г. (по состоянию на 4 декабря 2017 г.). Цитаты: «Первоначально он функционировал как лоджия венецианской знати острова, но в 1720 году он был преобразован в театр, который, хотя и был еще одним театром в провинции Серениссима, стал первым современным театром на греческой земле». - «Эта деятельность имеет особое значение для музыкальной истории современной Греции, поскольку в эпоху, когда на материковой Греции не существовало такого понятия, как греческое государство (не говоря уже об организованной музыкальной деятельности)». - «Сан-Джакомо постепенно стал полюсом, который мог удерживать на Корфу адекватных и зачастую высококвалифицированных музыкантов и преподавателей из Италии. Это привело к возрастающему интересу к музыке, факту, который имел как культурные, так и социальные корни, и к постепенному появлению ряда местных музыкантов, ставших, таким образом, первыми профессиональными музыкантами современной Греции». - «Наши знания о деятельности Сан-Джакомо до недавнего времени были весьма ограниченными, главным образом из-за потери его ценного архива во время немецкой бомбардировки в 1943 году». - «Спиридон Ксиндас широко известен как автор оперы «О ипопсифиос» (1867), первой оперы на греческое либретто». - «В 1867 году в Сан-Джакомо местными любителями была исполнена опера «О Ипопсифиос» («Кандидат в парламент»). Ионийцы».
  16. ^ Корфу - История муниципального театра через Интернет-архив.
  17. ^ Сетон-Уотсон. Италия от либерализма к фашизму, 1870-1925 , с. 236.
  18. ^ аб Виньоли Джулио Гли итальяни диментикати. Minoranze Italiane In Europe , с. 143.
  19. ^ Грей, Эцио. Le terre nostre ritornano... Мальта, Корсика, Ницца , с. 127.
  20. ^ abc «ТЕЛЛИНИ, Энрико» (на итальянском языке) . Проверено 6 июня 2023 г.
  21. ^ Грей, Эцио. Le terre nostre ritornano... Мальта, Корсика, Ницца , с. 162.
  22. ^ Грей, Эцио. Le terre nostre ritornano...Мальта, Корсика, Ницца , с. 47.
  23. ^ Фортис, Умберто и Золли, Паоло. La parlata giudeo-veneziana , с. 73.

Библиография