stringtranslate.com

Книга документов

Генеалогия изданий во времена династии Хань

Книга документов ( кит .書經; пиньинь : Shūjīng ; Уэйд-Джайлс : Shu King ), или Классика истории , [b] является одним из пяти классических произведений древнекитайской литературы . Это сборник риторической прозы, приписываемой деятелям Древнего Китая , и служивший основой китайской политической философии на протяжении более двух тысячелетий.

Книга документов была предметом одного из старейших литературных споров Китая между сторонниками различных версий текста. Версия сохранилась от сожжения книг Цинь Шихуанди и захоронения ученых ученым Фу Шэном , в 29 главах ( piān ). Эта группа текстов называлась «Современным письмом» ( jīnwén 今文), потому что они были написаны письмом, которое использовалось в начале династии Западная Хань.

Более длинная версия Документов , как говорят, была обнаружена в стене семейного поместья Конфуция в Цюйфу его потомком Конгом Аньго в конце II века до н. э. Этот новый материал был назван «Старым письмом» ( gǔwén 古文), потому что они были написаны письмом, которое предшествовало стандартизации китайского письма во время Цинь. По сравнению с текстами Современного письма, материал «Старого письма» имел на 16 глав больше. Однако это, кажется, было утеряно в конце династии Восточная Хань , в то время как текст Современного письма пользовался распространением, в частности, в исследовании Оуян Гао  [zh] , называемом Оуян Шаншу (歐陽尚書). Это было основой исследований Ма Жуна и Чжэн Сюаня во время Восточной Хань. [2] [3]

В 317 году нашей эры Мэй Цзэ представил суду Восточной Цзинь 58-главную (59, если считать предисловие) Книгу документов как версию текста Кун Аньго. Эта версия была принята, несмотря на сомнения некоторых ученых, и позже была канонизирована как часть проекта Кун Инды . Только в XVII веке ученый династии Цин Янь Жоцюй продемонстрировал, что «Старые письмена» на самом деле были подделками, «реконструированными» в III или IV веках нашей эры.

В переданном издании тексты сгруппированы в четыре раздела, представляющие различные эпохи: легендарное правление Юй Великого и династии Ся , Шан и Чжоу . Раздел Чжоу составляет более половины текста. Некоторые из его глав с современным письмом (новый текст) являются одними из самых ранних примеров китайской прозы, записывая речи с ранних лет династии Чжоу в конце 11 века до н. э. Хотя другие три раздела претендуют на запись более раннего материала, большинство ученых полагают, что даже главы с новым письмом в этих разделах были составлены позже, чем в разделе Чжоу, причем главы, относящиеся к самым ранним периодам, относятся к 4 или 3 векам до н. э. [4] [5]

Текстовая история

История различных версий « Документов» особенно сложна и является предметом длительных литературных и философских споров.

Ранние упоминания

Согласно более поздней традиции, Книга документов была составлена ​​Конфуцием (551–479 гг. до н. э.) как выборка из гораздо большей группы документов, а часть оставшихся была включена в И Чжоу Шу . [6] Однако ранняя история обоих текстов неясна. [7] Начиная с Конфуция, писатели все чаще обращались к Документам , чтобы проиллюстрировать общие принципы, хотя, по-видимому, использовалось несколько различных версий. [8]

В «Лунь Юй» есть шесть ссылок на неназванные главы « Документов» . Хотя Конфуций ссылался на додинастических императоров Яо и Шуня , а также на деятелей династий Ся и Шан , он жаловался на отсутствие документации до Чжоу. « Документы» цитировались все чаще в работах вплоть до 4 века до н. э., в том числе в « Мэн-цзы» , «Моцзы» и «Цзо Чжуань» . Эти авторы отдавали предпочтение документам, относящимся к Яо, Шуню и династии Ся, главам, которые, как теперь считается, были написаны в период Воюющих царств . Главы, которые в настоящее время считаются самыми старыми — в основном относящиеся к раннему Чжоу — мало использовались авторами «Воюющих царств», возможно, из-за сложности архаичного языка или менее знакомого мировоззрения. [9] Менее половины отрывков, цитируемых этими авторами, присутствуют в полученном тексте. [10] Такие авторы, как Мэн-цзы и Сюнь-цзы , цитируя Документы , отказались принять их как подлинные в полном объеме. Их отношение контрастирует с почтением, которое позже было оказано тексту во времена династии Хань, когда его составление приписывалось Конфуцию. [11]

Династия Хань: современные и старые письмена

Пожилой китаец сидит за низким письменным столом и держит свиток.
Фу Шэн толкует «Классику» , приписываемую Ван Вэю (VIII век)

Многие копии работы были уничтожены во время сожжения книг во время династии Цинь . Фу Шэн реконструировал часть работы из скрытых копий в конце 3-го - начале 2-го века до н. э., в начале последующей династии Хань . Тексты, которые он передал, были известны как «Современное письмо» (今文 jīn wén ), потому что они были написаны канцелярским письмом . [12] [13] Первоначально он состоял из 29 глав, но глава «Великая речь» 太誓 была вскоре утеряна и заменена новой версией. [14] Оставшиеся 28 глав были позже расширены до 30, когда Оуян Гао разделил главу «Паньгэн» на три части. [15]

Во время правления императора У , как говорят, при реконструкции дома Конфуция было обнаружено несколько рукописей, спрятанных в стене, включая более длинную версию Документов . Эти тексты были названы «Старым письмом», потому что они были написаны доциньским письмом . [13] Они были переписаны в канцелярский шрифт и интерпретированы потомком Конфуция Кун Аньго . [13] Источники династии Хань дают противоречивые отчеты о природе этой находки. [16] Согласно часто повторяемому рассказу о Книге Хань , тексты «Старого письма» включали главы, сохраненные Фу Шэном, другую версию главы «Великой речи» и около 16 дополнительных. [13] Неясно, что случилось с этими рукописями. Согласно Книге Хань , Лю Сян сопоставил версию Старого письма с тремя основными традициями «Современного письма», создав версию Документов , которая включала обе группы. Это отстаивал его сын Лю Синь [ 17], который в письме к императору Ай просил об учреждении должности боши для его изучения. [18] Но этого не произошло. Скорее всего, это издание, составленное императорскими библиотекарями, было потеряно в хаосе, положившем конец династии Западная Хань, и в последующем перемещении столицы и императорской библиотеки.

Также в обращении находился список из 100 названий глав; многие из них упоминаются в « Записях великого историка» , но без цитирования текста других глав. [19]

Шу были назначены одним из пяти классических произведений , когда конфуцианские работы стали официальными императором У из Хань , и к его названию было добавлено jīng ('классический'). Термин Shàngshū 'почитаемые документы' также использовался в Восточной Хань. [20] Xiping Stone Classics , созданные за пределами императорской академии в 175–183 годах, но с тех пор уничтоженные, включали в себя версию документов на современном языке . [ 21] Большинство ученых династии Хань игнорировали версию на древнем языке, и она исчезла к концу династии. [19]

Заявленное восстановление текстов на древнем языке

Версия Документов , включавшая тексты «Старого письма», была якобы заново открыта ученым Мэй Цзэ в IV веке и представлена ​​императорскому двору Восточной Цзинь . [21] Его версия состояла из 31 современного текста письма в 33 главах и 18 дополнительных старых текстов письма в 25 главах с предисловием и комментарием, предположительно написанными Кун Аньго. [22] Это было представлено как Гувэнь Шаншу古文尚書 и было широко принято. Это было основой Шаншу чжэнъи (尚書正義«Правильное толкование документов » ), опубликованного в 653 году и ставшего официальным толкованием Документов императорским указом. Самая старая сохранившаяся копия текста, включенная в Kaicheng Stone Classics (833–837), содержит все эти главы. [21]

Начиная с династии Сун , начиная с У Юя (吳棫), высказывалось много сомнений относительно происхождения якобы вновь открытых текстов «Старой письменности» в издании Мэй Цзэ. В XVI веке Мэй Чжо (梅鷟) опубликовал подробное обоснование того, что эти главы, а также предисловие и комментарий были подделаны в III веке н. э. с использованием материалов из других исторических источников, таких как « Комментарий Цзо» и «Записи великого историка» . Мэй определил источники, из которых фальсификатор вырезал и вставил текст, и даже предположил, что Хуанфу Ми является вероятным виновником. В XVII веке неопубликованная, но широко распространенная рукопись Янь Жоцюя под названием «Доказательный анализ древнеписьменных документов» (尚書古文疏證; Shàngshū gǔwén shūzhèng ) убедила большинство ученых в том, что вновь открытые древнеписьменные тексты были сфабрикованы в III или IV веках. [23]

Современные открытия

Новый свет на Книгу документов был пролит благодаря восстановлению между 1993 и 2008 годами тайников текстов, написанных на бамбуковых пластинках из гробниц государства Чу в Цзинмэнь, провинция Хубэй . [24] Считается, что эти тексты датируются поздним периодом Воюющих царств, около 300 г. до н. э., и, таким образом, предшествуют сожжению книг во время династии Цинь. [24] Листки Годянь Чу и корпус Шанхайского музея включают цитаты ранее неизвестных отрывков работы. [24] [25] Бамбуковые пластинки Цинхуа включают версию переданного текста «Золотой сундук» с небольшими текстовыми различиями, а также несколько документов в том же стиле, которые не включены в полученный текст. Коллекция также включает два документа, которые редакторы посчитали версиями текстов древнего письма «Общее владение чистой добродетелью» и «Приказ Фу Юэ ». [26] Другие авторы подвергли сомнению эти прямые идентификации. [27] [28]

Содержание

В ортодоксальном изложении работа состоит из 58 глав, каждая из которых имеет краткое предисловие, традиционно приписываемое Конфуцию, а также включает предисловие и комментарий, оба предположительно написанные Конгом Аньго. Альтернативная организация, впервые использованная У Чэном , включает только главы Modern Script, с предисловиями к главам, собранными вместе, но опуская предисловие и комментарий Конга. Кроме того, несколько глав разделены на две или три части в ортодоксальной форме. [22]

Характер глав

За исключением нескольких глав более позднего периода, главы представлены как записи официальных речей королей или других важных деятелей. [29] [30] Большинство этих речей относятся к одному из пяти типов, указанных в их названиях: [31]

Классическая китайская традиция перечисляет шесть типов Шу , начиная с Дянь , Канонов (2 главы в Современном корпусе).

По Су Ши (1037–1101), можно выделить Восемь изречений раннего Чжоу, адресованных людям Шан. Их названия лишь частично соответствуют современным главам, обозначенным как гао (кроме №№ 13, 14, 15, 17, 18, упоминающих жанр, Су Ши называет №№ 16 «Цзы цай», 19 «Дуо ши» и 22 «Дуо фан»).

Как отметил Чэнь Мэнцзя (1911–1966), объявления и приказы похожи, но отличаются тем, что приказы обычно включают предоставление получателям ценных предметов, земли или слуг.

Го Чанбао过常宝утверждает, что граф для объявления (), известный со времен « Кости оракула» , также появляется на двух бронзовых сосудах ( Хэ цзунь и Ши Чжи гуй 史[臣+舌]簋), а также в «шести жанрах»六辞Чжоу ли [32] [ необходимо разъяснение ]

Во многих случаях речь начинается с фразы Wáng ruò yuē (王若曰'Король, по-видимому, сказал'), которая также появляется на памятных бронзовых надписях периода Западного Чжоу, но не в других принятых текстах. Ученые интерпретируют это как то, что оригинальные документы были подготовленными сценариями речей, которые должны были быть зачитаны чиновником от имени короля. [33] [34]

Традиционная организация

Главы сгруппированы в четыре раздела, представляющие различные эпохи: полумифическое правление Юя Великого и три древние династии Ся , Шан и Чжоу . Первые два раздела — о Юе Великом и династии Ся — содержат по две главы в версии Современного письма, и хотя они претендуют на запись самого раннего материала в Документах , начиная со 2-го тысячелетия до н. э., большинство ученых полагают, что они были написаны в период Воюющих царств . Раздел о династии Шан содержит пять глав, из которых первые две — «Речь короля Тана » и « Пань Гэн » — рассказывают о завоевании Ся династией Шан и миграции их руководства в новую столицу (теперь идентифицируемую как Аньян ). Основная часть раздела о династии Чжоу касается правления короля Чэна из Чжоу (ок .  1040 –1006 до н. э.) и дядей короля, герцога Чжоу и герцога Шао . Последние четыре главы «Современного письма» относятся к позднему Западному Чжоу и ранним периодам Весны и Осени. [35]

Датировка глав современного письма

Не все главы «Современного письма» считаются современными событиям, которые они описывают, начиная с легендарных императоров Яо и Шуня и заканчивая ранним периодом Весны и Осени . [36] Шесть из этих глав посвящены персонажам, жившим до первых свидетельств письменности, гадательным костям, датируемым правлением позднего Шанского царя У Дина . Более того, главы, посвященные самым ранним периодам, наиболее близки по языку и фокусу к классическим произведениям периода Воюющих царств . [37]

Пять объявлений в «Документах Чжоу» написаны на самом архаичном языке, очень похожем на надписи на бронзовых изделиях Западной Чжоу как по грамматике, так и по лексике. Большинство ученых считают, что они записывают речи короля Чэна из Чжоу , а также герцога Чжоу и герцога Шао , дядей короля Чэна, которые были ключевыми фигурами во время его правления (конец 11 века до н. э.). [38] [39] Они дают представление о политике и идеологии того периода, включая доктрину Мандата Неба , объясняя, как некогда добродетельные Ся стали коррумпированными и были заменены добродетельными Шан, которые прошли через аналогичный цикл, закончившийся их заменой Чжоу. [40] Главы «Древесина Роттлера», «Многочисленные офицеры», «Против роскошной легкости» и «Многочисленные регионы», как полагают, были написаны несколько позже, в поздний период Западной Чжоу. [39] Меньшинство ученых, указывая на различия в языке между объявлениями и бронзовыми изделиями эпохи Чжоу, утверждают, что все эти главы являются продуктами памятной традиции позднего Западного Чжоу или раннего периода Весны и Осени. [41] [42]

Главы, посвященные позднему Шан и переходу к Чжоу, используют менее архаичный язык. Считается, что они были смоделированы по образцу более ранних речей писателей периода Весны и Осени, времени возобновления интереса к политике и династическому упадку. [39] [4] Более поздние главы раздела Чжоу также считаются написанными примерно в это же время. [43] Глава «Гаоцзун Жунжи» состоит всего из 82 иероглифов, и ее толкование уже оспаривалось в комментариях Западной Хань. Указывая на сходство ее названия с формулами, найденными в надписях на гадательных костях Аньяна , Дэвид Нивисон предположил, что глава была написана или записана боковым потомком У Дина в поздний период Шан некоторое время после 1140 г. до н. э. [44]

Глава «Пань Гэн» (позже разделенная на три части) по стилю, по-видимому, занимает промежуточное положение между этой группой и следующей. [45] Это самая длинная речь в Документах , и она необычна своим обширным использованием аналогий. [46] Ученые со времен династии Тан отмечали сложный язык глав «Пань Гэн» и «Объявление Чжоу». [c] Ссылаясь на архаичный язык и мировоззрение, китайские ученые утверждали, что главы «Пань Гэн» относятся к династии Шан, при этом значительное редактирование и замена словарного запаса авторами династии Чжоу объясняют разницу в языке надписей Шан. [47]

Главы, посвященные легендарным императорам, династии Ся и переходу к Шан, очень похожи по языку на такие классические произведения, как Мэн-цзы (конец 4 века до н. э.). Они представляют идеализированных правителей, в которых более ранние политические проблемы подчинены моральной и космологической теории, и считаются продуктами философских школ позднего периода Воюющих царств. [4] [45] Некоторые главы, в частности «Дань Юй», могут быть написаны еще во времена династии Цинь . [5] [48]

Влияние на Западе

Когда иезуитские ученые подготовили первые переводы китайских классиков на латынь, они назвали Документы «Книгой царей», проводя параллель с Книгами царей в Ветхом Завете . Они видели в Шан-ди эквивалент христианского Бога и использовали отрывки из Документов в своих комментариях к другим работам. [49]

Известные переводы

Примечания

  1. Название *k-lˤeng ( jīng ) не использовалось до династии Хань , после основного древнекитайского периода.
  2. Или просто как Шуцзин или Шаншу (尚书; Shàngshū ; «Почитаемые документы»)
  3. ^ Хань Юй использовал идиому佶屈聱牙(что примерно означает «нетекущий» и «трудно сказать») для описания «Объявлений» Чжоу и «Пань Гэна» Инь (Шан).

Ссылки

Цитаты

  1. ^ Бакстер и Сагарт (2014), стр. 327–378.
  2. ^ Хоу Ханьшу後漢書. Тайбэй: Динвэнь Шудзю. 1981. с. 79.2556.
  3. ^ Лю Цию 劉起釪 (2018). Шаншу сюэ ши尚書學史(2-е изд.). Чжунхуа Шуцзюй 中華書局. п. 7.
  4. ^ abc Льюис (1999), стр. 105.
  5. ^ ab Nylan (2001), стр. 134, 158.
  6. ^ Аллан (2012), стр. 548–549, 551.
  7. ^ Аллан (2012), стр. 550.
  8. ^ Найлан (2001), стр. 127.
  9. Льюис (1999), стр. 105–108.
  10. ^ Шаберг (2001), стр. 78.
  11. ^ Найлан (2001), стр. 127–128.
  12. ^ Найлан (2001), стр. 130.
  13. ^ abcd Шонесси (1993), стр. 381.
  14. ^ Найлан (1995), стр. 26.
  15. ^ Лю Циюй 劉起釘. (1996). Шаншу Сюэ Ши 尚書學史. Пекин: Чжунхуа Шуцзюй 中華書局. п. 153.
  16. ^ Найлан (1995), стр. 28–36.
  17. ^ Найлан (1995), стр. 48.
  18. ^ Ханьшу漢書. стр. 36.1967–1970.
  19. ^ ab Brooks (2011), стр. 87.
  20. ^ Уилкинсон (2000), стр. 475–477.
  21. ^ abc Shaughnessy (1993), стр. 383.
  22. ^ ab Shaughnessy (1993), стр. 376–377.
  23. ^ Элман (1983), стр. 206–213.
  24. ^ abc Ляо (2001).
  25. ^ Шонесси (2006), стр. 56–58.
  26. ^ «Опубликованы первые результаты исследований бамбуковых полосок времен Воюющих царств, собранных Университетом Цинхуа». Новости Университета Цинхуа . Университет Цинхуа . 26 мая 2011 г. Архивировано из оригинала 25-07-2011.
  27. ^ Ли Жуй 李銳 (2013). «清华简《傅说之命》研究». Шэньчжэнь Даксюэ Сюэбао. Шехуэй Кэсюэбан. 深圳大学学报(人文社会科学版) Журнал Шэньчжэньского университета (гуманитарные и социальные науки) . 30 (6): 68–72.
  28. ^ Эдвард Л. Шонесси (2020). «Возможная утерянная классика: *Шэ Мин, или *Приказ Шэ». Т'оунг Пао . 106.3–4: 266–308.
  29. ^ Аллан (2011), стр. 3.
  30. ^ Аллан (2012), стр. 552.
  31. ^ Шонесси (1993), стр. 377.
  32. ^ 论5尚书6诰体的文化背景
  33. ^ Аллан (2011), стр. 3–5.
  34. ^ Аллан (2012), стр. 552–556.
  35. ^ Шонесси (1993), стр. 378–380.
  36. ^ Шонесси (1993), стр. 377–380.
  37. ^ Найлан (2001), стр. 133–135.
  38. ^ Шонесси (1999), стр. 294.
  39. ^ abc Nylan (2001), стр. 133.
  40. ^ Шонесси (1999), стр. 294–295.
  41. ^ Керн (2009), стр. 146, 182–188.
  42. ^ Фогельсанг (2002), стр. 196–197.
  43. ^ Шонесси (1993), стр. 380.
  44. ^ Нивисон (2018), стр. 22–23, 27–28.
  45. ^ ab Nylan (2001), стр. 134.
  46. ^ Ши (2013), стр. 818–819.
  47. ^ 範文瀾:"《盤庚》三篇是無可懷疑的商朝遺文(篇中可能有訓詁改字)"
  48. ^ Шонесси (1993), стр. 378.
  49. ^ Мейнард, Тьерри (2015). Иезуитское чтение Конфуция: первый полный перевод «Лунь Юй» (1687) опубликовано на Западе . Лейден, Бостон: Brill. стр. 47. ISBN 978-90-04-28977-2.

Цитируемые работы

Внешние ссылки