« Китайский Тайбэй » — это термин, используемый в различных международных организациях и турнирах для групп или делегаций, представляющих Китайскую Республику (КР), страну, широко известную как Тайвань .
В соответствии с принципом одного Китая , предусмотренным Китайской Народной Республикой (КНР, Китай), Тайваню, не являвшемуся членом ООН после его исключения в 1971 году и продолжающегося спора о его суверенитете , было запрещено использовать или демонстрировать любые свои национальные такие символы , как национальное название, гимн и флаг , которые будут представлять государственность Тайваня на международных мероприятиях. [1] Эти разногласия в конечном итоге привели к компромиссу, когда термин «Китайский Тайбэй» был впервые предложен в Нагойской резолюции в 1979 году, согласно которой Китайская республика/Тайвань и КНР/Китай признают право участия друг друга и остаются отдельными командами. в любой деятельности Международного олимпийского комитета (МОК) и его партнеров. Этот термин вошел в официальное употребление в 1981 году после изменения названия Олимпийского комитета Китайской Республики (ОКОК) на Олимпийский комитет Китайского Тайбэя . Такая договоренность позже стала моделью для Китайской Республики / Тайваня для продолжения участия в различных международных организациях и дипломатических делах, помимо Олимпийских игр , включая Всемирную торговую организацию , Всемирную организацию здравоохранения , Метрическую конвенцию , АТЭС и международные конкурсы.
«Китайский Тайбэй» — намеренно двусмысленный термин, двусмысленный относительно политического статуса Китайской Республики/Тайваня . Значение слова «китайский» ( Zōnghuá , китайский :中華) также неоднозначно, что означает, что любая сторона может интерпретировать его как национальную идентичность или культурную сферу (аналогично таким этнонимам , как англо , араб , латиноамериканец или иранец ). [2] [3] « Тайбэй » указывается только как столица , но без указания территориальной протяженности Китайской Республики. [4] Поскольку МОК исключил использование названия «Китайская Республика», неологизм считался целесообразным решением и более всеобъемлющим термином, чем просто «Тайвань», для Гоминьдана , правящей партии Китайской Республики в во время Нагойской резолюции, или КНР, в то время как обе стороны боролись за свою легитимность в отношении всего «Китая», который, как считалось, охватывал как материковый Китай , так и Тайвань. С точки зрения КНР, чья настойчивая политика заключается в том, чтобы держать Тайбэй в изоляции на мировой арене и воздерживаться от любого использования слова «Тайвань» в качестве официального названия, чтобы это не придало Тайваню чувство международного признания его « независимой государственности », которое может представить его как отдельная организация из КНР. [1] [2] [5] [6] Термин «Тайвань, Китай» или «Тайбэй, Китай» был отвергнут правительством Китайской Республики, поскольку он просто будет истолкован как Тайвань, являющийся подчиненным регионом КНР. [7] [8]
Общественные мнения на Тайване резко изменились в отношении отношений между двумя сторонами пролива и националистических дискурсов после демократизации Тайваня и прекращения однопартийного правления Гоминьдана, [3] [9] [10] «Китайский Тайбэй» Многие тайваньцы всегда считали его анахроничным, отягчающим или даже унизительным и постыдным символом. [2] [6] [9] [11] [12] Тайваньская кампания по исправлению названия добивалась изменения официального названия с «Китайского Тайбэя» на «Тайвань» для представления на Олимпийских играх или дальнейших потенциальных международных мероприятиях. В 2018 году прошел общенациональный референдум , на котором предложение о смене названия было отклонено. Главным аргументом против такого шага были неопределенные последствия такого переименования; в худшем случае спор о переименовании может быть использован Китаем как предлог для полного исключения Тайваня из участия в Олимпийских играх и принудительного отзыва его существующего членства. [13] [12] [10] Так было, когда Тайвань был лишен права на проведение Восточноазиатских юношеских игр 2019 года из-за проблемы с переименованием, возникшей у Китая в том же году. [13] [14] [15]
После гражданской войны в Китае в 1949 году была создана Китайская Народная Республика (КНР), а националистическое правительство Китайской Республики (КР) отступило на Тайвань , ранее принадлежавшую территории Цин , которая была передана японскому правлению с 1895 года до ее капитуляции. в конце Второй мировой войны в 1945 году. [16] [17] С течением времени возросло официальное признание КНР в международной деятельности, например, когда в 1971 году было предоставлено признание со стороны Организации Объединенных Наций вместо того, которое ранее предоставлялось КНР. Китайская Республика увидела перенос существующих дипломатических отношений из Тайбэя в Пекин . [18] Китайской республике необходимо было прийти к положительному выводу о том, как ее будут называть, когда КНР будет участвовать в том же форуме. [19]
Международный олимпийский комитет (МОК) признал олимпийские комитеты КНР и Китайской Республики в 1954 году. [20] В 1958 году КНР вышла из МОК и девяти других международных спортивных организаций в знак протеста против политики двух Китаев. После выхода КНР МОК использовал ряд имен в международной олимпийской деятельности, чтобы отличить ОКР от КНР. «Формоза» использовалась на летних Олимпийских играх 1960 года , а «Тайвань» использовалась в 1964 и 1968 годах . [21] [22] В 1975 году КНР подала заявку на воссоединение с МОК в качестве единственной спортивной организации, представляющей весь Китай. [20] Тайваньской команде, выступавшей под именем Китайской Республики на предыдущих Олимпийских играх, правительство принимающей страны отказало в праве представлять себя как «Китайская Республика» или использовать в своем названии слово «Китай». Канада, на летних Олимпийских играх 1976 года . [23] [24] Затем МОК проголосовал за изменение названия команды ОКР на «Тайвань», что было отклонено ОКР, и ОКР объявил о своем выходе из летних Олимпийских игр 1976 года за день до церемонии открытия. [25]
Высшее руководство Китайской Республики в то время утверждало китайский национализм , утверждая, что обе части разделенного Китая являются китайскими территориями, а Тайвань не представляет все регионы Китайской Республики. [26] [4] [27] То, что люди называют Тайванем, является одной из нескольких областей или островов ( Пэнху , Цзиньмэнь и Мацу в дополнение к Тайваню ), и сам по себе Тайвань не отражает «территориальную протяженность» Китайской Республики. Более того, хотя это правда, что большинство продуктов из территории, контролируемой Китайской республикой, имеют маркировку «Сделано на Тайване», торговая практика Китайской Республики такова, что для маркировки используется региональная зона производства. На некоторых винах из Цзиньмэня написано «Сделано в Цзиньмэнь», так же как на некоторых духах написано «Сделано в Париже», а не «Сделано во Франции». Поэтому правительство Китайской Республики в этот период отказалось принять название Тайвань.
В апреле 1979 года МОК признал Олимпийский комитет КНР и подтвердил признание Олимпийского комитета, расположенного в Тайбэе, на 81-й сессии МОК, состоявшейся в Монтевидео. [28] [29] Резолюция оставила нерешенными проблемы, связанные с названиями, гимнами и флагами обоих комитетов. КНР продемонстрировала готовность разрешить включение Тайваня в МОК, но возразила против этой резолюции, подтвердив, что спортивные организации Тайваня не должны использовать какие-либо эмблемы Китайской Республики. [20] Представитель КНР Хэ Чжэньлян заявил в Монтевидео:
Согласно Олимпийской хартии, должен быть признан только один Олимпийский комитет Китая. Учитывая, что спортсмены Тайваня имеют возможность участвовать в Олимпийских играх, спортивная конституция Тайваня может функционировать как местная организация Китая и при этом оставаться в олимпийском движении от имени Олимпийского комитета Китайского Тайбэя. Однако ее гимн, флаг и конституцию следует изменить соответствующим образом. [30]
После 81-й сессии Исполнительный совет МОК назначил Олимпийский комитет в Пекине Китайским олимпийским комитетом с гимном, флагом и эмблемой КНР. [30] [31] Олимпийский комитет в Тайбэе был обозначен как Олимпийский комитет Китайского Тайбэя , с гимном, флагом и эмблемой, отличными от тех, которые использовал ОКР и которые должны быть одобрены исполнительным советом. Лорд Килланин , президент МОК , представил резолюцию членам МОК на голосование по почте после завершения заседания Исполнительного совета МОК, состоявшегося в октябре 1979 года в Нагое . [32] [33] Резолюция, известная как Нагойская резолюция , была одобрена в ноябре 1979 года членами МОК, а позже эту резолюцию приняли и другие международные спортивные федерации.
Нагойская резолюция была одобрена КНР, поскольку резолюция соответствовала принципу КНР « Один Китай» , [20] тогда как ОКР решил, что Олимпийский комитет ОКР должен решительно протестовать против этих решений. [27] С ноября 1979 года Олимпийский комитет ОКР и член МОК Тайваня Генри Сюй подали в Лозанне серию исков против МОК с требованием аннулировать Нагойскую резолюцию. Тайваньские официальные лица также бойкотировали Зимние и Летние игры 1980 года в знак протеста против того, что им не разрешили использовать официальное название, флаг и национальный гимн Китайской Республики. [34] [35]
В 1980 году МОК внес поправки в Олимпийскую хартию , чтобы все национальные олимпийские комитеты (НОК) при участии в Играх могли использовать флаги и гимны делегаций вместо национальных. [27] [36] Хуан Антонио Самаранч , новый президент МОК , несколько раз встречался с Генри Сюй, чтобы обсудить статус Олимпийского комитета ОКР в МОК. Чтобы молодежь могла участвовать в Олимпийских играх и противодействовать стратегии КНР по изоляции ОКР, правительство Китайской Республики пришло к выводу, что Олимпийский комитет ОКР не должен выходить из МОК.
В 1981 году правительство Китайской Республики официально приняло название «Китайский Тайбэй». [37] В январе был утвержден флаг с эмблемой Олимпийского комитета на белом фоне в качестве олимпийского флага Китайского Тайбэя . [38] На основании Олимпийской хартии, в которую были внесены поправки на 82-й сессии МОК, 23 марта в Лозанне Хуан Антонио Самаранч, президент МОК, и Шен Цзя-мин, президент Олимпийского комитета Китайского Тайбэя ( ЦТОС). [39] [40] В соглашении 1981 года, также известном как Лозаннское соглашение, были указаны название, флаг и эмблема CTOC. Таким образом, CTOC имеет право на то, чтобы к нему относились наравне с другими NOC. В 1983 году гимн государственного флага Китайской Республики был выбран в качестве гимна делегации Китайского Тайбэя, [38] и Китайский Тайбэй был включен в группу «Т» в порядке протокола МОК. [41] [42] Тайвань выступал под этим именем и флагом исключительно на всех Играх, начиная с Зимних Олимпийских игр 1984 года , а также на Паралимпийских играх и других международных мероприятиях (с флагами, на которых олимпийские кольца заменены символом, соответствующим событие).
И Китайская Республика (КР), и Китайская Народная Республика (КНР) соглашаются использовать английское название «Китайский Тайбэй». Неоднозначность английского слова «китайский» может означать либо государство, либо культуру. Китайская республика переводит «Китайский Тайбэй» как Чжунхуа Тайбей ( упрощенный китайский :中华台北; традиционный китайский :中華臺北). Термин « Чжунхуа » также используется в официальном названии Китайской Республики и государственных предприятий. Между тем, КНР переводит название как Zhōngguó Táiběi ( упрощенный китайский :中国台北; традиционный китайский :中國臺北) или буквально «Тайбэй, Китай», точно так же, как Чжунгуо Сянгун ( упрощенный китайский :中国香港; традиционный китайский :中國香港) (« Гонконг , Китай»), что явно означает, что Тайбэй является частью китайского государства . [2] Разногласия оставались неразрешенными, и оба правительства использовали свой собственный перевод внутри страны, вплоть до Азиатских игр 1990 года , где Тайвань впервые официально участвовал под названием Китайский Тайбэй в китайскоязычном регионе, что вызвало необходимость Соглашение. [43] [44]
В 1989 году два олимпийских комитета подписали в Гонконге договор, по которому КНР согласилась использовать перевод ОКР на международных спортивных мероприятиях, проводимых в Китае. [45] [44] Внутри страны КНР продолжает использовать собственный перевод «Тайбэй, Китай». [46] Во время летних Олимпийских игр 2008 года китайские государственные СМИ использовали согласованный Чжунхуа Тайбэй как на международном уровне, так и в внутренней прессе. [47] Однако во время летних Олимпийских игр 2020 года государственные СМИ начали использовать Zhōngguó Táiběi внутри страны в 93% случаев. [48] Во время церемонии открытия зимних Олимпийских игр 2022 года трансляция государственных СМИ Китая прерывалась на отрывок генерального секретаря Коммунистической партии Китая Си Цзиньпина, когда тайваньская делегация маршировала под именем Чжунхуа Тайбэй . В трансляции на стадионе команда была представлена как Чжунхуа Тайбэй , а телекомментатор Центрального телевидения Китая объявил имя делегации как Чжунго Тайбей . [49] [50]
Всемирная организация здравоохранения , международная организация, которая имеет китайский язык в качестве одного из своих официальных языков и официально участвует Китайскую республику, использует Чжунхуа Тайбэй в протоколах заседаний, когда Китайская республика официально приглашена, [51] , но использует Чжунго Тайбей во всех других контекстах. [52]
Во французском языке официально использовалось несколько разных названий. Всемирная торговая организация официально переводит название как «Китайский Тайбэй», что имеет неоднозначное значение. [53] В тексте Нагойской резолюции МОК 1979 года использовалось название «Китайский Тайбэй», что предполагает государственное значение слова «Китайский». [54] Перед подписанием соглашения между МОК и Олимпийским комитетом Китайского Тайбэя в 1981 году представители двух комитетов решили, что французское название указывать не нужно. [27] В будущих официальных документах МОК будет использоваться только английское название. По сей день страница Китайского Тайбэя на франкоязычном веб-сайте МОК внутри использует как «Taipei de Chine», так и «Taipei chinois» (со строчной буквой «c»; по умолчанию для прилагательных географического происхождения на французском языке не используется заглавная буква) для некоторых image alt text , но в заголовке самой страницы просто используется английское название «Китайский Тайбэй». [55] Когда название объявляется во время Парада Наций, французские и английские дикторы повторяют одно и то же название «Китайский Тайбэй» на английском языке. [56] [57]
В восточноазиатских языках , которые обычно транскрибируются напрямую с китайского, вместо этого используется английская транслитерация, чтобы обойти эту проблему. Так, Япония использует Чайнидзу Тайбэй (チャイニーズ・タイペイ) [58] , а Южная Корея использует Чайнису Тайбэй (차이니스 타이베이) [57] для объявлений на соответствующем языке во время Олимпийских игр. Между тем, Вьетнам в основном следует переводу Китайской Республики и адаптирует китайско-вьетнамскую транскрипцию, чтобы называть Китайский Тайбэй как Дай Бак Чунг Хоа [59] (альтернативно Дай Бак, Чунг Хоа [60] с запятой или Дай Бак (Чунг Хоа) [61] с используемые скобки; chữ Hán :臺北中華, букв. « Тайбэй, Чжунхуа » ), вероятно, из-за косметического и грамматического неудобства при использовании прямой английской транслитерации или оригинального английского обозначения во вьетнамском контексте .
Помимо Международного олимпийского комитета и спортивных организаций, Тайвань является экономикой-членом АТЭС , и его официальное название в организации — «Китайский Тайбэй». [62] Название Тайваня во Всемирной торговой организации «Отдельная таможенная территория Тайваня, Пэнху, Цзиньмэнь и Мацу» часто сокращается как Китайский Тайбэй. [63] Он также участвовал в качестве приглашенного гостя во Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) под названием Китайский Тайбэй. ВОЗ является единственным учреждением Организации Объединенных Наций , в котором Китайская республика может участвовать, при условии, что ее приглашают каждый год, начиная с 1971 года. [64]
Эта терминология распространилась на аполитическую арену. КНР успешно оказала давление на некоторые международные организации и НПО , чтобы те называли Китайскую республику Китайским Тайбэем. [65] Международное общество садоводческих наук заменило «Тайвань» на «Китайский Тайбэй» в обозначении членства. [66] В аналогичном случае две тайваньские медицинские группы были вынуждены изменить слово «Тайвань» в названиях своих членов ISRRT по запросу ВОЗ . [67]
Во время конкурса «Мисс мира 1998» правительство КНР оказало давление на организацию «Мисс мира» , чтобы она переименовала «Мисс Китайская Республика 1998» в «Мисс Китайский Тайбэй». [68] То же самое произошло в 2000 году , но с организацией «Мисс Вселенная» . Три года спустя на конкурсе «Мисс Вселенная» в Панаме первые официальные «Мисс Китай» и «Мисс Тайвань» впервые в истории соревновались друг с другом, что побудило правительство КНР снова потребовать, чтобы «Мисс Тайвань» приняла на себя титул «Мисс Китайский Тайбэй». [69] [70] Сегодня ни Мисс Вселенная, ни Мисс Мира , два крупнейших конкурса в мире, не позволяют участницам из Тайваня соревноваться под тайваньским лейблом. В 2005 году третий по величине конкурс « Мисс Земля» первоначально позволил тайваньской участнице соревноваться в качестве «Мисс Тайвань»; Однако через неделю после начала конкурса пояс участника был изменен на «Тайваньская республика». В 2008 году Мисс Земля сменила название страны на Китайский Тайбэй. [71]
Это имя вызывает споры на современном Тайване; многие тайваньцы считают это результатом постыдного, но необходимого компромисса и символом угнетения, которое им навязал материковый Китай. [9] Название «Китайский Тайбэй» было описано как сбивающее с толку, поскольку оно заставляет некоторых людей полагать, что «Тайбэй» — это страна или что он расположен на территории материкового Китая и/или управляется им. Тайваньский олимпиец Чи Ченг назвал соревнования под этим именем «раздражающими, унизительными и угнетающими». [72]
Изменение демографии и мнений в стране привело к тому, что более 80% граждан в 2016 г. считали себя тайваньцами, а не китайцами [73] , тогда как в 1991 г. этот показатель составлял лишь 13,6%. [74] Этот радикальный подъем тайваньской национальной идентичности привел к переоценке и устранению «китайскоцентрических» ярлыков и цифр, установленных правительством в период военного положения . Для спортивных мероприятий команда ОКР на Тайване обозначается аббревиатурой как команда Чжунхуа ( китайский :中華隊). Примерно со времени летних Олимпийских игр 2004 года на Тайване возникло движение за изменение упоминания команды в СМИ на «Тайвань». [75] Во время летних Олимпийских игр 2020 года большинство телеканалов называли ОКР командой Чжунхуа, в то время как некоторые каналы предпочитали сборную Тайваня ( китайский :台灣隊). [76] [77]
Использование этого ярлыка подверглось новой резкой критике во время подготовки к Летней Универсиаде 2017 года , проходившей на Тайване. [78] Англоязычный путеводитель по Универсиаде подвергся критике за «абсурдное» использование этого названия. [79] Руководство было представлено бессмысленно, поскольку полностью избегалось название «Тайвань» не только при упоминании названия, под которым соревнуются тайваньские спортсмены, но даже при упоминании географических объектов, таких как сам остров Тайвань. Эти заявления включали: «Представление о нашем острове: ... Китайский Тайбэй длинный и узкий, простирающийся с севера на юг» и «Китайский Тайбэй - особенный остров, а его столица Тайбэй - прекрасное место для знакомства с культурой Тайбэя».
В ответ руководство было отозвано и вскоре после этого переиздано с восстановленным обозначением «Тайвань». [80] [81] Несмотря на эти исправления, сотни тайваньцев провели демонстрацию в Тайбэе, требуя, чтобы Тайвань прекратил использовать «Китайский Тайбэй» на спортивных мероприятиях. [82] [83] [84]
В феврале 2018 года альянс общественных организаций представил предложение в Центральную избирательную комиссию (ЦИК) Тайваня. [85] На предлагаемом референдуме ставится вопрос, должна ли страна подавать заявку под названием «Тайвань» на все международные спортивные мероприятия, включая Олимпийские игры в Токио в 2020 году. [86] Это предложение побудило Восточноазиатский олимпийский комитет (EAOC) отозвать право Тайчжуна на проведение первых Восточноазиатских юношеских игр из-за «политических факторов». [87] Представитель Международного олимпийского комитета (МОК), как сообщается, заявил, что это было полностью решение ЕОК, и МОК не играл никакой роли в этом решении. [88] МОК также не одобрил измененное название и направил три различных предупреждения Олимпийскому комитету Китайского Тайбэя перед голосованием на референдуме, касательно вопроса о переименовании, которое может лишить Тайвань права участвовать в олимпийских соревнованиях. [89] [90]
Тайваньцы проголосовали во время референдума 2018 года за отклонение предложения изменить свое официальное олимпийское название с Китайского Тайбэя на Тайвань. [91] Основным аргументом против изменения названия было опасение, что Тайвань может потерять свое олимпийское членство под давлением Китая, что приведет к тому, что спортсмены не смогут участвовать в Олимпийских играх. [9] Еще одно предложение о проведении летних Олимпийских игр 2024 года было представлено в ЦИК Тайваня в 2021 году. [92] Это предложение было в конечном итоге отклонено ЦИК из-за опасений, что оно может выйти за рамки Закона о референдуме Тайваня , потенциально делая Закон неприменим к рассматриваемому делу. [93] [94]
Терминология, используемая для обозначения Китайской Республики, менялась в зависимости от геополитической ситуации. Первоначально Китайская Республика была известна просто как «Китай» до 1971 года, когда Китайская Народная Республика заменила Китайскую Республику в качестве исключительного законного представителя «Китая» в Организации Объединенных Наций . [95] [96] [97] Чтобы отличить Китайскую Республику от Китайской Народной Республики, наблюдается растущая поддержка использования слова «Тайвань» вместо «Китай» для обозначения бывшей . [98] [99]
Во Всемирной торговой организации официальное полное название Тайваня — «Отдельная таможенная территория Тайваня , Пэнху , Цзиньмэнь и Мацу », а официальное краткое название — «Китайский Тайбэй». [100] (Точно так же официальное полное название КНР — «Китайская Народная Республика», а официальное краткое название — «Китай», как видно из протоколов о вступлении обоих членов. [101] [102] )
Как и в случае с «Китайским Тайбэем», Китайская Республика и КНР также расходятся во мнениях относительно китайского перевода этого названия. Китайская Республика использует Тай Пэн Цзинь Му Gèbié Guānshuì Lengyù ( упрощенный китайский :台澎金马个别关税领域; традиционный китайский :臺澎金馬個別關稅領域, дословный перевод: Отдельная таможенная территория ТПКМ ), КНР использует Чжунго Тайбэй Данду Гуаншуй Цю ( упрощенный китайский :中国台北单独关税区; традиционный китайский :中國台北單獨關稅區, дословный перевод: Отдельная таможенная территория Тайбэя, Китай ).
Международные организации, в которых участвует КНР, обычно не признают Тайвань и не допускают его членства. Так, например, всякий раз, когда Организация Объединенных Наций ссылается на Тайвань, который не фигурирует в списке ее стран-членов, [103] она использует обозначение «Тайвань, провинция Китая», и организации, которые следуют стандартам ООН, обычно делают то же самое: например, Международная организация по стандартизации в своем списке кодов стран ISO 3166-1 . Некоторые веб-программы почтовых адресов также помечают название страны для Тайваня как «Тайвань, провинция Китая».
Министерство иностранных дел Тайваня возражало против этого термина вместе с другими названиями, включая «Тайвань, Китай», «Тайбэй, Китай» и «Китайский Тайвань», в рекомендациях, выпущенных в 2018 году. [7] [8]
Термин «остров Тайвань» или «Формоза» иногда используется, чтобы избежать каких-либо недоразумений в отношении движения за независимость Тайваня, относящегося только к острову.
Некоторые неправительственные организации, в которых КНР не участвует, продолжают использовать «Китай» или «Китайская Республика». Всемирная организация скаутского движения - одна из немногих международных организаций, которые продолжают использовать название «Китайская Республика» и филиал Китайской Республики в качестве « Скауты Китая» . Это потому, что скаутинг в материковом Китае очень ограничен или не очень активен. [104] Аналогичным образом, масонство объявлено вне закона в КНР, и поэтому Великая Ложа Китая базируется на Тайване.
Страны, которые поддерживают дипломатические отношения с Тайванем , особенно старые дипломатические филиалы Китайской Республики, также иногда называют Китайскую республику «Китаем»; например, во время похорон Папы Иоанна Павла II президент Китайской Республики Чэнь Шуйбянь сидел в рамках французского алфавитного порядка сидения в качестве главы государства « Китай » между первой леди Бразилии и президент Камеруна . [105]
Соединенные Штаты используют термин «правящие органы власти Тайваня» в Законе об отношениях с Тайванем , официально определяя термин «Тайвань» как «включающий... острова Тайвань и Пескадоры ... и руководящие органы власти Тайваня, признанные Тайванем». Соединенные Штаты как Китайская Республика до 1 января 1979 года». Географически и в соответствии с аналогичным содержанием предыдущего договора об обороне от 1955 года он исключает другие острова или архипелаги, находящиеся под контролем Китайской Республики, такие как Цзиньмэнь и острова Мацу . [106]
Организация Объединенных Наций публикует демографические прогнозы для каждой страны, при этом страны сгруппированы по географическому признаку; в 2015 году в группе Восточной Азии была запись под названием «Другие неуказанные регионы», относящаяся к Тайваню. Однако в публикации 2017 года название записи было изменено на предпочитаемое ООН «Тайвань, провинция Китая». [107] [108]
Чонг Трун Дью Кюет 6/2, Трен Сан ДЮПатил (Нави Мумбаи, Ан-Ду), И Туйен Бонг во Вьетнаме Nh Chiến Thắng 2 – 1 Trước đối Thủ Дай Бак, Чунг Хоа, Сюет Сак
Гиан
Там очень скоро пройдет чемпионат мира по футболу 2023 года...
6
Дай Бак (Чунг Хоа)
4 HC (1V, 1B, 2Đ)
島上的居民,依據此等島所實施的法律而成立的公司或1979 год, 1 год, 1 год, 1979 год, 1 год, 1979 год.包括其政治與執政機構。)」從而可知,台灣關係法所規範的台灣只包括台灣和澎湖群島,並不包括金門、馬祖等外島。