Kaurna ( / ˈ ɡ ɑːr n ə / или / ˈ ɡ aʊ n ə / ) — пама-ньюнганский язык, на котором исторически говорили народы каурна Аделаидских равнин в Южной Австралии . Народы каурна состоят из различных племенных клановых групп, каждая из которых имеет свой собственный район земли парнкарра и местный диалект. Эти диалекты исторически использовались в районе, ограниченном Кристал-Брук и Клэр на севере, Кейп-Джервис на юге и чуть выше хребтов Маунт-Лофти . На каурна перестали говорить в повседневной жизни в 19 веке, а последний известный носитель языка, Ивариджи , умер в 1929 году. Попытки возрождения языка начались в 1980-х годах, и теперь язык часто используется в церемониальных целях, таких как двойное имя и церемонии приветствия в стране .
Роберт М. В. Диксон (2002) классифицировал каурна как диалект языка кадли, наряду с нгаджури , нарунгга , нукуну и «нантувара» [2] , где кадли означает «собака». Однако это название не получило широкого признания и не зарегистрировано как язык в базе данных AIATSIS AUSTLANG . [3]
Луиза Геркус и Дж. Симпсон (2002, 2006) относят каурну к подгруппе языков тура-юра . [1] [4]
Название «Каурна» не использовалось широко, пока его не популяризировал этнограф Южно-Австралийского музея Норман Б. Тиндейл в 1920-х годах. [5] Термин «Каурна» впервые был записан хирургом-миссионером Уильямом Уайеттом (1879: 24) для «Encounter Bay Bob's Tribe». В то же время он записал «Meeyurna» для « Onkaparinga Jack 's Tribe». [ необходима цитата ]
Kaurna, скорее всего, происходит от kornar , слова, означающего «люди» на соседнем языке Ramindjeri/Ngarrindjeri . Mullawirraburka (Onkaparinga Jack, также известный колонистам как «Король Джон»), был одним из главных источников лютеранских миссионеров Christian Teichelmann и Clamor Schürmann . Encounter Bay Bob, как следует из его имени, прибыл из Encounter Bay (Victor Harbor) и, скорее всего, был полностью инициированным старейшиной Ramindjeri. Таким образом, «Meyunna», вероятно, является эндонимом и с лингвистической точки зрения было бы предпочтительнее в качестве названия для этой языковой группы, как предполагалось в середине 1990-х годов. [ кем? ] Однако теперь они повсеместно известны как народ Kaurna.
В предметных рубриках Библиотеки Конгресса приводятся следующие варианты названий (все они сопровождаются словом «язык»): Adelaide; Coorna; Gauna; Gaurna; Gawurna; Kaura; Kawurna. [6]
Проект «Вымирающие языки» называет следующие альтернативы: Каура, Курна, Курнаварра, Нганавара, Курумидланта, Милипитингара, Виднинга, Виннейни, Мейу, Винайни, Винней-ни, Вакануван, племя Аделаида, Варра, Варра, Карнуварра, Джайтджавар:а, Паднаинди, Паднайнди, Медаинди, Медайн-ди, Мерилдекальд, Мерельде, Гаурна, Нантувара, Нантувару, Мельюрна, Мидланта. [7]
Французский исследователь Жозеф Поль Геймар записал первый список слов языка, содержащий 168 слов, после того, как зашел в залив Сент-Винсент по пути в Западную Австралию в 1826 году, до того, как была основана колония Южная Австралия . Его источниками были указаны Гарри и Салли. [8]
Шюрманн и Тейхельманн, которые управляли школой в Пилтаводли , получили большую часть своих знаний языка от трех уважаемых старейшин : Муллавиррабурка («Король Джон» / «Онкапаринга Джек»), Кадлитпинна («Капитан Джек») и Итямаитпинна («[Король Родни]»). Двое миссионеров записали около 3000 слов, набросок грамматики , сотни фраз и предложений вместе с английскими переводами, традиционными песенными строками и текстовыми иллюстрациями различий между диалектами. Они также создали переводы на каурна шести немецких гимнов , а также Десяти заповедей . [8]
Другие европейцы, такие как Уильям Уайетт , Уильям Уильямс , [9] [10] Уильям Которн и Мэтью Мурхаус интересовались людьми и изучили часть языка; некоторые писали о «племени Аделаида» в своих мемуарах. [11] [10] Уильямс создал список из 377 слов языка каурна, опубликованный в Southern Australian 15 мая 1839 года и переизданный в The South Australian Colonist [11] 14 июля 1840 года. [12] [13] [14] Его работа под названием «Словарь языка аборигенов округа Аделаида и других дружественных племен провинции Южная Австралия» была самостоятельно опубликована в 1839 году и продавалась как в Лондоне, так и в Аделаиде. [15] Среди других, кто записал некоторые знания о Каурне, были Джеймс Кронк, Уолтер Бромли , Джордж Август Робинсон , Герман Келер, Луи Пиесс, Эдвард Стивенс и Джеймс Читтлборо. [8]
В 19 веке в качестве языка общения использовался также пиджин на основе языка каурна. [ необходима цитата ]
Прежний ареал языка был нанесен на карту Норманом Тиндейлом , а позднее Робертом Эмери и находится под управлением народа каурна. [ необходима цитата ]
На языке каурна не говорили как на родном языке, так как народ каурна был вытеснен со своих традиционных земель после колонизации Южной Австралии в 19 веке, а численность населения сокращалась из-за различных факторов. [16] Ивариджи ( ок. 1849 – 1929) был последним известным носителем языка, но, вероятно, последний раз он был широко распространен только в начале 1860-х годов. [8]
В 1980-х годах люди каурна, вернувшиеся в район Аделаидских равнин , снова начали изучать и использовать свой язык. [16] Роберт Эмери , глава лингвистики в Университете Аделаиды , посвятивший большую часть своей жизни и карьеры языкам коренных народов, в частности языку каурна: «После более чем 25 лет кропотливых усилий теперь есть несколько людей каурна, которые могут вести разговор на языке каурна, не прибегая слишком быстро к английскому, и мы видим, как появляются первые полуносители языка каурна». [17] Каурна теперь часто используется для приветствия страны . [16] [8]
Постоянные усилия по возрождению языка с 1989 года включали написание нескольких песен каурна, изначально написанных на языках нгарринджери , нарунгга и каурна. Второй песенник, Kaurna Paltinna , был опубликован в 1999 году. После одноразовых семинаров в 1990 и 1991 годах, [ требуется ссылка ] программа по языку каурна была введена в школе Kaurna Plains в 1992 году. Средняя школа Элизабет-Сити и кампус для взрослых Элизабет-Уэст ввели преподавание языка в 1994 году, и другие школы последовали их примеру. Курсы TAFE для подготовки учителей языка каурна были разработаны Мэри-Энн Гейл. Курсы лингвистики каурна преподаются в Университете Аделаиды с 1997 года. [8] [17] и как каурна, так и некаурна изучают и говорят на этом языке. [16]
Записи, включая обширный словарь и грамматику, составленные Тейхельманном и Шюрманном в 1840-х годах, оказались ценными в проектах по реконструкции языка. [18] [8] [19]
Руководство по изучению языка каурна ( Kulurdu Marni Ngathaitya ) было опубликовано в 2013 году, а радиопередачи о языке каурна транслируются с 2012 года. Проект словаря языка каурна в Университете Аделаиды , финансируемый за счет федерального правительственного гранта, находится в стадии реализации с целью пересмотра написания. Эмери курировал большую часть работы. Предполагается, что окончательная версия будет выпущена в печатном и электронном виде, включая приложение для телефона . [20] В 2021 году был опубликован печатный словарь языка каурна, а также словарь языка нгарринджери. Эмери и его жена, лингвист языка нгарринджери Мэри-Энн Гейл, помогли в реализации проекта. [21]
В 21 веке число носителей языка каурна растет. [22] [8]
Первые студенты курсов, специально разработанных для преподавания языка аборигенов , организованных колледжем аборигенов Тауонди в Порт-Аделаиде , позволяющим тем, кто выучил язык, передавать свои навыки сообществам, закончили обучение в июле 2021 года. [21] Поскольку учителя и ученики часто были старшего возраста, к июлю 2022 года двое из первых выпускников умерли. Необходимо больше финансирования и больше учителей. [23]
Kaurna Warra Pintyanthi (что означает «создание языка каурна») — это группа, развивающая и продвигающая восстановление языка каурна. Она была основана в 2002 году двумя старейшинами каурна , Льюисом Йерлобуркой О'Брайеном и Алитией Валларой Ригни , и лингвистом Робертом Эмери . Сейчас в группу входят другие люди каурна, учителя, лингвисты и энтузиасты языка. Она была создана из серии семинаров, финансируемых грантом Университета Аделаиды в 2000 году, и проводится кафедрой лингвистики Университета Аделаиды. [24] Языковые классы, проводимые KWP как в школе Kaurna Plains, так и в университете.
KWP создал единый диалект языка, создав новые слова, такие как mukarntu ( mukamuka мозг + karntu молния), что означает «компьютер», и другие слова для таких вещей, как современная техника, транспорт, кухня и другие общие черты жизни, которые изменились для народа каурна, пока язык был в состоянии покоя. [25] Корпорация аборигенов Kaurna Warra Karrpanthi (KWK) была зарегистрирована в 2013 году для поддержки восстановления и продвижения языка народа каурна, включая обучение и преподавание. [26]
В 2022 году был опубликован словарь, написанный Робом Эмери и соавторами Сьюзи Гринвуд и Джасмин Морли. Он включает в себя не только слова, включенные в рукописные списки, составленные Тейхельманном и Шюрманном 160 лет назад, но и 4000 новых слов, которые были созданы в консультации с местными старейшинами и носителями языка каурна. Обложка была разработана художницей языка каурна Катриной Карлапиной Пауэр. [27] Названный Kaurna Warrapiipa, Kaurna Dictionary , словарь содержит переводы в обоих направлениях (на языке каурна и на английском языке ). и опубликован издательством Wakefield Press . [28]
Попытки вновь ввести названия каурна, начавшиеся в 1980 году с присвоения имени школе Варриаппенди [29] в 1980 году тетей Лейлой Ранкин , были предприняты в рамках общественного достояния. [8]
С тех пор как городской совет Аделаиды в 1997 году составил Заявление о видении примирения, они взяли на себя обязательство по проекту двойного наименования , работая с Каурной Варра Пинтьянти, чтобы охватить центр города и Северную Аделаиду , включая пять общественных площадей и парковые земли Аделаиды . Площадь Виктории в центре города Аделаида теперь также известна как Тарнтаньангга , [30] всем 29 паркам по всему городу было присвоено название Каурна, а река Торренс теперь также называется Карравирра Парри . [31] Переименование 39 мест было завершено и одобрено советом в 2012 году. [32] Другие включают Пилтаводли (теперь Пирлтавардли ), « дом опоссума с кистевым хвостом »; Варрипаррингга ( Варрипаринга ) «место ветреной реки». [ необходима цитата ] Полный список названий площадей и парков, а также их значения и произношения доступны на веб-сайте Совета. [33]
В период с 1980 по 2012 год около 1000 объектов получили названия «Каурна», включая людей, домашних животных, организации, здания, парки, пешеходные тропы, аллель ( наследственный ген или хромосома), торговые марки, а также трамвай «Кари Мунаинтья» и солнечный автобус «Тиндо». [8]
Некоторые названия мест известны из исторических источников, но официально пока не используются, например, Патпангга ( Рапид-Бей ) «на юге»; Паттавильянгга (Патавалонга, Гленелг ) «болотная камедь листва»; и Йертабулти ( Порт Аделаида ). [34]
Публичные произведения искусства, начиная с инсталляции Yerrakartarta в 1995 году возле отеля Intercontinental на Северной Террасе в Аделаиде , также включали слова, фразы и текст, взятые из языка каурна, а университеты и другие организации также брали названия на языке каурна. [ 35] Национальный институт культуры коренных народов Танданья использует оригинальное название Аделаиды. [36]
Ежегодный фестиваль современного искусства аборигенов и жителей островов Торресова пролива Тарнанти получил свое название от слова на языке каурна, означающего «подниматься, появляться, вырастать или появляться» [37] .
Многие известные географические названия Южной Австралии заимствованы из языка каурна:
К гибридным топонимам английского и каурна относятся:
Возможные топонимы Каурны включают:
В языке каурна есть три различных гласных с контрастными долгими и краткими длинами (a, i, u, a:, i:, u:) и три дифтонга (ai, au, ui). [41] Три основных гласных представлены как ⟨a⟩, ⟨i⟩ и ⟨u⟩ соответственно, причем долгие гласные обозначаются удвоением гласной. Исторически сложилось так, что в более старых версиях орфографии языка каурна использовались по-разному ⟨e⟩ и ⟨o⟩, но это не отражено в фонологии языка.
Согласный инвентарь языка каурна похож на таковой в других языках пама-ньюнган (сравните с адняматханха , в той же группе туро-юра ). В орфографии за зубными согласными следует ⟨h⟩ , а за палатальными — ⟨y⟩ , а ретрофлексным согласным предшествует ⟨r⟩ , за исключением ⟨rd⟩ /ɾ/ . Перед прерывистыми согласными следует ⟨d⟩ . Ниже приведены согласные языка каурна (Amery, R & Simpson, J 2013 [42] ).
Каурна ставит основное ударение на первый слог. [41]
Каурна имеет относительно свободный порядок слов . [44]
Kaurna использует ряд суффиксальных падежных маркеров для передачи информации, включая субъекты, объекты, пространственно-временное состояние и другую подобную информацию. Иногда они имеют вариации в произношении и написании. Ниже приведена таблица некоторых из этих случаев. [45]
Каурна имеет 3 числа: единственное , двойственное (-rla, -dla) и множественное (-rna) число. [45]
...с некоторыми дополнительными мыслями о «племени Вирра». и ЧАСТЬ 3 полицейской экспедиции 1839 г.