stringtranslate.com

Портрет Дориана Грея

«Портрет Дориана Грея» философский роман ирландского писателя Оскара Уайльда . Более короткая версия новеллы была опубликована в июльском номере американского периодического журнала Lippincott's Monthly Magazine за 1890 год . [1] [2] Полная версия романа была опубликована в апреле 1891 года.

История вращается вокруг портрета Дориана Грея , написанного Бэзилом Холлуордом, другом Дориана и художником, увлеченным красотой Дориана . Через Бэзила Дориан знакомится с лордом Генри Уоттоном и вскоре очаровывается гедонистическим мировоззрением аристократа : красота и чувственное удовлетворение — единственные вещи, к которым стоит стремиться в жизни. Поняв, что его красота померкнет, Дориан выражает желание продать свою душу , чтобы гарантировать, что картина, а не он сам, будет стареть и увядать. Желание исполняется, и Дориан ведет распутную жизнь, полную разнообразных аморальных переживаний, оставаясь при этом молодым и красивым; тем временем его портрет стареет и визуально фиксирует каждый грех Дориана . [3]

Единственный роман Уайльда, в свое время он вызвал много споров и критики, но был признан классикой готической литературы .

Происхождение

Мемориальная доска в память об ужине Уайльда, Дойла и издателя 30 августа 1889 года на Портленд-плейс, 1, Риджент-стрит, Лондон.

В 1889 году Дж. М. Стоддарт , редактор « Ежемесячного журнала Липпинкотта» , находился в Лондоне, чтобы предложить новеллы для публикации в журнале. 30 августа 1889 года Стоддарт обедал с Оскаром Уайльдом, сэром Артуром Конан Дойлем и Т.П. Гиллом [4] в отеле «Лэнгэм» и заказал новеллы каждому писателю. [5] Дойл незамедлительно представил «Знак четырех» , который был опубликован в февральском издании « Липпинкотта» 1890 года . Стоддарт получил рукопись Уайльда « Портрет Дориана Грея» 7 апреля 1890 года, через семь месяцев после того, как он заказал у него роман. [5]

В июле 1889 года Уайльд опубликовал « Портрет мистера У.Х. », совершенно другой рассказ, но имеющий сходное название с « Портретом Дориана Грея» и описанный как «предварительный набросок некоторых из его основных тем», в том числе гомосексуализм. [6] [7]

Публикация и версии

новелла 1890 года

Литературные достоинства «Портрета Дориана Грея» произвели впечатление на Стоддарта, но он сказал издателю Джорджу Липпинкотту, что «в его нынешнем состоянии есть ряд вещей, из которых невинная женщина сделала бы исключение». [5] Опасаясь, что история была неприличной, Стоддарт удалил около пятисот слов без ведома Уайльда перед публикацией. Среди удалений перед публикацией были: (i) отрывки, намекающие на гомосексуальность и гомосексуальное влечение; (ii) все ссылки на вымышленное название книги «Секрет Рауля» и ее автора Катюля Сарразена; и (iii) все упоминания «любовниц» о любовницах Грея, Сибил Вейн и Хетти Мертон. [5]

Он был опубликован полностью на первых 100 страницах как в американском, так и в британском выпусках июльского номера 1890 года, впервые напечатанного 20 июня 1890 года . опубликовал сборник полных романов журнала, в который вошел и роман Уайльда. [9]

роман 1891 года

Оригинал рукописи одной из новых глав романа 1891 года; здесь обозначена глава 4, в конечном итоге она будет главой 5
Титульный лист книги «Портрет Дориана Грея» издания Ward Lock & Co 1891 года с декоративной надписью, разработанной Чарльзом Рикеттсом.

Для более полного романа 1891 года Уайльд сохранил правки Стоддарта и внес некоторые свои собственные, расширив текст с тринадцати до двадцати глав и добавив знаменитое предисловие к книге. Главы 3, 5 и 15–18 являются новыми, а глава 13 журнального издания разделена на главы 19 и 20 для романа. [10] Изменения включают изменения в диалогах персонажей, а также добавление предисловия, дополнительных сцен и глав, а также брата Сибиллы Вейн, Джеймса Вейна. [11]

Правки были истолкованы как внесенные в ответ на критику, но Уайльд отрицал это на своих процессах 1895 года , признавая только, что критик Уолтер Патер , которого Уайльд уважал, действительно написал ему несколько писем, «и в результате того, что он сказал, я сделал это». изменить один отрывок», который «может быть неправильно истолкован». [12] [13] Ряд правок включали скрытие гомоэротических отсылок, чтобы упростить моральный смысл истории. [5] В журнальном выпуске (1890 г.) Бэзил рассказывает лорду Генри, как он «боготворит» Дориана, и умоляет его «не отнимать одного человека, который делает мою жизнь абсолютно прекрасной для меня». В журнальном издании Бэзил сосредотачивается на любви, тогда как в книжном издании (1891 г.) он сосредотачивается на своем искусстве, говоря лорду Генри: «Единственный человек, который придает моему искусству, каким бы очарованием оно ни обладало: моя жизнь как художника зависит от него».

Текстовые дополнения Уайльда касались «конкретизации Дориана как персонажа» и предоставления подробностей о его происхождении, которые сделали его «психологический коллапс более продолжительным и убедительным». [14] Введение в историю персонажа Джеймса Вейна развивает социально-экономическую подоплеку персонажа Сивиллы Вейн, тем самым подчеркивая эгоизм Дориана и предвещая точное восприятие Джеймсом по сути аморального характера Дориана Грея; таким образом, он правильно понял бесчестные намерения Дориана по отношению к Сивилле. Сюжет о неприязни Джеймса Вейна к Дориану придает роману викторианский оттенок классовой борьбы.

В апреле 1891 года «Уорд, Лок и компания» опубликовали переработанную версию « Портрета Дориана Грея» . [15] Через десять лет после смерти Уайльда официальное издание романа было опубликовано Чарльзом Кэррингтоном . [16]

Новелла "без цензуры" 2011 г.

Оригинальный машинописный текст, представленный в Ежемесячный журнал Липпинкотта , размещенный в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе , был в значительной степени забыт, за исключением профессиональных ученых Уайльда, до публикации в 2011 году книги « Портрет Дориана Грея: аннотированное издание без цензуры», выпущенное издательством Belknap Press. Это издание включает примерно 500 слов текста, удаленного Дж. М. Стоддартом, первым редактором рассказа, перед его публикацией в Lippincott's в 1890 году . [17] [18] [19] [20] Например, в одной из сцен Бэзил Холлуорд признается. поклонялся Дориану Грею с «романтическими чувствами» и никогда не любил женщину. [18]

Предисловие

После критики журнального издания романа Уайльд написал предисловие, в котором косвенно обратился к критике в серии эпиграмм. Предисловие было сначала опубликовано в The Fortnightly Review , а затем, месяц спустя, в книжной версии романа. [21] Содержание, стиль и оформление предисловия прославили его как литературный и художественный манифест в поддержку прав художников и искусства ради искусства .

Чтобы сообщить, как следует читать роман, Уайльд использовал афоризмы , объясняющие роль художника в обществе, цель искусства и ценность красоты. В нем прослеживается культурное знакомство Уайльда с даосизмом и философией Чжуан Цзы ( Чжуан Чжоу ). Прежде чем написать предисловие, Уайльд написал рецензию на перевод Гербертом Джайлсом произведений Чжуан Чжоу, а в эссе « Художник как критик » Оскар Уайльд сказал:

Честный налогоплательщик и его здоровая семья, несомненно, часто смеялись над куполообразным лбом философа и смеялись над странной перспективой ландшафта, лежащего под ним. Если бы они действительно знали, кто он такой, они бы трепетали. Ибо Чжуан Цзо провел свою жизнь, проповедуя великое кредо Бездействия и указывая на бесполезность всех вещей. [22]

Краткое содержание

Летним днем ​​в викторианской Англии лорд Генри Уоттон, самоуверенный человек, наблюдает, как чувствительный художник Бэзил Холлуорд рисует портрет Дориана Грея, молодого человека, который является последней музой Бэзила . Сидя перед картиной, Дориан слушает, как лорд Генри отстаивает свое гедонистическое мировоззрение. Он начинает думать, что красота — единственный аспект жизни, к которому стоит стремиться, что побуждает Дориана желать, чтобы его портрет старел вместо него самого.

Под влиянием лорда Генри Дориан полностью раскрывает свою чувственность. Он открывает для себя актрису Сибиллу Вейн, которая ставит пьесы Шекспира в грязном рабочем театре. Дориан ухаживает за ней и вскоре предлагает жениться. Влюбленная Сивилла называет его «Прекрасным принцем» и падает в обморок от счастья. Однако ее брат-защитник Джеймс предупреждает, что если «Прекрасный принц» причинит ей вред, он убьет его.

Дориан приглашает Бэзила и лорда Генри посмотреть выступление Сивиллы в спектакле . Сивилла, слишком очарованная Дорианом, чтобы играть, играет плохо, из-за чего и Бэзил, и лорд Генри думают, что Дориан влюбился в Сивиллу из-за ее красоты, а не из-за таланта. Смущенный, Дориан отвергает Сивиллу, говоря ей, что актерское мастерство - ее красота; без этого она его больше не интересует. Вернувшись домой, Дориан замечает, что портрет изменился; его желание сбылось, и мужчина на портрете несет в себе тонкую жестокую усмешку.

Убитый совестью и одинокий Дориан решает помириться с Сивиллой, но уже слишком поздно; она покончила с собой. Дориан понимает, что там, где движется его жизнь, достаточно похоти и красоты. Дориан запирает портрет и на протяжении восемнадцати лет экспериментирует со всеми пороками под влиянием морально ядовитого французского романа, который подарил ему лорд Генри.

Однажды ночью, перед отъездом в Париж, Бэзил заходит в дом Дориана, чтобы расспросить его о слухах о его потакании своим прихотям и чувственности . Дориан не отрицает своего разврата и ведет Бэзила посмотреть портрет. Портрет стал настолько отвратительным, что Бэзил может идентифицировать его как свой только по подписи на нем. В ужасе Бэзил умоляет Дориана помолиться о спасении. В гневе Дориан винит в своей судьбе Бэзила и убивает его. Затем Дориан шантажирует своего старого друга, ученого Алана Кэмпбелла, чтобы тот использовал свои знания в области химии, чтобы уничтожить тело Бэзила. Позже Алан убивает себя.

Лондонский опиумный притон XIX века (по мотивам вымышленных произведений того времени)

Чтобы избежать вины за свое преступление, Дориан отправляется в опиумный притон , где без его ведома присутствует Джеймс Вейн. Джеймс жаждал отомстить Дориану с тех пор, как Сивилла покончила с собой, но у него не было никаких зацепок, поскольку единственное, что он знал о Дориане, это прозвище, которое Сивилла дала ему. Однако там он слышит, как кто-то называет Дориана «Прекрасным принцем», и обращается к Дориану. Дориан обманывает Джеймса, заставляя его поверить, что он слишком молод, чтобы знать Сивиллу, поскольку его лицо все еще лицо молодого человека. Джеймс смягчается и отпускает Дориана, но затем к нему приближается женщина из опиумного притона, которая упрекает Джеймса в том, что он не убил Дориана. Она подтверждает личность Дориана и объясняет, что он не постарел за восемнадцать лет. Джеймс бежит за Дорианом, но тот уже ушел.

Затем Джеймс начинает преследовать Дориана, который начинает опасаться за свою жизнь. Во время перестрелки охотник случайно убивает Джеймса, прятавшегося в зарослях. Вернувшись в Лондон, Дориан говорит лорду Генри, что отныне он будет жить праведно. Его новая честность начинается с того, что он намеренно не разбивает сердце наивной Хетти Мертон, его нынешнего романтического интереса. Дориан задается вопросом, избавила ли его вновь обретенная доброта от порчи на фотографии, но когда он смотрит на нее, он видит только еще более уродливый образ самого себя. Отсюда Дориан понимает, что его истинными мотивами самопожертвования нравственного реформирования были тщеславие и любопытство его поисков новых впечатлений наряду с желанием вернуть красоту картине.

Смерть Дориана Грея (Эжен Дете, по Полю Тириа)

Решив, что только полное признание освободит его от проступка, Дориан решает уничтожить последний остаток своей совести и единственное оставшееся доказательство его преступлений – портрет. В ярости он берет нож, которым убил Бэзила, и пронзает картину.

Его слуги просыпаются, услышав крик из запертой комнаты; На улице прохожий, также услышавший крик, звонит в полицию. Войдя в запертую комнату, слуги обнаруживают неизвестного старика с ранением в сердце, фигура его иссохшая и дряхлая. Слуги опознают в изуродованном трупе Дориана только по кольцам на пальцах, а портрет рядом с ним снова прекрасен.

Персонажи

Художник Бэзил Холлуорд и аристократ лорд Генри Уоттон рассматривают картину Дориана Грея.

Влияния и аллюзии

Личная жизнь Уайльда

Уайльд писал в письме 1894 года: [23]

[ Портрет Дориана Грея ] содержит большую часть меня — Бэзил Холлуорд — это то, кем я себя считаю; Лорд Генри, что думает обо мне весь мир? Дориан — это то, кем я хотел бы быть — возможно, в другие времена. [7] [24]

Предполагается, что Холлуорд был основан в честь художника Чарльза Хаслевуда Шеннона . [25] Ученые обычно признают, что лорд Генри частично вдохновлен другом Уайльда лордом Рональдом Гауэром . [25] [26] Предполагалось, что вдохновением Уайльда для Дориана Грея был поэт Джон Грей , [25] но Грей дистанцировался от этих слухов. [27] Некоторые полагают, что Уайльд использовал Роберта де Монтескью в создании Дориана Грея . [28]

Фауст

Уайльд якобы сказал: «В каждом первом романе герой является автором в образе Христа или Фауста ». [29] [30] И в легенде о Фаусте , и в «Портрете Дориана Грея » перед главным героем ставится искушение (нестареющая красота), которому он потворствует. В каждой истории главный герой соблазняет красивую женщину полюбить себя, а затем разрушает ее жизнь. В предисловии к роману Уайльд сказал, что идея сказки «стара в истории литературы», но является тематической темой, которой он «придал новую форму». [31]

В отличие от академика Фауста , джентльмен Дориан не идет на сделку с Дьяволом , которого представляет циничный гедонист лорд Генри, который представляет искушение, которое испортит добродетель и невинность, которыми Дориан обладает в начале истории. На протяжении всего времени лорд Генри, кажется, не осознает, как его действия повлияют на молодого человека; и так легкомысленно советует Дориану, что «единственный способ избавиться от искушения — это поддаться ему. Сопротивляйся ему, и душа твоя заболеет тоской». [32] Таким образом, дьявольский лорд Генри «вводит Дориана в нечестивый договор, манипулируя его невиновностью и неуверенностью». [33]

Шекспир

В предисловии Уайльд говорит о недочеловеческом персонаже Калибане из «Бури» . В седьмой главе, когда он идет искать Сивиллу, но вместо этого его встречает ее менеджер, он пишет: «Он чувствовал себя так, как будто он пришел искать Миранду и был встречен Калибаном».

Когда Дориан рассказывает лорду Генри о своей новой любви Сивилле Вейн, он упоминает пьесы Шекспира, в которых она играла, и называет ее по имени героини каждой пьесы. В версии 1891 года Дориан описывает свой портрет, цитируя Гамлета , [примечание 1] , в котором одноименный персонаж толкает своего потенциального поклонника ( Офелию ) к безумию и, возможно, самоубийству, а брата Офелии (Лаэрта) — к клятве смертельной мести.

Йорис-Карл Гюисманс

Анонимный «ядовитый французский роман», который приводит Дориана к его падению, представляет собой тематический вариант « À rebours» (1884) Йориса-Карла Гюисманса . В биографии Оскара Уайльда (1989) литературный критик Ричард Эллманн сказал:

Уайльд не называет название книги, но на суде он признал, что это была или почти [была] À rebours Гюисмана … корреспонденту он написал, что сыграл «фантастическую вариацию» на À rebours , и когда-нибудь должен это записать. Ссылки в «Дориане Грее» на отдельные главы намеренно неточны. [35]

Возможное влияние Дизраэли

Некоторые комментаторы предполагают, что на «Портрет Дориана Грея» повлиял первый роман премьер-министра Великобритании Бенджамина Дизраэли «Вивиан Грей» (1826), опубликованный анонимно, как «своего рода дань уважения от одного постороннего к другому». [36] Имя любовного увлечения Дориана Грея, Сибил Вейн, может быть модифицированным слиянием названия самого известного романа Дизраэли (« Сибил ») и любовного увлечения Вивиан Грей Вайолет Фейн, которая, как и Сибилла Вейн, трагически погибает. [37] [38] В «Вивиан Грей» также есть сцена , в которой глаза на портрете «прекрасного существа» двигаются, когда его персонаж умирает. [39]

Реакции

Современный ответ

Даже после удаления спорного текста « Портрет Дориана Грея» оскорбил моральные чувства британских рецензентов вплоть до того, что в некоторых случаях он заявил, что Уайльд заслуживает судебного преследования за нарушение законов, охраняющих общественную мораль .

В выпуске Daily Chronicle от 30 июня 1890 года книжный критик заявил, что роман Уайльда содержит «один элемент... который испортит каждый молодой ум, соприкоснувшийся с ним». В номере журнала Scots Observer от 5 июля 1890 года рецензент спросил: «Почему Оскар Уайльд должен «копаться в кучах навоза»?» Книжный критик The Irish Times сказал: «Портрет Дориана Грея» был «впервые опубликован в результате какого-то скандала». ." [40] Такие рецензии на книги принесли роману «определенную известность как «слащавый и тошнотворный», «нечистый», «женоподобный» и «оскверняющий». [41] Такой моралистический скандал возник из-за гомоэротизма романа , который оскорбил чувства (социальные, литературные и эстетические) викторианских книжных критиков. Однако большая часть критики носила личный характер: Уайльда критиковали за то, что он был гедонистом с ценностями, которые отклонялись от общепринятой морали викторианской Британии.

В ответ на такую ​​критику Уайльд в переписке с британской прессой агрессивно защищал свой роман и святость искусства. Уайльд также скрыл гомоэротизм истории и расширил личное прошлое персонажей в книжном издании 1891 года. [42]

Из-за разногласий розничная сеть WH Smith , тогда крупнейший продавец книг в Великобритании, [43] изъяла все экземпляры июльского выпуска 1890 года Ежемесячного журнала Липпинкотта из своих книжных киосков на вокзалах. [5]

На суде над Уайльдом в 1895 году книгу назвали «извращенным романом», а отрывки (из журнальной версии) зачитали во время перекрестного допроса. [44] Связь книги с судебными процессами над Уайльдом еще больше навредила репутации книги. Через десять лет после смерти Уайльда в 1900 году официальное издание романа было опубликовано Чарльзом Кэррингтоном , который специализировался на литературной эротике.

Современный ответ

Примерно до 1980-х годов роман считался плохо написанным и недостойным критического внимания. Ричард Эллманн писал, что «части романа деревянные, мягкие и потакающие своим прихотям»; Эдуард Родити придерживался такого же отрицательного мнения о романе. Впоследствии критики стали рассматривать ее как шедевр творчества Уайльда. [45] Джойс Кэрол Оутс написала о книге: «Она исключительно хороша - фактически, один из самых сильных и запоминающихся английских романов», отметив при этом, что репутация романа все еще остается под вопросом. [46]

В обзоре 2009 года критик Робин Маккай считает роман технически посредственным, заявляя, что самомнение сюжета гарантировало ему известность, но устройство никогда не раскрывается на полную мощность. [47] С другой стороны, в марте 2014 года Роберт Маккрам из The Guardian включил его в число 100 лучших романов, когда-либо написанных на английском языке, назвав его «захватывающим и слегка лагерным упражнением в поздневикторианской готике ». [48]

Наследие и адаптации

Анджела Лэнсбери в роли Сибил Вейн в экранизации «Портрет Дориана Грея» (1945) . Лэнсбери была номинирована на премию Оскар за лучшую женскую роль второго плана за свою роль.

Хотя изначально «Портрет Дориана Грея» после его смерти в 1900 году не получил широкого признания в творчестве Уайльда, он привлек большой академический и общественный интерес и стал предметом многих адаптаций к кино и сцене.

В 1913 году она была адаптирована для сцены писателем Г. Константом Лаунсбери в лондонском театре «Водевиль» . [15] В том же десятилетии он стал предметом нескольких экранизаций немого кино. Пожалуй, самой известной и получившей наибольшее признание критиков экранизацией является « Портрет Дориана Грея» 1945 года , который получил премию «Оскар» за лучшую черно-белую операторскую работу, а также номинацию на лучшую женскую роль второго плана для Анджелы Лэнсбери , сыгравшей Сибиллу Вейн.

В 2003 году Стюарт Таунсенд сыграл Дориана Грея в фильме « Лига выдающихся джентльменов ». В 2009 году по роману был снят фильм «Дориан Грей» с Беном Барнсом в роли Дориана и Колином Фертом в роли лорда Генри. Рив Карни играет Дориана Грея в фильме Джона Логана «Ужасные пенни» , который транслировался на канале Showtime с 2014 по 2016 год.

Премия Дориана [49] названа в честь Уайльда, отсылая к «Портрету Дориана Грея» ; Первоначальной наградой был простой сертификат с изображением Уайльда и изображением рук, держащих черный галстук-бабочку . [50] Первые премии «Дориан» были объявлены в январе 2010 года (номинанты были объявлены в предыдущем месяце). [51]

Библиография

Издания включают в себя:

Смотрите также

Примечания

  1. Ссылка находится в главе 19. Лорд Генри спрашивает: «Кстати, что стало с тем замечательным портретом, который [Бэзил] сделал тебе?» Ответ Дориана, несколько строк спустя, включает в себя: «Мне жаль, что я сидел за это». Воспоминание об этом мне ненавистно. Почему вы об этом говорите? Это напоминало мне те любопытные строки в какой-то пьесе — «Гамлет», — думаю, — как они бегут? —
    « Как картина печали,
    Лицо без сердца » .
    Да, так оно и было. ' [34]

Рекомендации

  1. ^ Изображение Дориана Грея (Penguin Classics) - Введение
  2. Маккрам, Роберт (24 марта 2014 г.). «100 лучших романов: № 27 - Картина Дориана Грея Оскара Уайльда (1891)». Хранитель . Проверено 11 августа 2018 г.
  3. ^ Изображение Дориана Грея (версия из 20 глав Проекта Гутенберг), строка 3479 и последующие. открытым текстом (глава VII).
  4. ^ Уайльд, Оскар (1979). Р. Харт-Дэвис (ред.). Избранные буквы . Издательство Оксфордского университета. п. 95.
  5. ^ abcdef Франкель, Николас (2011) [1890]. «Текстовое введение». У Уайльда, Оскара (ред.). Картина Дориана Грея: аннотированное издание без цензуры . Кембридж, Массачусетс : Belknap Press ( Издательство Гарвардского университета ). стр. 38–64. ISBN 978-0-674-05792-0.
  6. ^ Хови, Джейме (2006). Тысяча слов: портретная живопись, стиль и странный модернизм. Издательство Университета штата Огайо. п. 40. ИСБН 978-0-8142-1014-7.
  7. ^ аб Лоулер, Дональд Л.; Нотт, Чарльз Э. (1976). «Контекст изобретения: предполагаемое происхождение «Дориана Грея»». Современная филология . 73 (4): 389–398. дои : 10.1086/390676. ISSN  0026-8232. JSTOR  435740. S2CID  162007929.
  8. ^ ЛОРАНГ, ЭЛИЗАБЕТ (2010). «Портрет Дориана Грея» в контексте: интертекстуальность и «Ежемесячный журнал Липпинкотта»». Обзор викторианской периодики . 43 (1): 19–41. ISSN  0709-4698. JSTOR  25732085.
  9. ^ Мейсон, Стюарт (1914). Библиография Оскара Уайльда . Лондон: Т. Вернер Лори. стр. 108–110.
  10. ^ «Различия между изданиями «Дориана Грея» 1890 и 1891 годов» . Гитхаб.io. Архивировано из оригинала 26 декабря 2013 года . Проверено 25 декабря 2013 г.
  11. ^ ПУДНИ, ЭРИК (2012). «Парадокс и предисловие к «Дориану Грею»». Уайлдин (41): 118–123. ISSN  1357-4949. JSTOR  45270321.
  12. ^ Михаил, Э.Х. (17 июня 1979 г.). Оскар Уайльд: интервью и воспоминания. Спрингер. п. 279. ИСБН 978-1-349-03926-5.
  13. ^ Лоулер, Дональд Л., Исследование редакций Оскара Уайльда «Портрета Дориана Грея » (Нью-Йорк: Гарланд, 1988)
  14. ^ Изображение Дориана Грея (Penguin Classics) - Примечание к тексту
  15. ^ Аб Бристоу, Джозеф (12 октября 2006 г.). Введение. Портрет Дориана Грея . Уайльд, Оскар (изд. Oxford World's Classics). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780192807298.
  16. ^ Мейсон, Стюарт (1914). Библиография Оскара Уайльда . Лондон: Т. Вернер Лори. стр. 347–349.
  17. ^ "Портрет Дориана Грея - Оскар Уайльд, Николас Франкель - Издательство Гарвардского университета" . Hup.harvard.edu . Проверено 30 мая 2011 г.
  18. ^ ab Flood, Элисон (27 апреля 2011 г.). «Опубликовано изображение Дориана Грея без цензуры». Хранитель . Лондон . Проверено 30 мая 2011 г.
  19. ^ «Четверг: «Дориан Грей» без цензуры» . Вашингтон Пост . 4 апреля 2011 года . Проверено 30 мая 2011 г.
  20. ^ Уайльд, Оскар (2011) [1890]. Франкель, Николас (ред.). Картина Дориана Грея: аннотированное издание без цензуры . Кембридж, Массачусетс : Belknap Press ( Издательство Гарвардского университета ). ISBN 978-0-674-05792-0.
  21. ^ Уайльд, Оскар (2005). Бристоу, Джозеф (ред.). Полное собрание сочинений Оскара Уайльда, Том. 3: Портрет Дориана Грея: тексты 1890 и 1891 годов . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. Льви.
  22. ^ Эллманн, Художник как критик с. 222.
  23. ^ «Ваш почерк очаровывает меня, и ваша похвала очаровывает меня». natlib.govt.nz . Проверено 24 октября 2021 г.
  24. ^ "Портрет Дориана Грея". Современная библиотека. Архивировано из оригинала 31 января 2013 года.
  25. ^ abc ШВАБ, АРНОЛЬД Т. (2010). «Саймонс, Грей и Уайльд: исследование взаимоотношений». Уайлдин . JSTOR (36): 2–27. JSTOR  45270165.
  26. ^ Уайльд, Оскар; Франкель, Николс (ред.) Портрет Дориана Грея: аннотированное издание без цензуры The Belknap Press of Harvard University Press, Лондон, 2011, стр. 68
  27. Рисс, Джини (13 сентября 2012 г.). «Десять знаменитых литературных деятелей, основанных на реальных людях». Смитсоновский журнал . Архивировано из оригинала 5 декабря 2013 года . Проверено 3 октября 2012 г.
  28. ^ Манхолл, Эдгар , Уистлер и Монтескью: Бабочка и летучая мышь , Нью-Йорк и Париж: Коллекция Фрика / Фламмарион , 1995, с. 13.
  29. ^ Уайльд, Оскар (1969). Портрет Дориана Грея. Книги Магнум . Проверено 30 мая 2011 г.
  30. ^ «Шоу и Уайльд». Британника . Проверено 8 сентября 2020 г.
  31. ^ Изображение Дориана Грея (Penguin Classics) - Предисловие
  32. ^ Изображение Дориана Грея (Penguin Classics) - Глава II
  33. Изображение Дориана Грея. Архивировано 7 февраля 2009 г. в Wayback Machine - краткое изложение и комментарий к главе II « Портрета Дориана Грея» (получено 29 июля 2006 г.).
  34. Уайльд, Оскар (17 апреля 2008 г.) [1891]. Бристоу, Джозеф (ред.). Портрет Дориана Грея. Оксфордская мировая классика. Издательство Оксфордского университета . п. 180. ИСБН 9780199535989.
  35. ^ Эллманн, Ричард (1988). Оскар Уайлд. Винтажные книги. п. 316. ИСБН 9780394759845.
  36. Маккрам, Роберт (2 декабря 2013 г.). «100 лучших романов: № 11 - Сивилла Бенджамина Дизраэли (1845)». Хранитель . Guardian News and Media Limited . Проверено 6 июня 2016 г.
  37. ^ Дизраэли, Бенджамин (1826). Вивиан Грей (изд. версии 1853 г.). Лондон: Longmans, Green and Co., стр. 263–5.
  38. ^ КЛАССОН, НИЛЬС (2006). «Тайна леди Элрой: «Поверхность и символ» в «Сфинксе без тайны» Уайльда.". The Wildean . JSTOR (28): 24–32. JSTOR  45269274.
  39. ^ Дизраэли (1853), стр. 101-2.
  40. Баттерсби, Эйлин (7 апреля 2010 г.). «Портрет тонкого контроля Уайльда». Айриш Таймс . Архивировано из оригинала 5 октября 2018 года . Проверено 9 марта 2011 г.
  41. ^ Современная библиотека - краткий обзор романа и краткая биография Оскара Уайльда. (получено 6 июля 2006 г.)
  42. ^ CliffsNotes: Изображение Дориана Грея - введение и обзор книги (получено 5 июля 2006 г.). Архивировано 19 марта 2012 г. в Wayback Machine.
  43. ^ «Портрет Дориана Грея, впервые опубликованный в журнале Lippincott's Magazine». www.bl.uk.Проверено 19 ноября 2022 г.
  44. ^ Михаил, Э.Х. (17 июня 1979 г.). Оскар Уайльд: интервью и воспоминания. Спрингер. стр. 280–281. ISBN 978-1-349-03926-5.
  45. ^ Либман, Шелдон В. (1999). «Дизайн персонажей в «Портрете Дориана Грея»». Этюды в романе . 31 (3): 296. ISSN  0039-3827 . Проверено 29 февраля 2024 г.
  46. ^ Оутс, Джойс Кэрол (1980). «Портрет Дориана Грея»: Притча Уайльда о падении». Критический запрос . 7 (2). ISSN  0093-1896 . Проверено 29 февраля 2024 г.
  47. Маккай, Робин (25 января 2009 г.). «Уголок классики: Изображение Дориана Грея». Архивировано 24 июня 2013 года в Wayback Machine . «Гардиан» (Лондон).
  48. Маккрам, Роберт (24 марта 2014 г.). «100 лучших романов: № 27 - Картина Дориана Грея Оскара Уайльда (1891)». Хранитель . Архивировано из оригинала 12 августа 2018 года . Проверено 11 августа 2018 г.
  49. ^ [1] Проверено 19 февраля 2023 г.
  50. ^ Э! «Фото с вечеринки: тост за победителей Ассоциации голливудских геев и лесбиянок» Получено 29 ноября 2017 г.
  51. ^ TheWrap , 20 января 2010 г., Лиза Горовиц, / «Single Man, Glee, Grey Gardens Top Dorian Awards». Архивировано 7 марта 2016 г. в Wayback Machine.

Внешние ссылки