stringtranslate.com

Книга общих молитв (1604)

Книга общих молитв 1604 года [примечание 1] часто называемая молитвенником Якова или книгой Хэмптон-Корт [2] является четвертой версией Книги общих молитв , используемой Церковью Англии . Она была введена в начале английского правления Якова I как продукт Конференции в Хэмптон-Корт , саммита между епископальными , пуританскими и пресвитерианскими фракциями. Скромная переработка молитвенника 1559 года [3] , молитвенник Якова стал основой Книги общих молитв 1662 года , все еще авторизованной литургической книги в Церкви Англии и мировом англиканстве .

Фон

Король Шотландии и Англии Яков VI и Яков I, ок.  1605 г.

Книга общих молитв была введена в качестве основной литургической книги Церкви Англии после Английской Реформации , заменив многочисленные средневековые католические тексты народными и реформированными обрядами. Молитвенники 1549 и 1552 годов — последний более реформированный, чем первый — были в основном работой Томаса Кранмера , архиепископа Кентерберийского . Кранмер, по распоряжению Эдуарда VI , создал Эдвардинские ординалы , которые все больше ассоциировались с молитвенником и часто были связаны с текстом. [4]

После смерти Марии I , которая на короткое время восстановила католические практики и книги богослужения в Церкви Англии, Елизавета I взошла на престол и восстановила реформированную литургию в соответствии с моделью 1552 года с молитвенником 1559 года . Елизавета I боролась с давлением протестантских нонконформистов , католических рескентов и дебатами, такими как Вестарианские споры внутри ее церкви. Эти напряжения привели к елизаветинскому религиозному урегулированию и Церкви Англии, стремящейся нанести удар via media между протестантскими и католическими влияниями. [5]

Кальвинистское богослужение в Шотландии, когда Яков VI сидел на шотландском троне, было Книгой общего порядка , в соответствии с Женевской формой молитв Джона Нокса . Согласно слухам в Шотландии, Карл, кардинал Лотарингский, безуспешно пытался убедить Марию, королеву Шотландии — мать Якова и племянницу кардинала — принять елизаветинский английский молитвенник. Это было плохо воспринято стойкими шотландскими реформаторами , которые считали его немногим лучше католической практики. Молодой король Яков VI получил в подарок английский молитвенник от Адама Ботвелла , и копии продавались в якобинском Эдинбурге . Однако Яков выступал против «злой мессы, произнесенной на английском языке», и некоторые пуритане пытались удалить даже кальвинистскую Книгу общего порядка из публичного богослужения. В своем Basilikon Doron Яков неявно поддерживал подход via media . [6] : 19–21, 27–30 

Конференция в Хэмптон-Корте и усыновление

Прокламация короля Якова I о молитвеннике Хэмптонской конференции, 5 марта 1604 г.

«Богобоязненные» пуритане Англии, почувствовав возможность обрести союзника, когда Яков VI сменил Елизавету на английском престоле в 1603 году под именем Якова I, стремились, чтобы новый шотландский король принес с собой эту модель поклонения. Некоторые из этой партии доставили ему Тысячелетную Петицию , пока он ехал из Эдинбурга в Лондон. В ответ Яков созвал конференцию в Хэмптон-Корте . [7]

Среди личных заявлений, данных королем, были его мысли о крещении . Джеймс заявил, что он «совершенно не любит» мирян , практику, не неслыханную в десятилетия после английской Реформации. Среди тех, кто был зарегистрирован как проводящий мирян, частные крещения, были акушерки , которые боялись, что ребенок может умереть до приходского крещения. Когда была поднята тема женщин, совершающих крещение, Джеймс утверждал, что обезьяна была так же способна крестить, как и женщины. Таким образом, в молитвеннике Якова акт частного крещения был регламентирован, предписывая, что только приходской священник или «другой законный священник» мог законно совершать их, тем самым запрещая все мирянские крещения, включая крещения женщинами. [8]

На конференции король объявил, что у него «будет одна доктрина и одна дисциплина, одна религия по существу и в церемонии», и пригрозил тем, кто не примет молитвенник, который должен был быть выпущен в результате конференции. [9] Новый молитвенник был молитвенником 1559 года с небольшими изменениями, обсужденными на конференции и одобренными королем. [10] Хотя Джеймс особенно настаивал на соответствии требованиям рубрики и церковного устава нового молитвенника, степень его соблюдения в значительной степени основывалась на требовании от служителей обещания учитывать эти предписания. [7] Однако исполнение этого нового молитвенника привело к лишению 80 служителей их бенефиций . [10]

Расширенный катехизис в новом молитвеннике свел на нет дальнейшие положения о дополнительных учебных документах. Кроме того, частные молитвы, такие как буквари, больше не требовали королевской инициативы. Однако был пересмотрен новый свод канонического права . Принятые в марте 1604 года, эти каноны объединили более ранние елизаветинские директивы и применялись к использованию недавно одобренного молитвенника. [11]

Реакция и замена

Реакция на молитвенник 1604 года со стороны пуританской партии была резкой критикой недавно разрешенной литургии, отвергающей как возрождение через крещение , так и преклонение колен для получения причастия. Эти инакомыслящие распространяли брошюры, в которых подробно излагалось их неодобрение молитвенника. [7] Служители епархии Линкольна выпустили петицию в 1605 году, в которой широко цитировались реформатские богословы в противовес новому молитвеннику. В 1606 году анонимный Обзор Книги общих молитв рассмотрел несоответствия в различных изданиях молитвенника и выступил за принятие Книги общего порядка Шотландии для объединения королевства Якова. [12]

В Шотландии некоторые приняли молитвенник как элемент союза с Англией под общим монархом; шотландские рукоположения проводились в соответствии с молитвенником, и с 1617 года он ежедневно использовался в Королевской часовне в замке Стерлинг . [6] : 40 

Уильям Лод и сторонники его школы ритуализма и арминианства Лауд были на подъеме в 1620-х и 1630-х годах. Однако усилия Лода ввести свой пересмотренный молитвенник 1637 года усилили оппозицию англиканской литургии в Шотландии; Синод Церкви Шотландии отменил как епископство, так и молитвенник в 1638 году. Политика Лода в Англии также вызывала растущую оппозицию пуритан, когда Долгий парламент в 1640 и 1641 годах напрямую критиковал практику Лаудианства. [10]

13 марта 1645 года пуританский парламент принял закон, который сделал использование молитвенника уголовным преступлением. [13] В том же году была выпущена единственная англоязычная версия молитвенника 1604 года, наряду с первой голландской версией. Молитвенник 1604 года не печатался до 1659 года. [13] В этот период парламент заменил молитвенник Справочником общественного богослужения . [14]

Изменения в предыдущих молитвенниках

Джон Оверолл написал новый заключительный раздел катехизиса молитвенника 1604 года.

Молитвенник 1604 года был лишь незначительной переработкой по сравнению с другими изданиями Книги общих молитв . В службах и литургиях были сделаны некоторые незначительные изменения. Молитва за королевскую семью была вставлена ​​в конец литании , продлевая и без того длинную Божественную службу, как и шесть молитв благодарения. [15] Уроки из апокрифов были удалены. Подзаголовок «или отпущение грехов» был добавлен к заголовку Отпущения грехов; аналогично, «Или возложение рук» было добавлено к заголовку Конфирмации . [ 16] Как было разрешено в Хэмптон-Корте, было включено требование, чтобы крещения совершались законными служителями. [8] Новый заключительный раздел катехизиса был написан Джоном Овероллом , тогдашним деканом собора Святого Павла . [15]

Наследие

Молитвенник 1604 года обычно оценивается как «незначительная» переработка молитвенника 1559 года, появившаяся в первую очередь в ответ на пуританство. Эту точку зрения разделяют англиканские литургические историки Джеффри Камминг и Брайан Каммингс . [17] Доктринальные противоречия, которые подстегнули создание молитвенника 1604 года, были определены как темы в пьесах Уильяма Шекспира , в частности, «Макбет» . [18]

Молитвенник 1604 года был первым изданием Книги общих молитв, переведенным на мэнский (1610), испанский (1623) и древнегреческий (1638). Французское издание было опубликовано в Лондоне в 1616 году для использования на Нормандских островах . [19] Первое издание молитвенника 1604 года после запрета пуритан в 1645 году было в сравнительном томе «Альянс божественных служб» Хамона Л'Эстранжа 1659 года . [20]

С Реставрацией Стюартов молитвенник был восстановлен как литургия Церкви Англии. Новая администрация широко поддержала простое переиздание молитвенника 1604 года, но и лаудианцы, и пресвитериане успешно лоббировали пересмотр. [21] Издание молитвенника Якова 1619 года было снабжено поправками Джона Косина , создав то, что известно как Книга Дарема. Уильям Сэнкрофт добавил эти изменения в копию молитвенника 1604 года 1634 года, создав то, что известно как Чистая копия. Созыв , подстрекаемый Савойской конференцией 1661 года принять пересмотренный молитвенник, принял эти изменения с измененной копией 1636 года, известной как Книга Созыва. [22] [23] [24] Принятая версия того, что стало Книгой общей молитвы 1662 года, в частности, вновь ввела « Черную рубрику ».

Смотрите также

Примечания

  1. Полное название, указанное на титульном листе издания 1605 года, было «Книга общей молитвы, отправления таинств и других обрядов и церемоний Церкви Англии» . [1]

Ссылки

Цитаты

  1. Книга общей молитвы, отправления таинств и других обрядов и церемоний Церкви Англии. Лондон: Роберт Баркер . 1605. Получено 12 июля 2022 г.
  2. Книга общих молитв, король Яков, от 1604 г., обычно называемая книгой Хэмптон-Корт. Лондон : Уильям Пикеринг . 1844. Получено 31 октября 2022 г. – через Google Книги .
  3. ^ Wohlers, Charles. "The Book of Common Prayer-1559". Общество архиепископа Юстуса . Получено 12 июля 2022 г.
  4. ^ Смит, Ральф Бернс (июнь 1948 г.). "Глава V: Ординал и другие значимые службы" (PDF) . Английские книги общих молитв (1549 - 1552 - 1559) (диссертация). Институт Райса . стр. 120. Получено 25 февраля 2023 г.
  5. ^ «Book of Common Prayer Restored Under Charles II». Мэдисон , Нью-Джерси : Специальные коллекции библиотеки Университета Дрю . Архивировано из оригинала 31 января 2021 года . Получено 23 ноября 2022 года .
  6. ^ ab Дональдсон, Гордон (1954). Создание шотландского молитвенника 1637 года . Эдинбург : Издательство Эдинбургского университета .
  7. ^ abc Спинкс 2006
  8. ^ ab Cummings 2011, стр. 737
  9. ^ Свифт 2013, стр. 231
  10. ^ abc "Книга общей молитвы: хронология" 2017
  11. Каминг 1969, стр. 138–139.
  12. Каминг 1969, стр. 140.
  13. ^ ab Griffiths 2002, стр. 106
  14. Райс 1959, стр. 26–27.
  15. ^ ab Райс 1959, стр. 26
  16. ^ Dearmer, Percy (1912). «Глава 9: Четвертая книга молитв и авторизованная версия Библии». Everyman’s History of the Prayer Book. Оксфорд : AW Mowbray & Co. – через Общество архиепископа Юстуса.
  17. ^ Каминг, Г. Дж. (1986). «Книги, литургические: 4. Англиканские». В Дэвисе, Дж. Г. (ред.). Вестминстерский словарь литургии и богослужения . Филадельфия : Westminster Press . стр. 101. ISBN 0-664-21270-0.
  18. Свифт 2013, стр. 230–232.
  19. ^ Кросс, FL; Ливингстон, EA, ред. (1958). «Нормандские острова, христианство в». Оксфордский словарь христианской церкви (3-е изд. 1997 г.). Лондон: Oxford University Press . стр. 318.
  20. ^ Гриффитс 2002, стр. 86, 90, 102, 106
  21. Каминг 1969, стр. 167.
  22. ^ Проктер, Фрэнсис; Фрер, Уолтер (1901). «Молитвенник в правление Карла II». Новая история Книги общей молитвы с обоснованием ее служб (изд. 1910 г.) – через Общество архиепископа Юстуса.
  23. ^ Пуллан 1901
  24. ^ Wohlers, Charles. «The Making of the Book of Common Prayer 1662: The Annexed Book/The Convocation Book». Общество архиепископа Юстуса. стр. xiii-xiv. Архивировано из оригинала 10 мая 2021 г. Получено 23 ноября 2022 г.

Источники