stringtranslate.com

Книга Сираха

Книга Сираха ( / ˈ s r æ k / , иврит : ספר בן-סירא , латинизированнаяSēper ben-Sîrāʾ ), также известная как Мудрость Иисуса, Сына Сираха [1] или Экклезиастик ( / ɪ ˌ k l z i ˈ æ s t ɪ k ə s / , и сокращенно Ecclus. ), [2] — еврейский труд, первоначально написанный на библейском иврите . Самая длинная из сохранившихся книг мудрости древности, [1] [3] она состоит из этических учений, написанных примерно между 196 и 175 годами до нашей эры Иешуа бен Элеазаром бен Сирой (Бен Сира), эллинистическим еврейским писцом периода Второго Храма . [1] [4]

Внук Бен-Сиры перевел текст на греческий койне и добавил пролог где-то около 117 г. до н. э. [3] Хотя Книга Сираха не включена в еврейскую Библию , этот пролог обычно считается самым ранним свидетелем трёхстороннего канона книг Ветхого Завета , [5] и, таким образом, датой текста является предмет пристального внимания ученых-библеистов . Возможность точно датировать состав Сираха в течение нескольких лет дает глубокое понимание исторического развития и эволюции еврейского канона .

Авторство

Иллюстрация Джошуа Сираха в « Das Geheime Ehrenbuch der Fugger» Йорга Бреу Младшего , 1545–1549 гг.

Иешуа бен Елеазар бен Сира (Бен Сира, или — согласно греческому тексту — «Иисус, сын Сираха Иерусалимского») — еврейский писец эллинистического толка периода Второго Храма . Он написал Книгу Сираха на библейском иврите около 180 г. до н.э. [3] Среди всех авторов Ветхого Завета и апокрифов Бен Сира уникален тем, что он единственный, кто заявил об авторстве своей работы. [1]

Дата и историческая обстановка

Книга Сираха обычно датируется первой четвертью II века до нашей эры. В тексте в прошедшем времени говорится о «первосвященнике Симоне, сыне Онии» (глава 50:1). Этот отрывок почти наверняка относится к Симону Первосвященнику , сыну Онии II , который умер в 196 году до нашей эры. Поскольку в книге не упоминаются борьба между преемниками Симона ( Ониасом III , Ясоном и Менелаем ), а также царь Селевкидов Антиох IV Эпифан , следовательно, книга должна была быть написана между 196 и 175 годами до нашей эры. [4]

Перевод на греческий койне

Человек, переведший «Книгу Сираха» на греческий койне, утверждает в своем прологе, что он был внуком автора и что он пришел в Египет (вероятнее всего, в Александрию ) на тридцать восьмом году правления « Эвергета ». [3] Этот эпитет носили только два царя Птолемеев . Из них Птолемей III Эвергет правил только двадцать пять лет (247–222 до н.э.), и, следовательно, следует понимать Птолемея VIII Эвергета II . Поскольку этот царь датировал свое правление датой своего первого восхождения на престол в 170 году до н.э., переводчик, следовательно, должен был отправиться в Египет в 132 году до н.э. Внук Бен-Сиры завершил свой перевод и добавил пролог около 117 г. до н.э., примерно во время смерти Птолемея VIII. [3] В то время узурпировавшая династия Хасмонеев после долгой борьбы изгнала наследников Симона II и, наконец, получила контроль над Первосвященством . Сравнение еврейской и греческой версий показывает, что он изменил молитву за Симона и расширил ее применение («да вверит Он нам свою милость»), чтобы не завершать работу, восхваляющую заветную верность Бога, из-за оставшейся без ответа молитвы. [6]

Греческая версия Книги Сираха встречается во многих кодексах Септуагинты . [7]

Альтернативные названия

Греческий перевод койне был принят в Септуагинте под (сокращенным) именем автора: Сирах ( Σιραχ ). В некоторых греческих рукописях в качестве названия упоминается «Мудрость Исоуса, сына Сираха » или, короче, «Мудрость Сираха ». Старая латинская Библия была основана на Септуагинте и просто транслитерировала греческое название латинскими буквами: Сирах . В латинской Вульгате книга называется Sapientia Jesu Filii Sirach («Мудрость Иисуса, сына Сираха»).

Отцы греческой церкви также называли ее «Вседобродетельной мудростью», тогда как отцы латинской церкви , начиная с Киприана , [8] называли ее Ecclesiasticus , потому что ее часто читали в церквях, что побудило отцов латинской церкви назвать ее Liber Ecclesiasticus ( Liber Ecclesiasticus). «Церковная книга»). Точно так же в Новой латинской Вульгате и во многих современных английских переводах апокрифов используется титул Ecclesiasticus , буквально «Церковь», из-за его частого использования в христианском учении и богослужении.

Состав

Как и в случае с другими книгами мудрости , в Сирахе нет легко узнаваемой структуры; во многих частях трудно обнаружить логическое развитие мысли или различить принципы организации. [3] Однако серия из шести стихотворений о поисках и обретении мудрости (1:1–10, 4:11–19; 6:18–37; 14:20–15:10; 24:1–33). ; и 38:24–39:11) делят книгу на нечто вроде глав, хотя эти подразделения не имеют тематической основы. [3] Исключением являются первые две главы, чьи размышления о мудрости и страхе Божием создают богословскую основу для дальнейшего, и последние девять глав, которые служат своего рода кульминацией, сначала в расширенном восхвалении славы Божией как проявляется через творение (42:15–43:33) и, во-вторых, в прославлении героев древней истории Израиля, начиная с времен до Великого потопа и до наших дней (см. предыдущий раздел). [3]

Несмотря на отсутствие структуры, в книге проходят определенные темы, которые вновь появляются в разных местах. В «Новых оксфордских аннотированных апокрифах» выделяются десять основных повторяющихся тем:

  1. Сотворение: 16:24–17:24; 18:1–14; 33:7–15; 39:12–35; и 42:15–43:33
  2. Смерть: 11:26–28; 22:11–12; 38:16–23; и 41:1–13
  3. Дружба: 6:5–17; 9:10–16; 19:13–17; 22:19–26; 27:16–21; и 36:23–37:15
  4. Счастье: 25:1–11; 30:14–25; и 40:1–30
  5. Честь и стыд: 4:20–6:4; 10:19–11:6; и 41:14–42:8
  6. Деньги имеют значение: 3:30–4:10; 11:7–28; 13:1–14:19; 29:1–28; и 31:1–11
  7. Грех: 7:1–17; 15:11–20; 16:1–17:32; 18:30–19:3; 21:1–10; 22:27–23:27; и 26:28–28:7
  8. Социальная справедливость: 4:1–10; 34:21–27; и 35:14–26
  9. Речь: 5:6, 9–15; 18:15–29; 19:4–17; 20:1–31; 23:7–15; 27:4–7, 11–15; и 28:8–26
  10. Женщины: (9:1–9; 23:22–27; 25:13–26:27; 36:26–31; и 42:9–14. [3] [9]

Некоторые ученые утверждают, что стих 50:1, по-видимому, сформировал первоначальное окончание текста, а главы 50 (из стиха 2) и 51 являются более поздними вставками. [10]

Содержание

Иллюстрация к книге Сираха, около 1751 г.

Книга Сираха представляет собой собрание этических учений, очень похожее на «Притчи» , за исключением того, что, в отличие от последней, она представлена ​​как произведение одного автора, а не как антология максим или афоризмов , взятых из различных источников. Учения Книги Сираха применимы ко всем людям, независимо от обстоятельств. Многие из них представляют собой правила учтивости и вежливости и содержат советы и наставления относительно обязанностей человека по отношению к самому себе и другим, особенно бедным и угнетенным, а также по отношению к обществу и государству, а больше всего по отношению к Богу. Мудрость, по мнению Бен-Сиры, является синонимом подчинения воле Божией и иногда отождествляется в тексте с соблюдением Моисеева закона . Вопрос о том, какие высказывания произошли от Книги Сираха, открыт для дискуссий, хотя ученые склонны считать его составителем или антологом. [3]

Напротив, автор проявляет мало сострадания к женщинам и рабам. Он выступает за недоверие к женщинам и собственничество по отношению к женщинам, [11] и жестокое обращение с рабами (что предполагает обоснованность рабства как института), [12] позиции, которые не только трудны для современных читателей, но и не могут быть полностью примирены с социальной среды на момент ее создания.

Книга Сираха содержит единственный в библейском тексте случай явной похвалы врачам (глава 38), хотя в других библейских отрывках считается само собой разумеющимся, что при необходимости следует использовать медицинское лечение. [13] [14] Это прямой вызов идее о том, что болезни и немощи рассматривались как наказание за грех, излечиваемое только покаянием. [15]

Как и в «Экклезиасте» , автор демонстрирует две противоположные тенденции: веру и мораль прежних времен и современное эпикурейство . Иногда Сирах отклоняется и атакует теории, которые он считает опасными; например, что у человека нет свободы воли и что Бог безразличен к действиям человечества и не вознаграждает добродетель. Некоторые опровержения этих взглядов развиты весьма подробно.

На протяжении всего текста проходит молитва Израиля, умоляющего Бога собрать вместе его рассеянных детей, привести в исполнение предсказания Пророков и смилостивиться над Его Храмом и Его народом. Книга завершается оправданием Бога, чья мудрость и величие, как говорят, раскрываются во всех Божьих делах, а также в истории Израиля. Книга заканчивается свидетельством автора, за которым следуют два гимна (глава 51), последний представляет собой своего рода алфавитный акростих .

Особый интерес для библеистов представляют главы 44–50, в которых Бен Сира восхваляет «знаменитых людей, наших предков в их поколениях», начиная с допотопного Еноха и заканчивая Симоном , сыном Ониаса (300–270 гг. до н. э.). В тексте этих глав Бен Сира прямо или косвенно идентифицирует каждую из книг еврейской Библии, которая в конечном итоге станет канонической (все пять книг Торы , восемь книг Невиим и шесть книг Торы). из одиннадцати книг Ктувим ) . Единственные книги, на которые нет ссылок, — это Ездра , Даниил , Руфь , Есфирь и, возможно, Паралипоменон . [16] Возможность датировать сочинение Сираха несколькими годами с учетом автобиографических намеков Бен-Сиры и его внука (автора введения к работе) дает большое понимание исторического развития и эволюции еврейского канона. [17]

Канонический статус

«Alle Weiſsheit ist bey Gott dem Herren...» (современное написание: Alle Weiſsheit ist bei Gott dem Herrn ) (Книга Сираха, первая глава, немецкий перевод), анонимный художник 1654 г.

иудаизм

Несмотря на то, что Книга Сираха содержит старейший известный список еврейских канонических текстов, сама по себе она не является частью еврейского канона . Некоторые авторы предполагают, что это связано с его поздним авторством, [3] [18], хотя канон еще не был закрыт во времена Бен-Сиры. [19] Например, Книга Даниила была включена в канон, несмотря на то, что дата ее составления (между 168 и 164 гг. до н. э.) [20] [21] [22] была позже, чем дата написания Книги Сираха. Другие предположили, что самоидентификация Бен-Сиры как автора не позволила ему получить канонический статус, который был зарезервирован для произведений, которые приписывались (или могли быть приписаны) пророкам, [23] или что ему было отказано во входе в канон как раввинская контрреакция на его принятие зарождающейся христианской общиной . [24]

христианство

Книга Сираха принята как часть канона католиками , восточными православными и большинством восточных православных христиан. Папа Иннокентий I официально подтвердил канон Библии вскоре после Третьего Карфагенского собора . [25] Католическая церковь затем подтвердила Книгу Сираха и другие второканонические книги в 1546 году во время четвертой сессии Тридентского собора и присоединила отлучение от церкви к отрицанию их библейского статуса. [1] [26] Католическое каноническое признание распространяется только на греческий текст. [27]

Поскольку Книга Сираха была исключена из еврейского канона, она не считалась канонической в ​​христианских конфессиях , возникших в эпоху протестантской Реформации , хотя некоторые сохранили книгу в приложении к Библии под названием « Апокрифы ». Англиканская традиция считает эту книгу (которая была опубликована вместе с другими греко-еврейскими книгами в отдельном разделе Библии короля Иакова ) среди библейских апокрифов второканоническими книгами и читает их «как пример жизни и обучения нравам; ] не применять их для установления какой-либо доктрины». [28] Лютеранские церкви занимают аналогичную позицию.

Рукописи

Казематная комната Масады 1109: место обнаружения свитка Бен-Сиры (МасСир)

Книга Сираха изначально была написана на библейском иврите и была также известна как «Притчи бен Сиры» ( משלי בן סירא , Мишле бен Сира ) или «Мудрость бен Сира» ( חכמת בן סירא , Хохмат бен Сира ). Книга не была принята в еврейскую Библию , а оригинальный еврейский текст не был сохранен масоретами . Однако в 1896 году в каирской Генизе (хранилище синагоги для поврежденных рукописей) было найдено несколько фрагментов свитков оригинальных еврейских текстов Книги Сираха, скопированных в XI и XII веках . [29] [30] [31] Хотя ни одна из этих рукописей не является полной, вместе они составляют текст примерно двух третей Книги Сираха. [32] По мнению таких ученых, как Соломон Шехтер и Фредерик Кеньон , эти результаты подтверждают утверждение о том, что книга изначально была написана на иврите. [33]

В 1950-х и 1960-х годах вблизи Мертвого моря были обнаружены три фрагмента пергаментных свитков Книги Сираха, написанных на иврите . Самый большой свиток, Mas1H (МасСир), был обнаружен в казематной комнате 1109 Масады , еврейской крепости, разрушенной римлянами в 73 году нашей эры. [34] [35] Этот свиток содержит Сираха 39:27–44:17. [36] Два других фрагмента свитка были найдены в Кумране . Один из них, Свиток Великих Псалмов (11Q5 или 11QPsa ) , содержит 51-ю главу Сираха (стихи 13-20 и 30). [37] Другой фрагмент, 2Q18 (2QSir), содержит Сираха 6:14–15, 20–31. Эти ранние еврейские тексты по существу согласуются с еврейскими текстами, обнаруженными в Каире, хотя существует множество незначительных текстовых вариантов. Благодаря этим открытиям ученые теперь более уверены в том, что каирские тексты являются надежными свидетелями еврейского оригинала. [38] [39]

Богословское значение

Влияние на еврейское учение и литургию

Еврейский перевод Книги Сираха, 1814 г.

Хотя Книга Сираха была исключена из еврейского канона, она была хорошо известна среди евреев в конце периода Второго Храма . Греческий перевод, сделанный внуком Бен-Сиры, был включен в Септуагинту (греческую версию еврейской Библии II века до нашей эры), которая стала основой раннехристианского канона. [34] Кроме того, многочисленные фрагменты рукописей, обнаруженные в Каирской Генизе, свидетельствуют о ее авторитетном статусе среди египетского еврейства вплоть до средневековья . [18]

Книгу Сираха читали и цитировали как авторитетную с начала раввинского периода . Вавилонский Талмуд и другие произведения раввинской литературы иногда перефразируют Бен-Сиру (например, Синедрион 100б, Хагига 13а, Бава Батра 98б, Нидда 16б и т. д.), но не упоминают его имя. Эти цитаты, найденные в Талмуде, очень близки к цитатам, найденным в трех фрагментах свитка еврейской версии Книги Сираха, найденных в Кумране. В Трактате Синедрион 100b записан неразрешенный спор между Р'Джозефом и Абаем о том, запрещено ли читать Книгу Сираха, в котором Абай неоднократно проводит параллели между утверждениями в Сирахе, которые Р'Джозеф цитирует как нежелательные, и аналогичными утверждениями, встречающимися в канонических книгах. [40]

Книга Сираха, возможно, использовалась в качестве основы для двух важных частей еврейской литургии . В «Махзоре » (молитвеннике «Высокие праздники») средневековый еврейский поэт, возможно, использовал «Книгу Сираха» в качестве основы для стихотворения « Марэ Коэн» в службе Йом Кипур мусаф («дополнительная») для праздников. [41] Йосеф Табори задался вопросом, относится ли этот отрывок из Книги Сираха вообще к Йом Кипуру, и таким образом заявил, что он не может лечь в основу этого стихотворения. [42] Некоторые ученые начала 20-го века также утверждали, что словарь и структура, использованные в Книге Сираха, легли в основу самой важной из всех еврейских молитв, Амиды , но этот вывод также оспаривается. [43]

Текущая наука придерживается более консервативного подхода. С одной стороны, ученые находят, что «Бен Сира связывает Тору и мудрость с молитвой таким образом, что напоминает более поздние взгляды раввинов», и что еврейская литургия перекликается с Книгой Сираха в «использовании гимнов хвалы, просительные молитвы и благословения, а также появление [библейских] слов и фраз, [которые] принимают особые формы и значения». [44] Однако они не делают вывод о существовании прямой связи; скорее, «кажется вероятным, что раввины в конечном итоге широко заимствовали у тех кругов, которые создали Бен Сиру и свитки Мертвого моря…». [44]

Влияние на христианское учение

Некоторые из самых ранних христианских сочинений, в том числе сочинения апостольских отцов , ссылаются на Книгу Сираха. Например, Дидахе 4:7 [45] и Варнава 19:9 [46] , по-видимому, ссылаются на Сираха 4:31. [18] Хотя Книга Сираха не цитируется напрямую, в Новом Завете на нее есть много очевидных ссылок . [34] [47] Например:

Книга Сираха цитировалась в некоторых произведениях раннего христианства . Климент Александрийский и Ориген неоднократно цитируют его, как из γραφή (Писания). [1] Папа Дамас I (середина 4 века), [25] Синод Гиппона (393 г.), Синод Карфагена (397 г.), Августин (конец 4 века), Папа Иннокентий I (401–417 гг.), Второй Карфагенский собор. (419), Квинисестский собор (692), Флорентийский собор (1431–1449) [51] — все считали его каноническим, хотя Иероним , Руфин Аквилейский и Лаодикийский собор вместо этого причисляли его к церковной книге. [1] В IV и V веках отцы Церкви рекомендовали Книгу Сираха среди других второканонических книг для назидания и наставления. [52] Апостольские каноны (признанные Восточной Православной Церковью в V и VI веках) также описывают «Мудрость весьма ученого Сираха» как рекомендуемый текст для обучения молодых людей. [53]

Мессианская интерпретация христианами

Иисус Бен Сирах , гравюра на дереве Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда , лютеранина, 1860 год.

Некоторые христиане [ кто? ] считают, что каталог известных людей в Книге Сираха содержит несколько мессианских упоминаний. Первое происходит в стихах о Давиде . В Сирахе 47:11 говорится: «Господь снял с него грехи и возвысил силу Свою на веки, дал Ему завет царей и престол славы в Израиле». Это отсылка к завету из 2 Царств 7, который указывал на Мессию. «Сила» (ивр. qeren ) буквально переводится как «рог». Это слово часто используется в мессианском и Давидовом смысле (например, Иезекииль 29:21, Псалмы 132:17, Захария 6:12, Иеремия 33:15). Оно также используется в Бенедикте по отношению к Иисусу («и воздвиг для нас рог спасения в доме слуги Своего Давида»). [54]

Другой стих (47:22), который христиане интерпретируют мессиански, начинается с повторной ссылки на 2 Царств 7. В этом стихе говорится о Соломоне и далее говорится, что род Давида будет продолжаться вечно. В конце стиха говорится, что «он дал остаток Иакову, а Давиду корень от корня его». Здесь имеется отсылка к пророчеству Исайи о Мессии: «Из пня Иессея вырастет отросток, и от корня его вырастет ветвь»; и «В тот день корень Иессея станет знаменем для народов; его будут искать народы…» (Исаия 11:1, 10). [55]

Ссылки в Книге Сираха и досовременных текстах

Примечание: номера стихов могут незначительно отличаться в разных версиях.

Упоминания в культуре

Цитата из Сираха (Экклезиастика) о старом соборе Святой Марии в Сан-Франциско.

Смотрите также

Примечания

Рекомендации

  1. ^ abcdefg Сингер, Исидор , изд. (1905). «Сирах, Мудрость Иисуса, Сына». Еврейская энциклопедия . Том. 11. Нью-Йорк: Фанк и Вагналлс. стр. 388–397.
  2. ^ Жиго, Фрэнсис Эрнест Чарльз (1913). «Экклезиастик». Католическая энциклопедия . Том. В (2-е изд.). Нью-Йорк: Энциклопедия Press, Inc., стр. 263–269.
  3. ^ abcdefghijk Куган, Майкл Д. , изд. (2010). «Экклезиастик, или Мудрость Иисуса, сына Сирахова» . Новая Оксфордская аннотированная Библия: новая исправленная стандартная версия (4-е изд.). Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. стр. 1457–1528. ISBN 978-0195289602.
  4. ^ аб Уильямс, Дэвид Солтер (1994). «Дата Экклезиастика». Ветус Заветум . 44 (4): 563–566. дои : 10.1163/156853394X00565. JSTOR  1535116.
  5. ^ Галлахер, Эдмон Л .; Мид, Джон Д. (2017). Списки библейских канонов раннего христианства. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр. 9–17. ISBN 978-0198792499.
  6. ^ Гийом, Филипп (2004). «Новый свет на Небиимов из Александрии: хронография на замену девтерономической истории» (PDF) . Журнал Еврейских Писаний (5: Раздел: 3. Дата Бен-Сиры). Архивировано из оригинала (PDF) 11 февраля 2021 года . Проверено 6 января 2015 г.
  7. ^ Стоун, Майкл Э., изд. (1984). Еврейские сочинения периода Второго Храма: апокрифы, псевдоэпиграфы, Кумран, сектантские сочинения, Филон, Иосиф Флавий . Ван Горкум, Ассен, Нидерланды, с. 290, ISBN 0800606035 
  8. ^ Свидетельство , ii. 1; iii. 1, 35, 51, 95 и т. д.
  9. ^ Тренчард, Уоррен К. (1982). Взгляд Бена Сиры на женщину: литературный анализ . Чико, Калифорния: Scholars Press.
  10. ^ Малдер, с. 11. Однако другие ученые придерживаются мнения, что Книга Сираха начиналась с глав 1–23 и 51, а промежуточные разделы были вставлены после них. Малдер, стр. 30–31.
  11. ^ См., например, Сирах 42:12–14, особенно ст. 14а («Лучше злоба мужчины, чем добродетель женщины»); Сираха 22:3 («Отец позорится, производя на свет невежественного сына, но на потерю его рождается дочь»). Эти переводы см. в Тренчарде, «Взгляд Бена Сиры на женщин» , стр. 147, 135 соответственно.. В Книге Сираха также есть некоторые нейтральные и положительные замечания о женщинах, например, 7:27; 36:24–25.
  12. ^ См.: Сирах 33: 24–28 («Корм, палка и бремя для осла; хлеб, дисциплина и работа для раба. Заставь своего раба работать, и ты обретешь покой; оставь его руки без дела, и он будет ищите свободы. Ярмо и ремни сгибают шею, а для лукавого раба - дыбы и пытки... Заставьте его работать, как ему подобает, а если он не послушается, то утяжелите оковы его".). Но посмотрите: сэр. 33:30–31 («Если у тебя есть раб, пусть он будет как ты, потому что ты купил его кровью. Если у тебя есть раб, обращайся с ним как с братом, ибо он будет нужен тебе, как душа твоя». )
  13. ^ Исход 21:19
  14. ^ Иезекииль 34:4
  15. ^ Снайт, Джон Г. (1974), Eccleciasticus, или Мудрость Иисуса, сына Сираха , Кембриджский библейский комментарий к новой английской Библии, Cambridge University Press [ нужная страница ]
  16. ^ Марттила, Марко. Иностранные народы в мудрости Бен Сиры: еврейский мудрец между оппозицией и ассимиляцией , стр. 196–199 (Walter de Gruyter GmbH & Co., 2012), ISBN 978-3110270105
  17. ^ Перспективы Еврейских Писаний II, Том 5 , изд. Эхуда Бен Цви , стр. 179–190 (Gorgias Press LLC, 2007), ISBN 978-1593336127
  18. ^ abc Харрингтон, Дэниел Дж. (1999). «Экклезиатик/Сирах: Страх Господень». Приглашение в апокрифы . Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательство Уильяма Б. Эрдманс. стр. 78–91. ISBN 0802846335.
  19. ^ Ска, Жан Луи (2009). «Похвала отцов Сирахских (Сир 44-50) и Канон Ветхого Завета». Экзегеза Пятикнижия: экзегетические исследования и основные вопросы. Тюбинген, Германия: Мор Зибек. стр. 184–195. ISBN 978-3161499050.
  20. ^ Коллинз, Джон Дж. (1984). Дэниел: С введением в апокалиптическую литературу. Формы ветхозаветной литературы. Том. ХХ. Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательство Уильяма Б. Эрдманс. п. 36. ISBN 978-0802800206.
  21. ^ Граббе, Лестер Л. (2001). «Дан (иэль) на все времена: для кого был важен Даниэль?». В Коллинзе, Джон Дж.; Флинт, Питер В. (ред.). Книга Даниила: состав и восприятие . Дополнения к Vetus Testumum. Том. 1. Лейден, Нидерланды: Конинклийке Брилл. п. 229. ИСБН 90-04-11675-3.
  22. ^ Граббе, Лестер Л. (1991). «Маккавейская хронология: 167–164 или 168–165 годы до нашей эры?». Журнал библейской литературы . 110 (1): 59–74. дои : 10.2307/3267150. JSTOR  3267150.
  23. ^ Малдер, Отто, Саймон Первосвященник в Сирахе 50 , стр. 3 фн. 8 (Koninkliijke Brill nv 2003), ISBN 978-9004123168 («Высокоуважаемая книга Бен Сиры не является Священным Писанием, [потому что] «известно, что автор жил в сравнительно недавние времена, в эпоху, когда со смертью последних пророков, святой дух отошел от Израиля»). 
  24. ^ Сулмаси, Дэниел П. Возрождение клиники: введение в духовность в здравоохранении , с. 45 (Georgetown Univ. Press, 2006), ISBN 978-1589010956
  25. ^ аб Весткотт, Брук Фосс (2005). Общий обзор истории Канона Нового Завета (6-е изд.). Юджин, Орегон: Wipf & Stock. п. 570. ИСБН 1-59752-239-2.
  26. ^ Тридентский собор, сессия IV, 1546 г.
  27. ^ Иерусалимская Библия (1966), Введение в Ecclesiasticus , стр. 1034
  28. ^ «Канон VI. О достаточности Священного Писания для спасения. Тридцать девять статей религии» . Церковное общество. Архивировано из оригинала 15 мая 2014 года . Проверено 25 июля 2014 г.
  29. ^ Хоффман, Адина ; Коул, Питер (2011). Священный мусор: потерянный и найденный мир Каирской Генизы. Нью-Йорк: Schocken Books. п. 11. ISBN 978-0-8052-1223-5.
  30. ^ Соскице, Джанет (2010). Сестры Синая: Как две искательницы приключений обнаружили скрытые Евангелия. Лондон: Винтажные книги. стр. 122–133. ISBN 978-1400034741.
  31. ^ Гурвиц, Ави (1997). Мураока, Т; Элволде, Ф. (ред.). Лингвистический статус Бен-Сиры как связующего звена библейского и мишнаического иврита: лексикографические аспекты. Иврит свитков Мертвого моря и Бен Сира: материалы симпозиума, состоявшегося в Лейденском университете. Том. 26. Лейден, Нидерланды: Конинклийке Брилл. стр. 72–86. ISBN 90-04-10820-3.
  32. ^ Кеньон, Фредерик Джордж (1958). «Еврейский Ветхий Завет». В Адамсе, Артур Уайт (ред.). Наша Библия и древние рукописи . Нью-Йорк: Издательство Harper & Row. п. 83.
  33. ^ Кеньон, Фредерик Джордж (1958). «Древние версии Ветхого Завета». В Адамсе, Артур Уайт (ред.). Наша Библия и древние рукописи . Нью-Йорк: Издательство Harper & Row. стр. 150–152.
  34. ^ abc Seely, Дэвид Рольф (2022). «Фрагменты Масады, Кумранские свитки и Новый Завет». Исследования УБЯ . Прово, Юта: Университет Бригама Янга . Проверено 28 января 2024 г.
  35. ^ Кроуфорд, Сидни Уайт (2000). «Обзор Масады VI: Раскопки Игаэля Ядина 1963–1965 гг. Заключительные отчеты». Бюллетень американских школ восточных исследований . 319 :81. дои :10.2307/1357566. JSTOR  1357566.
  36. ^ "Полный свиток Масады" . Книга Бен Сиры .
  37. ^ Уилсон, Джеральд (1997). «Свиток Кумранских псалмов (11QPsa) и Каноническая Псалтирь: сравнение редакционной формы» (PDF) . Католический библейский ежеквартальный журнал . JSTOR  43723012.
  38. ^ Элизур, Суламит, «Новый фрагмент еврейского текста книги Бен Сиры», Tarbiẕ 76 (2008) 17–28 (на иврите)
  39. ^ Эггер-Венцель, Рената «Ein neues Sira – Fragment des MS C», Biblische Notizen 138 (2008) 107–114.
  40. ^ "Синедрион 100b Шас Сончино dTorah.com" . dtorah.com .
  41. ^ Леманн, MR (2000), «Писания Бен-Сиры, свитки Мертвого моря и храмовое поклонение в литургии Йом-Киппур», в « Пийют в традиции» , том. 2 (ред. Б. Бар-Тиква и Э. Хазан [иврит]; Рамат-Ган: Университет Бар-Илан), стр. 13–18.
  42. ^ Табори, Йосеф (1996). Моаде Исраэль би-техуфат ха-Мишна Шеха-Талмуд (на иврите) (Махад. 2. metukenet u-murchevet. Ред.). Еврейский университет , Иерусалим: Хоцаат сефарим а. ш. Ю. Л. Магнес. п. 260 н. 4. ISBN 9652238880.
  43. ^ Рейф, Стефан К. Молитва в Бен-Сире, Кумране и иудаизме Второго Храма: сравнительный обзор , в книге «Бог Бен-Сиры: материалы Международной конференции Бен-Сиры», Дарем, изд. Ренаты Эггер-Венцель, стр. 322 (Walter de Gruyter GmbH & Co., 2002), ISBN 3110175592
  44. ^ аб Рейф, с. 338.
  45. ^ «Дидахе или Учение апостолов». Ранние христианские сочинения: Новый Завет, апокрифы, гностики, отцы церкви . Перевод Лайтфута, Джозефа Барбера . Питер Кирби. 2024 . Проверено 27 января 2024 г.
  46. ^ «Послание Варнавы». Ранние христианские сочинения: Новый Завет, апокрифы, гностики, отцы церкви . Перевод Лайтфута, Джозефа Барбера . Питер Кирби. 2024 . Проверено 27 января 2024 г.
  47. ^ «Второканонические книги в Новом Завете». Священное Писание католическое . 2024 . Проверено 27 января 2024 г.
  48. ^ «Марка 4:5 - Библейские ворота» .
  49. ^ «Луки 1:52 - Библейские ворота» .
  50. ^ «Иакова 1:19 - Библейские ворота» .
  51. ^ «Сессия 11–4 февраля 1442 г.» .
  52. ^ Рид, Джордж Дж. (1913). «Канон Священного Писания». Католическая энциклопедия . Том. III (2-е изд.). Нью-Йорк: Энциклопедия Press, Inc., с. 272.
  53. ^ Шафф, Филип ; Уэйс, Генри , ред. (1905). «Апостольские каноны: Канон LXXXV». Избранная библиотека никейских и постникейских отцов . Второй. Том. XIV. Перевод Персиваля, Генри . Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера. стр. 599–600.
  54. ^ Скехан, Патрик (1987). Мудрость Бен-Сиры: новый перевод с примечаниями . Серия: Якорная Библия. Том. 39. Нью-Йорк: Даблдей. п. 524. ИСБН 0385135173.
  55. ^ Скехан, с. 528
  56. ^ Сирах 13: 2–3
  57. См. сноску a к Экклезиастику 13:2-3 в Иерусалимской Библии , Гарден-Сити, Нью-Йорк: Doubleday & Company, 1966.
  58. ^ Роллстон, Крис А. (2001). «Бен Сира 38:24–39:11 и Египетская ремесленная сатира ». Журнал библейской литературы . 120 (Весна): 131–139. дои : 10.2307/3268597. JSTOR  3268597.
  59. ^ Сирах 38:24–39:11.
  60. ^ Зара Якоб. 1992. «Откровение чуда Марии согласно Иоанну Сыну Грома (Raˀəyä Täˀammər)», в «Мариологии императора Зары Якоба Эфиопии: тексты и переводы», под редакцией Гетачева Хайле, 70–145. Рим, Италия: Pontificium Institutum Studiorum Orientalium.
  61. Велланд, Колин (17 июля 2015 г.). «Сценарий «Огненные колесницы» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 4 марта 2016 года . Проверено 18 июля 2015 г.

Источники

Внешние ссылки