stringtranslate.com

День защиты детей (Япония)

День детей (こどもの日, Kodomo no hi )государственный праздник в Японии , который ежегодно отмечается 5 мая и является последним празднованием Золотой недели . Это день, отведённый для уважения личности детей и празднования их счастья. Он был объявлен национальным праздником японским правительством в 1948 году, но был днём празднования в Японии с древних времён. [2] [3]

День защиты детей официально является днем ​​пожеланий счастья как мальчикам, так и девочкам с 1948 года [2] [3] , но изначально он назывался Танго-но-Сэкку и был днем ​​для мальчиков с периода Камакура в XII веке до середины XX века, и обычаи Дня защиты детей до сих пор сохраняют следы того времени. [4]

История

Первоначально этот день назывался Танго но сэкку (端午の節句)  — одна из пяти ежегодных церемоний, проводимых при императорском дворе, — и отмечался в пятый день пятой луны по лунно-солнечному календарю .

Танго но Сэкку изначально был днём, когда женщины очищали дом, покрывая крышу ирисами , которые, как считалось, эффективно отгоняют злых духов, и когда женщины отдыхали, но в период Камакура (1185–1333) он был изменён на день для мальчиков, когда класс самураев взял под контроль правительство. Причиной этого было то, что ирис был растением, которое представляло самураев, поскольку его листья были похожи на лезвие японского меча , а слово сёбу (尚武), что означает «ценить военные дела», имело то же произношение, что и ирис (菖蒲), и поэтому считалось благоприятным растением для самураев. С этого периода ябусамэ (японская конная стрельба из лука) проводилась 5 мая как способ отпугнуть злых духов. [4] [5] [6] [7] [8]

Обычай выставлять напоказ мини- японские доспехи и кабуто (шлемы) в День детей, называемый Gogatsu Ningyo (майская кукла), берет свое начало в периоды Камакура- Муромати (1333–1573). Самураи обычно доставали свои доспехи, кабуто и японские мечи из своих ящиков для хранения в мае перед сезоном дождей , чтобы позаботиться о них. Поскольку это было время Танго но Сэкку , они начали выставлять доспехи, кабуто и японские мечи в надежде защитить своих детей. [4] [5]

В период Эдо (1603–1867) празднования Танго-но-Сэкку стали экстравагантными, и самурайские семьи начали выставлять напоказ самурайских кукол ( Musha Ningyo , 武者人形) в дополнение к настоящим доспехам, кабуто и японским мечам. Обычные семьи начали выставлять бумажные кабуто . Обычай купания в ванне с ирисами 5 мая начался в этот период. [4] [5]

Обычай украшать коинобори (вымпелы с карпами) в День детей возник в период Эдо (1603–1867). В период Эдо самурайские семьи начали украшать свои дворы флагами нобори или фукинуке (吹貫), которые были окрашены в мон (семейные гербы), чтобы представлять воинские части, во время Танго но Сэкку . Затем нобори и фукинуке были объединены, и первые коинобори появились в Эдо (ныне Токио ). Красочные коинобори , какими мы их знаем сегодня, стали популярными с эпохи Мэйдзи (1868–1912). [4] [5]

После того, как Япония перешла на григорианский календарь , дата была перенесена на 5 мая. [9] До 1948 года День детей был известен как День мальчиков (также известный как Праздник знамен ), чествование мальчиков и признание отцов, как аналог Хинамацури , или «Дня девочек» 3 марта . В 1948 году название было изменено на День детей, чтобы включить как мальчиков, так и девочек, а также признание матерей вместе с отцами и семейными качествами единства. [2] [3]

В эпоху Сёва (1926–1989) популярность самурайских кукол перешла к миниатюрным доспехам, а с 21-го века стали популярны миниатюрные кабуто , вероятно, из-за размеров японских домов. [4] [5]

Празднование

В этот день семьи поднимают коинобори , ветроуказатель в форме карпа (из-за китайской легенды о том, что карп, плывущий против течения, становится драконом и летит на небеса, [10] и сходства развевающегося ветроуказателя с плывущей рыбой), с черным карпом для отца, красным или розовым для матери и одним карпом (обычно синим, а иногда также зеленым и оранжевым) для каждого ребенка. Традиционно, когда праздновался День мальчиков, красный коинобори предназначался для старшего сына, а синий и дополнительные цвета для младших братьев.

В наше время японские семьи обычно выставляют миниатюрные японские доспехи и кабуто, называемые Gogatsu Ningyo (кукла мая) в День детей. Эти куклы обычно сделаны в стиле ō-yoroi или dō-maru, популярном в периоды Хэйан (794–1185) и Камакура (1185–1333), который выглядит более эффектно, чем доспехи в стиле tosei gusoku периода Сэнгоку . Существуют также кабуто , сделанные по размеру головы мальчика, которые можно носить. Официальная Gogatsu Ningyo выставлена ​​на многоярусной полке вместе с yumi (луком), tachi (длинным мечом), японским боевым веером и jingasa (самурайскими шляпами). [4] [5]

До периода Эдо куклы самураев были более распространены, чем миниатюрные доспехи и кабуто , а в качестве персонажей часто выбирались японские народные герои Момотаро , Кинтаро , Ушивакамару , Бэнкэй , император Дзинму и Сёки . [4] [5]

В этот день традиционно подают кашива моти (клейкие рисовые лепешки, наполненные джемом из красной фасоли и завернутые в дубовые листья) и тимаки (клейкий сладкий рис, завернутый в ирисовый или бамбуковый лист). [3] [11] Говорят, что дубовый лист, используемый для кашива моти, — это дерево, старые листья которого не опадают, пока не появятся новые, и считается талисманом, приносящим удачу и символизирующим процветание потомства. [4]

Поскольку считается, что ирисы обладают лечебными свойствами и отгоняют зло, их используют в различных целях 5 мая. Например, люди принимают ванну с ирисами в ванне, замачивают тонко нарезанные корни или листья ириса в сакэ и пьют его или кладут ирисы в тонкую васи (японскую традиционную бумагу), прежде чем положить ее в подушку и лечь спать. [4] [5] [8]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Перкинс, Дороти (1991). Энциклопедия Японии: японская история и культура, от Абакуса до Дзори . Факты в деле. стр. 46. ISBN 9780816019342. Получено 3 мая 2018 г. .
  2. ^ abc "Kid's Corner: Children's Day". Генеральное консульство Японии в Нью-Йорке . Получено 5 мая 2019 г.
  3. ^ abcd Кигава, Митиё. «Кодомо но хи: празднование Дня детей». About Japan: A Teacher's Resource . Japan Society . Получено 3 мая 2018 г.
  4. ^ abcdefghij 五月人形と鯉のぼりの由来 (на японском языке). Музей японского меча в Нагое Мир Тоукен в Нагое. Архивировано из оригинала 4 февраля 2023 года . Проверено 4 февраля 2023 г.
  5. ^ abcdefgh 五月人形の基礎知識 (на японском языке). Музей японского меча в Нагое Мир Тоукен в Нагое. Архивировано из оригинала 4 февраля 2023 года . Проверено 4 февраля 2023 г.
  6. Наото Ёсикай [на японском языке] (18 апреля 2018 г.). 「端午の節句」について (на японском языке). Женский колледж свободных искусств Дошиша . Архивировано из оригинала 8 мая 2021 года . Проверено 5 февраля 2023 г.
  7. Хороюки Ишизука (14 февраля 2020 г.). 鎌倉春ごよみ (на японском языке). Городские новости-Sha Co., LTD. Архивировано из оригинала 27 октября 2021 года . Проверено 5 февраля 2023 г.
  8. ^ ab 菖蒲酒(しょうぶさけ)邪気を払い延命を記念する、端午の節句のしきたり (на японском языке). Геккейкан . Архивировано из оригинала 6 ноября 2021 года . Проверено 6 февраля 2023 г.
  9. ^ Нуссбаум, Луи Фредерик и Кете Рот. (2005). Японская энциклопедия. Кембридж: Издательство Гарвардского университета . ISBN 978-0-674-01753-5 ; OCLC  48943301, стр. 948 
  10. ^ "端午の節句と5月人形" [Танго-но сэкку и куклы Мэй] (на японском языке). Японская ассоциация кукол. Архивировано из оригинала 6 мая 2020 года . Проверено 7 мая 2014 г.
  11. Луи, Элейн (1 мая 1991 г.). «В День детей, сладости, конечно». The New York Times . Получено 3 мая 2018 г.

Внешние ссылки