Летающие африканцы — персонажи легенд африканской диаспоры , которые избегают рабства с помощью магического перехода обратно через океан. Наиболее известные в культуре Гулла , они также встречаются в более широком афроамериканском фольклоре и в фольклоре некоторых афро-карибских народов . [1]
Хотя в целом принято считать, что легенда отражает стремление к отмене атлантической работорговли , ученые расходятся во мнениях о том, в какой степени это следует рассматривать как сверхъестественную веру или как аллегорию : свободы, смерти, загробной жизни и даже метаморфозы или реинкарнации. Распространенная этиология гуллахов , данная для этой веры, — это массовое самоубийство 1803 года в Игбо-Лэндинге как форма сопротивления среди недавно порабощенных людей , хотя версии легенды также встречаются в африканской диаспоре. [2] [3] [4] [5]
В контексте Гулла летающие африканцы связаны с духовностью Худу и иногда совершают свое вознесение через ритуал, подобный кольцевому крику . Предания Гулла также связывают летающих африканцев с магической железной мотыгой , которая работает сама по себе, и никогда не пустым горшком, который они оставляют после себя, [6] [7], возможно, относящимся к влиянию божества йоруба Огуна на Худу. Другая фигура, описанная в преданиях Гулла как летающая время от времени и в конечном итоге возвращающаяся в Африку, — это народный герой Иоанн Завоеватель .
Иногда полет упоминается как общая способность избранных предков, вне конкретного контекста возвращения из Африки. Полет мог быть индивидуальным, супружеской парой (которой, возможно, пришлось бы оставить своих детей, если бы они не родились в Африке) [6] или как коллективный акт. В некоторых карибских версиях соль мешает людям летать, возможно, связанная с традицией соукойянт [8] . Способы полета были разными: от левитации до отращивания крыльев, превращения в птиц (иногда в канюков ) [6] или, в случае утопленников Игбо-Лэндинга, они были аллегорически представлены как идущие по воде в Африку.
Легенду сравнивали с образами полета, которые можно найти в ряде духовных песен , а также с метафорой «птицы в клетке». [9] Духовные песни в этом ключе включают « Swing Low, Sweet Chariot », «Now Let Me Fly» и « All God's Chillun Got Wings ». [10] Гарриет Табмен в юности видела сны о полете «как птица». [11]
Легенда появляется несколько раз в интервью для Федерального писательского проекта « Сборник рассказов о рабах» 1930-х годов, хотя, учитывая обстоятельства, их трудно интерпретировать; она появляется в несколько более культурных деталях в немного более поздней книге « Барабаны и тени» . Зора Нил Херстон включает ямайскую версию в свою книгу 1938 года « Скажи моей лошади » , где те, кто съел соль, не могут улететь. Джон Беннетт в 1946 году опубликовал историю под названием «У всех божьих детей есть крылья», рассказанную ему Цезарем Грантом. [10] Она появляется в «Книге негритянского фольклора » 1958 года под редакцией Лэнгстона Хьюза и Арны Бонтемпс .
Рассказ Ральфа Эллисона «Полет домой» был написан в 1967 году. Он упоминается в романе Ишамела Рида « Полет в Канаду» 1976 года . Роман Тони Моррисон « Песнь Соломона» 1977 года напрямую ссылается на легенду, и она также упоминается во многих других ее произведениях. [12] В своих интервью Моррисон подчеркивала, что летающие африканцы — это настоящее народное поверье, а не просто метафора. Он также появляется в романах Октавии Батлер « Дикое семя» 1980 года , [13] [14] Пола Маршалла « Песнь восхваления вдове» 1983 года и Чарльза Р. Джонсона «Средний проход» 1990 года . [15]
Сама легенда включена в качестве заглавного рассказа в сборник Вирджинии Гамильтон 1986 года «Люди могли летать: сказки американских чернокожих» , а также в отдельное переиздание 2004 года «Люди могли летать: иллюстрированная книга » с улучшенными иллюстрациями Лео и Дайан Диллон .
Фильм Джули Дэш 1991 года «Дочери пыли» цитирует «Песнь хвалы вдове в Игбо-Лэндинг». В своих исследованиях для фильма Дэш обнаружила, что Игбо-Лэндинг был настолько выдающимся, что его традиционно идентифицировали во многих местных местах в регионе Гулла. Фейт Рингголд использовала элементы легенды в своей иллюстрированной детской книге 1991 года «Tar Beach » [16] [17] и в последующих произведениях искусства, включая мозаику в метро 1996 года « Летящий домой: герои и героини Гарлема» на станции 125-й улицы , также вдохновленную композицией Лайонела Хэмптона « Летящий домой ». Фильм Нгози Онвура 1994 года « Добро пожаловать II, дом ужаса» ссылается на появление в «Дочерях пыли». Легенда легла в основу песни «We Could Fly» из альбома Рианнон Гидденс 2017 года Freedom Highway . [18] София Нали Эллисон начала свою серию автопортретов «Мечты окрылили нас» в 2017 году, [19] включая экспериментальный документальный фильм в The New Yorker . [20] Коллекция Гамильтона также вдохновила на название выставки в Метрополитен-музее 2021 года «До вчерашнего дня мы могли летать» .