«Иудейские древности» ( лат . Antiquitates Iudaicae ; греч . Ἰουδαϊκὴ ἀρχαιολογία , Ioudaikēarchaiologia ) — 20-томный историографический труд, написанный на греческом языке историком Иосифом Флавием в 13-м году правления римского императора Домициана ,то есть в 94 году н.э. [1] Книга содержит отчет об истории еврейского народа для покровителей Иосифа Флавия из язычников. В первых десяти томах Иосиф Флавий рассказывает о событиях еврейской Библии , начиная с сотворения Адама и Евы .
Вторые десять томов продолжают историю еврейского народа за пределами библейского текста и вплоть до Первой иудейско-римской войны (66–73 гг. Н. Э.). Эта работа, наряду с другим крупным трудом Иосифа Флавия, « Иудейская война» ( De Bello Iudaico ), предоставляет ценный справочный материал для историков, желающих понять иудаизм I века нашей эры и раннехристианский период . [2]
Книга Иосифа Флавия « Иудейские древности» является жизненно важным источником по истории межзаветного периода и еврейской войны против Рима. [3] «Иудейские древности» разделены на двадцать томов:
В предисловии к « Иудейским древностям» Иосиф Флавий приводит мотивы создания такого большого труда. Он написал:
Теперь я взялся за настоящую работу, полагая, что она покажется всем грекам достойной изучения; ибо он будет содержать все наши древности и конституцию нашего правительства, как истолковано из Еврейских Писаний. [4]
Исследователь Иосифа Флавия Луи Фельдман выделяет несколько заблуждений о еврейском народе, которые были распространены во времена Иосифа Флавия. В частности, считалось, что евреям не хватает великих исторических личностей и достоверной истории своего народа. Их также обвиняли в том, что они питают враждебность по отношению к неевреям, и считалось, что им в целом не хватает лояльности, уважения к власти и милосердия. [5] С этими резкими обвинениями против евреев, носившихся по территории Римской империи, Иосиф Флавий решил представить эллинизированную версию еврейской истории. Такую работу часто называют « апологией », поскольку она представляет интересы группы людей или набора убеждений перед более широкой аудиторией.
Для достижения этой цели Иосиф Флавий опустил некоторые моменты еврейского повествования и даже добавил в свою работу эллинистическую «глазурь». Например, в тексте Иосифа Флавия полностью отсутствует « Песнь моря », исполненная Моисеем и народом Израиля после их избавления у Красного моря . [6] Однако он упоминает, что Моисей сочинил песнь Богу гекзаметром — довольно необычной (и греческой) метрической схемой для древнего иврита. [7] Иосиф Флавий также пишет, что Авраам преподавал науку египтянам , которые, в свою очередь, обучали греков , и что Моисей создал сенаторскую жреческую аристократию, которая, как и Рим, сопротивлялась монархии . Таким образом, в попытке сделать еврейскую историю более приемлемой для греко-римской аудитории, великие персонажи библейских историй представлены как идеальные философы-лидеры .
В другом примере, по-видимому, из-за своего беспокойства по поводу языческого антисемитизма, Иосиф Флавий полностью исключил эпизод с золотым тельцом из своего рассказа об израильтянах на горе Синай. Было высказано предположение, что он боялся, что александрийские антисемиты могут использовать библейское повествование для подтверждения своих утверждений о том, что евреи поклонялись ослиной голове в Храме (ср. Апион 2:80, 114, 120; Тацит, Истории 5). :4). [8] Он также заявил, что древние египтяне заставляли еврейских рабов строить пирамиды, написав: «Они [египетские надсмотрщики] заставили их также строить пирамиды». [9]
Иосиф Флавий также добавляет краткий отчет о своей личной жизни «Вита » в качестве приложения к « Иудейским древностям» .
«Иудейские древности» содержат немало ценного, порой уникального исторического материала. Это относится, например, к истории эллинистических государств, Парфии , Армении , Набатейского царства , Римской империи . В средние века и вплоть до нового времени книга считалась одним из важнейших источников по древнеримской истории наряду с произведениями Тита Ливия , Тацита , Светония и Иеронима . Из-за этого Иосифа иногда называют «Титом Ливием греков». Еврейская энциклопедия предполагает, что большая часть сочинений Иосифа Флавия об Ироде Великом и его сыновьях основана на работах Николая Дамаскина , личного друга Ирода, чьи сочинения по большей части отсутствуют; Как только повествование Николая об Ироде Архелае заканчивается, повествование Иосифа Флавия становится менее подробным. [10] Иосиф признал, что был знаком с творчеством Николая, но также упрекнул Николая в преувеличении царских притязаний и доброжелательности Ирода, когда Иосиф обращался с Иродом как с тираном. [10]
Сохранившиеся экземпляры этого труда содержат два отрывка об Иисусе и Иакове Справедливом . Длинный из них стал известен как Testimonium Flavianum . Ученые обычно сходятся во мнении о подлинности второго отрывка, тогда как первый считается подлинным, но подвергшимся христианской интерполяции .
Самая ранняя греческая рукопись Книг 11–20 «Древностей» датируется одиннадцатым веком, [11] Амброзиан 370 (F 128); хранится в Библиотеке Амброзиана в Милане . Однако рукописная традиция сложна, и многие рукописи неполны. [12]
Произведения Иосифа Флавия были популярны в поздней античности. Затем появился перевод «Иудейских древностей» на латынь . Его приписывают либо Иерониму, либо его современнику Тираннию Руфину . В средневековой Европе «Иудейские древности» широко распространялись, преимущественно в латинском переводе.
Это произведение Иосифа Флавия было переведено на староболгарский язык в Преславской литературной школе в начале X века во времена Симеона Великого .
В IX–X веках в Италии появился так называемый « Иосиппон », написанный на иврите . В ней описывались события мировой и еврейской истории со времени строительства Вавилонской башни до взятия Иерусалима римлянами в 70 году нашей эры. По сути, эта хроника представляла собой сокращенный перевод « Иудейских древностей» и «Иудейской войны» , но автором был назван Йозеф бен Горион . «Иосиппон» приобрел не меньшую популярность, чем «Иудейские древности». С появлением книгопечатания оно было опубликовано еще до этого крупного труда Иосифа Флавия в 1476 году.
В 1602 году Томас Лодж опубликовал английский перевод «Древностей и войн » . Объем этого тома составил более 800 страниц. [13]
Первое печатное издание « Иудейских древностей» на греческом языке появилось в 1544 году. За ним последовали и другие публикации — 1553 ( Антверпен ), 1611 и 1634 ( Кёльн ), 1687 ( Оксфорд ), 1691 ( Лейпциг ), 1700 (Оксфорд), 1726 ( Лейден ) , и так далее. Уже в XV–XVI веках «Еврейские древности» переводились на голландский, французский, итальянский, немецкий и испанский языки. Книга издана как на современных языках, так и на латыни. Первый русский перевод « Еврейских древностей» появился в 1781 году. [14] Первый итальянский перевод датируется 1549 годом в Венеции. [ нужна цитата ]
Один из самых известных переводов этой работы был сделан Уильямом Уистоном в 1737 году и с тех пор постоянно издается. [15] Классическая библиотека Леба опубликовала в 1926 году перевод Генри Сент-Джона Теккерея и Ральфа Маркуса, который обычно предпочитается в академических кругах. Также существует аппарат перекрестных ссылок на произведения Иосифа Флавия и библейский канон. [16] [17]