Мом Раджавонгсе Кукрит Прамодж ( тайский : คึกฤทธิ์ ปราโมช , RTGS : Khuek-rit Pramot , произносится [kʰɯ́k.rít prāː.môːt] ; 20 апреля 1911 — 9 октября 1995) — тайский политик , писатель, учёный и профессор . Он был спикером Палаты представителей Таиланда с 1973 по 1974 год. Он был тринадцатым премьер-министром Таиланда , занимая этот пост с 1975 по 1976 год между сроками своего брата Сени Прамоджа . Будучи правнуком короля Рамы II , он был членом королевской семьи Таиланда. Он также сыграл премьер-министра вымышленной страны Сархан в фильме 1963 года «Гадкий американец» с Марлоном Брандо .
Он родился 20 апреля 1911 года в провинции Сингбури в младшей ветви династии Чакри с китайскими корнями. [4] Сын бригадного генерала принца Кхамроба и его жены Дэнг ( Буннаг ), его старшим братом был г-н Сени Прамодж [5], а его прабабушка, Амфа, имела китайское происхождение и была супругой Рамы II . [6] Он служил капралом во время Франко-тайской войны в 1940 году. Как было принято среди представителей высших классов Таиланда в то время, он получил образование за границей; он учился в школе в Англии в Трент-колледже , прежде чем изучать философию, политику и экономику в Королевском колледже Оксфорда .
Вернувшись в Таиланд, он начал карьеру в банковском деле, но его истинным призванием было мастерство во многих видах искусств, включая политику и журналистику. Оттолкнувшись от голливудского изображения короля Монгкута в фильме 1946 года «Анна и король Сиама» (основанном на полувымышленном биографическом романе с тем же названием ), Кукрит и его брат Сени Прамодж написали «Говорит король Сиама» в 1948 году. Они отправили свою рукопись американскому политику и дипломату аббату Лоу Моффату [7] , который использовал ее для своей биографии под названием «Монгкут — король Сиама» ( ISBN 974-8298-12-4 ), а в 1961 году передал рукопись Прамоджа в Юго-Восточную азиатскую коллекцию Азиатского отдела Библиотеки Конгресса . [8] Он писал для газеты Siam Rath , которую он основал.
Чтобы показать, как тайское общество приспособилось к жизни в современном обществе, в 1953 году Кукрит начал серию рассказов о жизни и временах вымышленной Мэй Плой ( тайский : แม่พลอย ), которая в юности поступает на службу к принцессе королевского двора Рамы V и умирает в тот же день, что и Рама VIII . [9] Эта история должна была стать одной из многих, опубликованных в Siam Rath Кукрита . Его сатирическое чувство и уникальное чувство юмора предлагали проницательный взгляд на времена, которые Кукрит запечатлел. Как ученый, он также написал множество научно-популярных работ, начиная от истории и религии и заканчивая астрологией. Наиболее примечательными являются его эпосы и множество коротких рассказов, изображающих различные аспекты жизни и документирующих современную историю. Его «Множество жизней » ( หลายชีวิต , Lai Chiwit ) также было переведено на английский язык. Он был ведущим специалистом по традиционной тайской культуре и имел полиматический диапазон интересов от классического танца Таиланда до литературы. Наиболее известный своими литературными работами, он был назван Национальным артистом Таиланда по литературе в 1985 году, в первый год этой чести. И он получил Специальную памятную премию Fukuoka Asian Culture Prizes в 1990 году, в первый год этой премии. Его работы охватывают множество тем от юмора до драмы. Он также был известен как убежденный роялист и служил монархии всю свою жизнь. Он считается одним из великих государственных деятелей Таиланда . Его бывший дом теперь является музеем наследия , который сохраняется; отдавая дань уважения его жизни и тайским традициям.
Он был женат на MR Pakpring Thongyai, с которой у него было двое детей, сын и дочь. Он умер 9 октября 1995 года. [10]
Когда Джордж Инглунд решил использовать Таиланд в качестве места действия вымышленной страны, показанной в его фильме «Гадкий американец» , Кукрит был назначен культурным консультантом, чтобы убедиться, что фильм точно отображает монархию в буддийской стране. Инглунду было трудно подобрать актера на роль вымышленного премьер-министра, но он был настолько впечатлен культурной утонченностью Кукрита и его мастерством в английском языке, что предложил ему эту роль, сказав: «Я не могу представить никого, кто мог бы сыграть ее лучше». Кукрит согласился, сказав, по словам Инглунда: «Мы все актеры в любом случае, и я думаю, вы правы, что я мог бы сыграть ее лучше, чем кто-либо другой». Вероятно, из-за этого, после того как он стал настоящим премьер-министром Таиланда в 1975 году, слово «Саркхан» вошло в тайский язык как прозвище самого Таиланда, часто с легким самоуничижительным или насмешливым оттенком.
Дом, который г-н Кукрит построил для себя в Бангкоке, был зарегистрирован Департаментом изящных искусств как «Дом важной персоны». Он открыт для публики по субботам, воскресеньям и официальным тайским праздникам. Расположенный на 2 акрах (8100 м2 ) земли, окруженный ландшафтными садами, дом имеет схожую концепцию с домом Джима Томпсона в Бангкоке. Пять небольших традиционных тайских домов были разобраны и собраны заново на нынешнем месте, чтобы сделать один дом. Дом наполнен артефактами и книгами, собранными владельцем. Дополнения к оригинальному дому включают кондиционер, современную ванную комнату, а лифт был установлен, когда владелец стал слишком слаб, чтобы подниматься и спускаться по лестнице. Дом наследия г-на Кукрита расположен по адресу 19 Soi Phra Pinit, South Sathorn Road , Sathon District, Bangkok 10120.
Кукрит Прамодж, пожалуй, наиболее известен в Таиланде своими литературными произведениями, в частности, романом «Четыре правления » , который был опубликован в виде сериала в его газете Siam Rat в 1950 году. «Четыре правления» рассказывает историю «Мэй Плой», молодой девушки, выросшей при дворе короля Чулалонгкорна (Рамы V), где она была служанкой одной из принцесс. Кукрит расширяет ее историю после ее замужества во время правления Рамы VI и в процессе рассказывает историю Таиланда середины двадцатого века глазами Мэй Плой. История включает в себя правление четырех королей династии Чакри (отсюда и название «Четыре правления») и Революцию 1932 года против абсолютной монархии. [12] «Четыре правления » были переведены на английский язык Тулачандрой. Тайская версия « Четырех царствований» по-прежнему хорошо известна тайцам в двадцать первом веке, поскольку она использовалась в тайских школах и была снята в виде известного фильма.
Только два других из многочисленных романов Кукрита, Many Lives и Red Bamboo , переведены на английский язык. Кроме того, существует сборник нескольких англоязычных произведений и интервью Кукрита, MR Kukrit Pramoj, His Wit and Wisdom , составленный Виласом Маниватом и отредактированный Стивом Ван Биком. Однако произведения Кукрита на тайском языке объемны и включают как художественную, так и научно-популярную литературу. Большая часть произведений Кукрита была впервые опубликована в виде колонок или серий в Siam Rat . Ряд книг были сериализованы и позже превращены в книги, включая Four Reigns . [13] В этих книгах был затронут широкий круг тем, включая современную политику, любовь Кукрита к собакам, историю Таиланда, историю Юго-Восточной Азии, слонов, историю евреев и многие другие темы. [14] Недавно на английском языке был опубликован обзор его книги, сравнивающей феодализм в Таиланде под названием сакдина и Британии. Эссе Кукрита называется «Фаранг Сакдина». В статье описываются взгляды Кукрита на хорошее управление, монархию и демократию в Таиланде и Великобритании. [15]
и Кукрит Прамодж, Говорит король Сиама.