stringtranslate.com

Первичная хроника

Русская Начальная летопись , обычно сокращаемая до Первоначальной летописи [б] ( церковнославянский : Повѣсть времѧньныхъ лѣтъ , латинизированная:  Повести временных лет , [с] обычно транскрибируемая Повесть временных лет ( ПВЛ ), [а] букв . ' Повесть временных лет' ' ), [6] [2] представляет собой летопись Киевской Руси примерно с 850 по 1110 год. Считается, что первоначально она была составлена ​​в Киеве или около него в 1110-х годах. Традиция приписывает его составление монаху Нестору , начиная с 17 века, [11] но больше не считается, что это было так.

Название произведения « Повесть временных лет » происходит от первого предложения лаврентьевского текста : [ 12] «Это повести временных лет о происхождении земли Русской, первые князья киевские, и из какого источника произошла земля Русская». [13] Работа считается фундаментальным источником по древнейшей истории восточных славян . [14]

Содержание летописи известно сегодня по нескольким сохранившимся вариантам и кодексам, переработанным с годами и незначительно отличающимся друг от друга. Из-за нескольких выявленных хронологических проблем и многочисленных логических несоответствий, на которые историки указывали на протяжении многих лет, его надежность как исторического источника строго проверялась экспертами в этой области. (См. § Оценка и критика.)

Авторство и состав

Авторство

Историк Нестор Лео Мола [15]

Традиция долгое время считала первый сборник трудом монаха по имени Нестор ( ок. 1056 – ок. 1114), который, как известно, написал другие произведения, такие как « Житие преподобного Феодосия» . [16] Писатели того времени говорили о « Летописи Нестора» , [17] и об авторе как о Несторе «Летописце». На основании Патерика Киево -Печерского монастыря 1661 года в конце 17 века писатели стали утверждать, что Нестор «Летописец» написал многие из сохранившихся русских летописей , [18] в том числе « Первоначальную летопись» , « Киевскую летопись» и «Летописец Киевский». Галицко -Волынская летопись , [19] хотя многие из описанных в них событий произошли в 12 и 13 веках, спустя много времени после смерти Нестора ок. 1114. [19] Еще одним основанием для убеждения в несторианском авторстве было слово нестера в первых строках Хлебниковской летописи ( обнаруженной в 1809 году [20] ), которое некоторые читатели восприняли как отсылку к Нестору «Летописцу», [21] [22] , но, как указал Островский (1981): «Слово нестера было добавлено в Кодекс Хлебникова и, таким образом, не может использоваться в качестве доказательства имени составителя ПВЛ. [22] Это слово не встречается ни в одной из пяти других основных версий PVL, [22] [d] и, таким образом, представляет собой интерполяцию , вставленную в текст редактором, возможно, угадавшим имя автора. [25] С 1830-х годов примерно до 1900 года велись ожесточенные академические дебаты по поводу авторства Нестора, но вопрос оставался нерешенным, и вера в несторианское авторство сохранялась. [26] Внутренние свидетельства ПВЛ и известные произведения Нестора часто противоречат друг другу, а содержание едва совпадает там, где, казалось бы, должно было бы, поэтому современные учёные пришли к выводу, что Нестор не был автором. [27] [е]

Более вероятным кандидатом в качестве автора является Сильвестр Киевский , игумен ( игумен ) Михайловского монастыря в Выдубичах (село недалеко от Киева ), который, возможно, составил несколько источников в 1116 году. [29] Эта атрибуция основана на тот факт, что лаврентианский текст заканчивается на стр. 286, строки 1–7, колофоном « Я записал ( написах ) сию летопись», [29] [ф] , после чего он просит читателей поминать его в своих молитвах. [29] С другой стороны, настоящим автором мог быть какой-то другой неназванный монах из Киево-Печерского монастыря, упомянутый в названии, и Сильвестр завершил его работу, или был очень ранним редактором или переписчиком ПВЛ. [29]

Издания

Владислав Дучко (2004) утверждал, что одна из центральных целей повествования « Хроники» — «дать объяснение тому, как Рюриковичи пришли к власти в землях славян, почему династия была единственной законной и почему все князья должны прекратить свое существование». их внутренние распри и править в мире и братской любви». [31]

В 1116 году текст Нестора был тщательно отредактирован игуменом Сильвестром , который поставил свое имя в конце летописи. Поскольку Владимир Мономах был покровителем села Выдубичи (ныне район Киева), где находился Сильвестров монастырь, новое издание прославило Владимира и сделало его центральной фигурой более позднего повествования. [21] Эта вторая версия работы Нестора сохранилась в Лаврентьевском кодексе (см. § Сохранившиеся рукописи). [ нужна цитата ]

Третье издание последовало два года спустя, посвященное сыну и наследнику Владимира Мстиславу Великому . Автором этой редакции мог быть грек, поскольку он исправил и обновил многие данные по византийским делам. Эта редакция сочинения Нестора сохранилась в Ипатьевской летописи (см. § Сохранившиеся рукописи). [ нужна цитата ]

Состав

Организация, стиль и повествовательный ход « Первой летописи» демонстрируют признаки компиляции, различные исторические элементы собраны вместе в единое связное историческое повествование. [31] Исследования русского филолога Алексея Шахматова и его последователей показали, что ПВЛ — это не отдельное литературное произведение, а объединение ряда свидетельств и документов предков. [32] При составлении «Хроники» некоторые первоначальные источники Нестора определенно включали, но не ограничивались: [ нужна ссылка ]

Никаких «более ранних местных летописей», вероятно, не было. [31] Гипотеза о том, что местная летопись была написана до конца 980-х годов в Ильинской церкви в Киеве, «должна оставаться недоказанной спекуляцией». [31]

Сохранившиеся рукописи

Поход Олега Мудрого на Константинополь в ходе Русско-Византийской войны 907 года (из Радзивилловской летописи) .

Поскольку оригинал летописи, а также самые ранние известные копии утеряны, установить первоначальное содержание летописи сложно. Шесть основных рукописей, сохранивших Первичную летопись , которые ученые изучают с целью текстологической критики : [10] [g]

Лаврентьевский кодекс

Лаврентьевская летопись была составлена ​​в суздальских землях нижегородским монахом Лаврентием для князя Дмитрия Константиновича в 1377 году. Исходным текстом, которым он пользовался, была рукопись (ныне утерянная), составленная в 1305 году для великого князя Владимирского Михаила Тверского . Счет продолжается до 1305 года, но 898–922, 1263–83 и 1288–94 годы отсутствуют по неизвестным причинам. Рукопись была приобретена знаменитым графом Мусиным-Пушкиным в 1792 году и впоследствии передана Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге . [ нужна цитата ]

Ипатьевский кодекс

Ипатьевская рукопись датируется 15 веком. Он включает в себя много информации из утерянной Киевской летописи XII века и Галицко-Волынской летописи XIII века . [39] Языком данной работы является восточнославянская версия церковнославянского языка со многими дополнительными нерегулярными восточнославянизмами (как и другие восточнославянские кодексы того времени). В то время как Лаврентьевский (московский) текст прослеживает киевское наследие до московских князей, Ипатьевский текст прослеживает киевское наследие через правителей Галицкого княжества . Ипатьевская летопись была вновь открыта в Киеве в 1620-х годах, а копия была сделана для князя Константина Острожского. Копия была найдена в России в XVIII веке в Ипатьевском монастыре Костромы русским историком Николаем Карамзиным . [ нужна цитата ]

Было написано множество монографий и опубликованных версий летописи, самая ранняя известная из которых датируется 1767 годом. Алексей Шахматов опубликовал новаторский текстологический анализ повествования в 1908 году. Дмитрий Лихачев и другие советские ученые частично пересмотрели его выводы. В их версиях была предпринята попытка реконструировать донесторианскую летопись, составленную при дворе Ярослава Мудрого в середине XI века. [ нужна цитата ]

Содержание

В первой части PVL представлено множество анекдотических историй, среди них:

ПВЛ также содержит отчет о подвигах святых Кирилла и Мефодия среди славянских народов и повествует о том, как Владимир Великий (правил с 980 по 1015 год) подавил поклонение Перуну и другим традиционным богам в Киеве. [41] [ нужен неосновной источник ]

Текст ПВЛ прослеживает происхождение славян до Ноя , упомянутого в еврейской Библии , а затем переходит к повествованию о ранней славянской истории. Берега реки Дунай в регионах Венгрии , Иллирии и Болгарии описываются как место первоначального расселения славянского народа. [ нужна цитата ]

Хотя в результате агрессии со стороны валахов одна группа славян обосновалась у Вислы ( поляне ), другая поселилась на Днепре ( древляне и поляне ), а третья проживала по Двине (дреговичи). , а другая группа обитала около озера Ильмень. Все это переселение датируется временем апостола Андрея , посетившего славян на Ильмене. [ нужна цитата ]

Поляне построили Киев и назвали его в честь своего правителя Кия . После основания Киева под властью императора Ираклия многие славяне были захвачены и угнетены булгарами , аварами и печенегами . В то же время славяне Днепра попали под грабительское господство хазар и были вынуждены платить дань . [ нужна цитата ]

Хронология

Хронология, предлагаемая « Первой летописью» ( ПВЛ ), иногда расходится с хронологией других документов, таких как « Новгородская первая летопись» ( НПЛ ) и византийской литературы . [42] Иногда «Первая летопись» также противоречит сама себе, особенно между повествовательной и хронологической частями, которые, по-видимому, были написаны двумя разными авторами. [43] Некоторые ученые, в том числе Алексей Шахматов (1897), Михаил Тихомиров (1960), Я. С. Лурье (1970) и Константин Цукерман (1995) пришли к выводу, что даты 9-го и 10-го веков, упомянутые в ПВЛ , не добавлялись к тексту до 11-го века, если только они не были напрямую скопированы из Хроники Георгия II. Монах . [34]

Ошибка даты открытия

Исторический период, освещенный в «Повести временных лет», начинается с библейских времен , во вступительной части текста, и завершается 1117 годом в третьем издании летописи. Русский филолог Алексей Шахматов первым рано обнаружил, что хронология « Первой летописи» открывается с ошибкой. В Лаврентьевском тексте Летописи говорится : «В год 6360 (852), пятнадцатый индикта, по воцарении императора Михаила, впервые наименовалась земля Русская». [44] Таким образом, утверждается, что правление византийского императора Михаила III началось в этом году, но византийские источники (такие как отчет греческого историка XI века Иоанна Скилица [45] ) указывают, что оно началось 21 января 842 года. [44 ] 33] [46] Шахматов (1897) продемонстрировал, что редактор основывался на просчете, обнаруженном в « Краткой истории Никифора I Константинопольского ». [33] [46] Более того, несколькими предложениями позже в тексте говорится: «от рождения Христа до Константина 318 лет; а от Константина до Михаила 542 года. Двадцать девять лет прошло между первым годом правления Михаила и воцарением Олега, князя Русского». [47] [46] Однако Константин Великий присоединился к власти в 313, а не в 318 году, и полученная сумма 318 + 542 лет приводит к еще одному ошибочному воцарению Михаила III, на этот раз в 860 году. [33] [46] Это затем приводит к внутреннему противоречию, когда говорят, что «Император Михаил» начал поход против булгар в 853–858 (6361–6366), [48] чего не могло произойти до того, как он стал византийским императором в 860 году, согласно последнему дата присоединения. [46]

Важные события

Хронология основных событий: [49] [ нужна страница ]

Христианские элементы

Радзивилловская летопись
Крещение князя Владимира I в Корсуни в 988 году (из Радзивилловской летописи) .

« Первичная хроника» наполнена христианскими темами и библейскими аллюзиями, которые, как часто говорят, отражают монашеское авторство текста . Александр Коптев отмечает, что « Хроника» принадлежит к жанру христианской литературы . [56] Во введении летописец исследует библейское происхождение славянского народа и прослеживает его наследие от Ноя. Во многих случаях на протяжении всего текста летописец снисходительно отзывается о славянах-язычниках, говоря, «ибо они были всего лишь язычниками, а потому невежественными». [57] [ необходим неосновной источник ] Далее в « Хрониках» одним из важнейших моментов повествования является обращение Владимира Великого в православие , которое положило начало обширной христианизации Киевской Руси . [ нужна цитата ]

Библейское происхождение

«Перволетопись » прослеживает историю славянского народа вплоть до времен Ноя , три сына которого унаследовали Землю:

Потомками Иафета были названы варяги , шведы , норманны , русы и другие. В самом начале человечество было объединено в единую нацию, но после падения Вавилонской башни славянская раса произошла от линии Иафета, «так как они норикийцы, которые отождествляются со славянами». [58] [ нужен неосновной источник ]

Корсуньская легенда

Согласно так называемому «Корсунскому сказанию», изложенному в Летописи накануне обращения Владимира , князь завладел греческим городом Корсунь ( Херсонес ) на Крымском полуострове , стремясь получить от императора Василия определенные выгоды. . После успешного завоевания города Владимир потребовал выдать за него замуж «незамужнюю» сестру императора. Услышав известие из Корсуни, император Василий ответил, что «не подобает христианам выходить замуж за язычников. Если ты крестишься, то возьмешь ее в жены, наследуешь Царство Божие и будешь нам спутницей в вере». ." [59] [ необходим неосновной источник ] Легенда завершается принятием Владимиром христианства в церкви Св. Василия в Корсуни и его женитьбой на сестре императора, Анне Багрянородной . [ нужна цитата ]

Археологические находки

На протяжении столетий после создания «Хроник» достоверность легенды вызывала широкие споры. Многие историки, антиквары и археологи пытались определить фактическое место обращения Владимира, синтезируя текстовые свидетельства Летописи с материальными свидетельствами из Крыма. Их усилия стали известны в исторической науке как «археология корсунской легенды». [60] Кульминацией этих поисков стало епархиальное управление архиепископа Иннокентия (1848–57), когда на руинах Херсонеса археологи раскопали фундаменты трех церквей и установили, что та, содержащая богатейшие находки, якобы использовалась для крещения киевского князя. . [61] Раскопанных вещественных доказательств оказалось достаточно, чтобы с достаточной точностью определить реальное место событий легенды. [60]

В начале 1860-х годов Восточная Православная Церковь начала строительство Владимирского собора в Херсонесе , который трижды разрушался после первого возведения и каждый раз восстанавливался. Последний раз собор подвергался разрушению во время Октябрьской революции и не восстанавливался до распада Советского Союза . Утверждалось, что, прославляя Владимира Великого и его вклад в восточное православие, собор служит цели подтверждения исторических связей России с Крымским полуостровом, сведения о которых сохранились в Летописи . [60]

Оценка и критика

В отличие от многих других средневековых летописей, написанных европейскими монахами, « Повесть временных лет» уникальна, поскольку является единственным письменным свидетельством о древнейшей истории восточнославянского народа. [62] Его исчерпывающее изложение истории Руси не имеет себе равных в других источниках, но важные коррективы внесены в Новгородскую Первую летопись . [63] Это также ценно как яркий пример древневосточной славянской литературы . [49] [ нужна страница ]

Однако ее достоверность широко подвергалась сомнению и подвергалась тщательному изучению современными специалистами в области истории древневосточных славян. Первые сомнения в достоверности повествований высказал Николай Карамзин в своей «Истории государства Российского» (1816–26), которая обратила внимание на сомнительную хронологию и стиль прозы Нестора. [64] Основываясь на наблюдениях Карамзина, дальнейшие исследования филологии « Первой летописи Руси» пролили больше света на различные недостатки в композиции текста. По мнению Дмитрия Лихачева (1950), в летописи присутствует множество «заполнителей», добавленных постфактум и, по сути, «разрушивших логическое развитие повествования». [65]

По мнению Алексея Шахматова (1916), некоторые несоответствия являются прямым результатом того факта, что «у правящих киевских князей были свои пропагандисты , которые переписывали летописи, чтобы делать политические заявления, которые лучше всего соответствовали их собственным целям». [32] Шахматов далее охарактеризовал «Повесть временных лет» как литературное произведение, находившееся под сильным влиянием церкви и государства. [66] Дмитрий Лихачев в своей критике « Первой летописи Руси» в 1950 году написал знаменитое высказывание: «Ни одна другая страна в мире не окутана такими противоречивыми мифами о своей истории, как Россия, и ни одна другая нация в мире не интерпретирует свою историю так разнообразно, как русский народ». [67] Необходимость интерпретации « Хроники» , упомянутой Лихачевым как важная для осмысления ее повествования, проистекает из того факта, что текст первоначально составлялся и редактировался несколькими авторами с разными программами и что его пришлось переводить с Древнего Востока. славянский язык, что оказалось трудной задачей. [67]

Гарвардский лингвист Гораций Г. Лант (1988) счел важным «свободно признать, что мы спекулируем», когда сказки (например, о Ярославе Мудром , являющемся больше, чем просто «покровителем славянских книг») реконструируются и логические несоответствия текста сталкиваются. [68]

Польский историк Владислав Дучко (2004) пришел к выводу, что составитель « Первой хроники » «манипулировал своими источниками обычным способом: несовместимая информация оставлялась в стороне, а элементы, которые должны были там быть, но не существовали, были изобретены». [31] Российский историк и писатель Игорь Данилевский отметил, что «Русская летопись» была больше озабочена исследованием религиозного значения событий, а не донесением до читателя информации о том, как это произошло на самом деле. [69] В результате значительная часть текста была напрямую заимствована из более ранних работ, содержащих религиозный подтекст, как и некоторые византийские источники, и в первую очередь Библия . [69] Главных героев часто отождествляют с библейскими персонажами, и поэтому им приписывают определенные качества и поступки, которые не обязательно соответствуют действительности. [69]

Украинский историк Алексей Толочко в 2015 году поддержал вывод многих своих предшественников о том, что содержание «Хроники» является более или менее вымышленным. Толочко утверждал, что некоторые сказки, например история о вступлении рода Рюриковичей в Киев, были придуманы «чтобы произвести содержательную реконструкцию событий прошлого и включить эти известные имена» в «исторический сценарий» автора. [70] Толочко назвал «Русскую летопись » выдающимся литературным произведением с недостоверной историей и пришел к выводу, что «нет абсолютно никаких оснований продолжать основывать наши знания о прошлом на ее содержании». [71]

Пол Бушкович (2012) из ​​Йельского университета пишет: «автор служил своим правителям, идентифицируя принцев и людей, оставляя историков в путанице, в которой практически невозможно разобраться». [72] Он также упоминает, что существуют расхождения при наложении скандинавской истории на повествование «Первой хроники» . Например, «археологические данные не соответствуют легендам « Первой летописи»» типа: «в самой Скандинавии не было саг о триумфах и войнах викингов на Руси, которые могли бы сравниться с теми, что повествуют о завоевании Исландии и Британских островов». К авторитету «Первой хроники» следует относиться с долей скептицизма, поскольку она представляет собой политический инструмент для оправдания правления. [72]

Переводы

Август Людвиг фон Шлёцер произвел немецкий перевод с комментариями «Повести временных лет» за 980 г. в пяти томах ( Hecтopъ. Russische Annalen in ihrer Славонишен Grund–Sprache . Геттинген, 1802–1809). [73]

В 1930 году профессор Гарварда Сэмюэл Хаззард Кросс опубликовал английский перевод версии ПВЛ Лаврентьевского кодекса под названием « Русская первичная летопись». Лаврентьевский текст. , который стал очень влиятельным среди американских читателей. [74] Кросс работал над исправленным изданием, когда умер; он был завершен и опубликован профессором Джорджтаунского университета Ольгердом П. Шербовицем-Вецором в 1953 году . [75] К началу 21 века Primary Chronicle стала обычным сокращенным английским названием текста, разделяемого пятью сохранившимися основными рукописями PVL. [3] Тем не менее, перевод Кросса часто оказывался неточным: Во (1974) писал, что Перфеки (1973) создал более надежный английский текст PVL. [76]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ ab Англоязычные научные публикации часто транскрибируют название только латиницей , не переводя его, что приводит к Повести временных лет , [6] [7] [8] [3] или Повести временных лет , [9] и сокращают его. как ПВЛ . [7] [6] [10] [8] [3]
  2. «Первоначальная летопись» [1] [2] [3] сокращена от «Первоначальной русской летописи» , [4] названия, данного Сэмюэлем Хаззардом Кроссом для его английского перевода « Русской первичной летописи: Лаврентьевский текст». (1930). [4] Альтернативно его назвали « Первой летописью Руси» . [5]
  3. ^ Белорусский : Аповесць минулых часоў , латинизированныйАповесць минутыч часов ; Русский : Повесть временных лет , латинизированныйПовесть временных лет ; Украинский : Повість минулих лит , латинизированныйПовість минулых лит .
  4. Часто неосторожный Василий Татищев (1686–1750) утверждал, что три летописных текста, которые были каким-то образом «утрачены», позже также идентифицировали «Нестора» как автора. [21] Современные ученые не доверяют всем подобным «татищевским пребываниям  [ru] », если они не подкреплены другим дошедшим до нас источником. [23] [24]
  5. ^ «Во всяком случае, внутреннее свидетельство Повести » , наряду с отсутствием совпадения его содержания с произведениями Нестора, где бы они ни были связаны, явно противоречит традиции несторианского авторства. [28]
  6. ^ Церковнославянский : Игуменъ силивестръ стаг михаила· в написанах книг си лѣтописець· , латинизированный:  Игуменъ силивестръ олень михаила· написах книг си лэтописец· , букв. «Аббат Силивестр» аббатства Св. Михаила – я написал эту хронику [буквально «книга годовых сочинений»]. [30] '
  7. ^ Согласно Гиппиусу (2014), шесть основных рукописей можно разделить на три группы по две: Лаврентьева/Троицы (LT), Радзивилла/Академика (RA) и Ипатия/Хлебникова (HX). Гиппиус считала последнюю группу «южной, Киевской ветвью», а остальные четыре — «Владимиро-Суздальской ветвью». [38]

Рекомендации

  1. ^ abcdefghijklm Lunt 1994, с. 10.
  2. ^ аб Мартин 2007, с. 97.
  3. ^ abcd Исоахо 2018, с. 637.
  4. ^ аб Лант 1988, с. 251.
  5. ^ Лант 1995, с. 335.
  6. ^ abc Димник 2004, с. 255.
  7. ^ аб Островский 1981, с. 11.
  8. ^ abcd Островский 2018, с. 32.
  9. ^ Гиппиус 2014, с. 341.
  10. ^ abcdefgh Гиппиус 2014, с. 342.
  11. ^ Жуковский, А. (2001). «Повесть временных лит – Повесть временных лет». Интернет-энциклопедия Украины . Канадский институт украинских исследований . Проверено 11 августа 2019 г.
  12. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, стр. 3–4.
  13. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, с. 51.
  14. ^ Гораций Г. Лант (лето 1988 г.). «К толкованию Русской Первой летописи: 1037 год». Славянский и восточноевропейский журнал . 32 (2): 251. дои : 10.2307/308891. JSTOR  308891. Основным источником информации о ранней восточнославянской истории является «Повѣсть времѧньныхъ лѣтъ» (=ПВЛ). Американцы обычно знают его как «Русская первичная летопись», поскольку именно это название Сэмюэл Хаззард Кросс дал своему переводу 1930 года на английский язык».
  15. ^ «Мол, Лео» (PDF) .
  16. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, с. 6.
  17. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, с. 3.
  18. ^ Толочко 2007, с. 31.
  19. ^ аб Толочко 2007, с. 47.
  20. ^ Майоров 2018, с. 339.
  21. ^ abc Cross & Sherbowitz-Wetzor 1953, с. 17.
  22. ^ abc Островский 1981, с. 28.
  23. ^ Толочко 2005, стр. 458–468.
  24. ^ Островский 2018, стр. 36, 38, 47.
  25. ^ Островский 2003, стр. xvii–xviii.
  26. ^ Толочко 2007, стр. 32–33.
  27. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, стр. 6–12.
  28. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, с. 12.
  29. ^ abcd Островский 2003, с. XVIII.
  30. ^ Островский и Бирнбаум 2014, 286.1–2.
  31. ^ abcdef Дучко 2004, с. 202.
  32. ^ аб Исоахо 2018, стр. 642.
  33. ^ abcd Cross & Sherbowitz-Wetzor 1953, с. 30.
  34. ^ ab Островский 2018, с. 43–44.
  35. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, с. 18.
  36. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, с. 43.
  37. ^ Дучко 2004, стр. 202–203.
  38. ^ Гиппиус 2014, стр. 342–343.
  39. ^ "Хроника – Интернет-энциклопедия Украины".
  40. ^ Хаббс, Джоанна. Мать-Россия, Женский миф в русской культуре . Издательство Индианского университета, Блумингтон и Индианаполис, 1988, с. 88
  41. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, с. 116.
  42. ^ Островский 2018, с. 40–43.
  43. ^ Островский 2018, с. 44–45.
  44. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, стр. 24, 58.
  45. ^ Скилицес, Джон (2010). Иоанн Скилицес: Краткий обзор византийской истории, 811–1057: Перевод и примечания . Перевод Уортли, Джон. Кембридж, Массачусетс: Издательство Кембриджского университета. дои : 10.1017/CBO9780511779657. ISBN 9780511779657.
  46. ^ abcdefgh Островский 2018, с. 44.
  47. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, с. 58–59.
  48. ^ abc Cross & Sherbowitz-Wetzor 1953, с. 59.
  49. ^ ab Cross & Sherbowitz-Wetzor 1953.
  50. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, с. 24.
  51. ^ ab Cross & Sherbowitz-Wetzor 1953, с. 60.
  52. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, с. 32.
  53. ^ ab Cross & Sherbowitz-Wetzor 1953, с. 61.
  54. ^ Островский 2018, с. 42–43.
  55. ^ Островский и Бирнбаум, 2014, 0,1–286, 7 стр.
  56. ^ Коптев, Александр. «История о «хазарской дани»: скандинавский ритуальный прием в русской первичной летописи». Скандо-Славица 56, корп. 2 (декабрь 2010 г.): 212.
  57. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, с. 65.
  58. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, с. 52.
  59. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, с. 112.
  60. ^ abc Мара Козельски. «Руины в мощи: Памятник святому Владимиру на раскопках Херсонеса, 1827-57». Русское обозрение , вып. 4 (2004): 656-670.
  61. ^ Роми, Кристин М. и Людмила Гриненко. «Наследие славянской Помпеи». Археология 55, вып. 6 (2002): 21.
  62. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, с. 23.
  63. ^ Зеньковский, Серж А .: Былины, летописи и сказания средневековой России. Книга Меридиана, Penguin Books, Нью-Йорк, 1963, стр. 77
  64. ^ Карамзин, Николай Михайлович. История государства Российского . Москва: Медиа Группа «ОЛМА», 2012, т. I, глава II.
  65. ^ Лихачев, Дмитрий. Великое наследие: Классические произведения литературы Древней Руси. Заметки на русском . Москва, Россия: Логос, 2007, с. 342.
  66. ^ Константинович, Константин и Алексей Шахматов. Повесть Временных лет. Введение. Петроград, Россия: Издание Археографической комиссии, 1916, т. И.
  67. ^ Аб Лихачев, Д.С., Деминг Браун и др. «Русская культура в современном мире». Российское обозрение социальных наук 34, вып. 1 (1 февраля 1993 г.): 70.
  68. ^ Лант 1988, с. 261.
  69. ^ abc Данилевский, И. Н. Повесть временных лет: Герменевтические основы изучения летописных текстов . Монография – Москва: Аспект-Пресс, 2004, с. 133.
  70. ^ Исоахо 2018, с. 643.
  71. ^ Роменский А.А. «Первобытная Русь без «Перволетописи»: новый виток дискуссии о ранней истории Восточной Европы (Рецензия на книгу: Толочко А.П. 2015. Очерки Начальной Руси. Киев; Санкт-Петербург: Изд-во «Лавр»).» Материалы по археологии и истории античного и средневекового Крыма . 9 (2017): 543.
  72. ^ Аб Бушкович, Пол (2012). Краткая история России . Кембридж Пресс. п. 4.
  73. ^ Майоров 2018, с. 322.
  74. ^ Лант 1988, с. 10.
  75. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, Предисловие.
  76. ^ Во 1974, с. 769–771.

Библиография

Основные источники

Критические издания оригинальных текстов

Переводы оригинальных текстов

Литература

дальнейшее чтение