stringtranslate.com

Луи Ламбер (роман)

Louis Lambert — роман 1832 года французского писателя и драматурга Оноре де Бальзака (1799–1850), входящий в раздел Études philosophiques его серии романов La Comédie humaine . Действие романа происходит в основном в школе в Вандоме , в нем исследуется жизнь и теории мальчика-гения, очарованного шведским философом Эммануэлем Сведенборгом (1688–1772).

Бальзак написал Луи Ламбера летом 1832 года, когда он гостил у друзей в Шато де Саше , и опубликовал три издания с тремя разными названиями. Роман содержит минимальный сюжет, сосредоточенный в основном на метафизических идеях его мальчика-гения- главного героя и его единственного друга (в конечном итоге выяснилось, что это был сам Бальзак). Хотя это не значительный пример реалистического стиля , которым прославился Бальзак, роман дает представление о собственном детстве автора. Конкретные детали и события из жизни автора, включая наказания со стороны учителей и социальный остракизм , предполагают вымышленную автобиографию .

Будучи студентом Вандомского университета, Бальзак написал эссе под названием Traité de la Volonté («Трактат о воле»); в романе он описывается как написанный Луи Ламбером. В эссе обсуждается философия Сведенборга и других, хотя Бальзак не исследовал многие метафизические концепции до гораздо более позднего периода своей жизни. Идеи, проанализированные в эссе и в других местах романа, включают в себя раскол между внутренним и внешним существованием; присутствие ангелов и духовное просветление; и взаимодействие между гением и безумием.

Хотя критики раскритиковали роман, Бальзак остался непоколебим в своей вере в то, что он дал важный взгляд на философию , особенно метафизику . Разрабатывая схему для La Comédie humaine , он поместил Луи Ламбера в раздел Études philosophiques , а позже вернулся к тем же темам в своем романе Séraphîta об андрогинном ангельском существе.

Фон

Как и его создатель Оноре де Бальзак , Луи Ламбер проводит свои юношеские годы в Вандомском колледже, читая много книг и терпя наказания от учителей.

К 1832 году Оноре де Бальзак начал делать себе имя как писатель. Второй из пяти детей, Бальзак был отправлен в Ораторианский колледж Вандома в возрасте восьми лет. [1] Он вернулся из школы шесть лет спустя, болезненный и слабый. Он обучался у репетиторов и в частных школах в течение двух с половиной лет, затем поступил в Сорбонну в Париже . После трехлетнего обучения на судебного клерка он переехал в крошечную мансарду в 1819 году и начал писать. [2]

Его первые попытки, опубликованные под различными псевдонимами, представляли собой дешевые халтурные романы. В 1829 году он наконец выпустил роман под своим собственным именем под названием Les Chouans ; он имел небольшой успех, хотя и не принес автору достаточно денег, чтобы погасить свой значительный долг. [3] Вскоре после этого он обрел известность благодаря серии романов, включая La Physiologie du mariage (1829), Sarrasine (1830) и La Peau de chagrin (1831). [4]

В 1831 году Бальзак опубликовал короткий рассказ под названием « Les Proscrits » («Изгнанники») о двух поэтах по имени Данте и Годфруа де Ган, которые посещали Сорбонну в начале четырнадцатого века. В нем исследуются вопросы метафизики и мистицизма , в частности духовные поиски иллюминизма и просветления. На Бальзака в молодости сильное влияние оказал шведский философ Эммануэль Сведенборг , чьи теории пронизывают «Les Proscrits». [5] Рассказ был опубликован — вместе с «La Peau de chagrin » , который также углубляется в метафизику — как часть сборника 1831 года под названием « Romans et contes philosophiques» («Философские романы и рассказы»). [6]

Написание и публикация

Бальзак написал «Луи Ламбера» во время пребывания в замке Саше близ Тура .

В мае 1832 года Бальзак получил травму головы, когда его карета тильбери потерпела крушение на парижской улице. Хотя он не был сильно ранен, он написал другу о своих опасениях, что «некоторые шестеренки в механизме моего мозга, возможно, вышли из строя». [7] Его врач приказал ему отдохнуть и воздержаться от письма и другой умственной деятельности. Когда он выздоровел, он провел лето в замке Саше , недалеко от города Тур , с другом семьи, Жаном де Маргоном. [8]

Находясь в Саше, он написал короткий роман под названием Notice biographique sur Louis Lambert о неудачливом мальчике-гении, интересующемся метафизикой . Как и «Les Proscrits», «Louis Lambert» был для Бальзака средством исследовать идеи, которые его увлекали, в частности идеи Сведенборга и Луи Клода де Сен-Мартена . Он надеялся, что работа «произведет эффект неоспоримого превосходства». [9] и предоставит «великолепное опровержение» критикам, которые высмеивали его интерес к метафизике. [10]

Роман был впервые опубликован в составе Nouveaux contes philosophiques в конце 1832 года, но к началу следующего года он объявил его «жалким выкидышем» и начал его переписывать. [11] В процессе Бальзаку помогал грамматик, работавший корректором, который нашел в тексте «тысячу ошибок». Вернувшись домой, автор «плакал от отчаяния и от той ярости, которая охватывает тебя, когда ты осознаешь свои ошибки после стольких трудов». [12]

Значительно расширенный и переработанный роман Histoire intellectuelle de LL был опубликован в виде одного тома в 1833 году. Бальзак, все еще неудовлетворенный, продолжил перерабатывать текст – как он часто делал между изданиями – и включил серию писем, написанных мальчиком-гением, а также подробное описание его метафизических теорий. Это окончательное издание было выпущено как Louis Lambert , включено в «Les Proscrits» и более позднюю работу, Séraphîta , в томе под названием Le Livre mystique («Мистическая книга»). [13]

Краткое содержание сюжета

Роман начинается с обзора прошлого главного героя. Луи Ламбер, единственный ребенок кожевника и его жены, родился в 1797 году и начал читать в раннем возрасте. В 1811 году он встречает настоящую швейцарскую писательницу мадам де Сталь (1766–1817), которая, пораженная его интеллектом, платит за его поступление в Вандомский колледж. Там он встречает рассказчика, одноклассника по имени «Поэт», который позже называет себя в тексте Бальзаком; они быстро становятся друзьями. [14] Избегаемые другими учениками и ругаемые учителями за невнимательность, мальчики сближаются посредством дискуссий о философии и мистицизме.

Закончив эссе под названием Traité de la Volonté («Трактат о воле»), Ламбер приходит в ужас, когда учитель конфискует его, называет «мусором» и — как предполагает рассказчик — продает местному бакалейщику. Вскоре после этого серьезная болезнь заставляет рассказчика покинуть школу. В 1815 году Ламбер заканчивает учебу в возрасте восемнадцати лет и три года живет в Париже . Вернувшись в дом своего дяди в Блуа , он встречает женщину по имени Полин де Вильнуа и страстно влюбляется в нее. Однако за день до их свадьбы он страдает от психического расстройства и пытается кастрировать себя. [15]

Врачи объявили Ламбера «неизлечимым», и ему предписано уединение и покой. Полина отвозит его в замок своей семьи, где он живет в состоянии, близком к коме . Рассказчик, не знающий об этих событиях, случайно встречает дядю Ламбера и получает серию писем. Написанные Ламбером во время пребывания в Париже и Блуа, они продолжают его философские размышления и описывают его любовь к Полине. Рассказчик навещает своего старого друга в замке Вильнуа, где дряхлый Ламбер говорит только: «Ангелы белые». [16] Полина делится серией заявлений, продиктованных ее возлюбленным, и Ламбер умирает 25 сентября 1824 года в возрасте двадцати восьми лет.

Стиль

Реальные события Луи Ламбера вторичны по отношению к развернутым обсуждениям философии (особенно метафизики) и человеческих эмоций. Поскольку роман не использует тот же реализм, которым прославился Бальзак, его называют одним из «самых размытых и наименее ценных его произведений». [17] В то время как многие рассказы Бальзака сосредоточены на внешнем мире, Луи Ламбер исследует многие аспекты мыслительного процесса и жизни разума. [18] Многие критики, однако, осуждают неорганизованный стиль автора и его размещение собственных зрелых философий в сознании подростка. [19]

Способность Луи Ламбера ощущать себя участником битвы при Аустерлице (изображенной здесь на картине Франсуа Жерара ) отражает реалистическое восприятие Бальзака .

Тем не менее, оттенки реализма Бальзака присутствуют в книге, особенно в описаниях Вандомского колледжа, сделанных из первых рук. Первая часть романа изобилует подробностями о школе, описывая, как проверялись помещения, и сложные социальные правила обмена блюдами во время обеда. [20] Наказания также подробно описаны, включая назначение утомительных письменных заданий и болезненное применение ремня :

Из всех физических мук, которым мы подвергались, безусловно, наиболее острым было то, которое наносилось этим кожаным инструментом, шириной около двух пальцев, приложенным к нашим бедным маленьким ручкам со всей силой и всей яростью администратора. Чтобы выдержать эту классическую форму исправления, жертва становилась на колени посреди комнаты. Ему приходилось покидать свою форму и идти на колени около стола учителя под любопытными и, как правило, беспощадными взглядами своих товарищей... Некоторые мальчики вскрикивали и проливали горькие слезы до или после применения ремня; другие принимали наказание со стоическим спокойствием... но мало кто мог сдержать выражение тоски в ожидании. [21]

Дальнейшие признаки реализма Бальзака проявляются, когда Ламбер описывает свою способность опосредованно переживать события только посредством мысли. В одном пространном отрывке он описывает, как читал о битве при Аустерлице и видел «каждый инцидент». В другом он представляет себе физическую боль от ножа, режущего его кожу. Как отмечает биограф Бальзака Андре Моруа, эти размышления дают представление о взгляде автора на мир и его письменные представления. [22]

Темы

Бальзак, изображенный здесь в возрасте около 25 лет, описывает Луи Ламбера как «хрупкого телосложения, ростом около пяти футов», с «волосами, тонкими, ярко-черными, в массе кудрей» [23] .

Автобиография

Биографы и критики сходятся во мнении, что Луи Ламбер — это тонко завуалированная версия автора, о чем свидетельствуют многочисленные сходства между ними. [24] Будучи студентом Вандомского колледжа, Бальзак дружил с мальчиком по имени Луи-Ламбер Тинант. [25] Как и у главного героя, вера Бальзака пошатнулась во время его первого причастия . [26] Бальзак жадно читал во время учебы в школе и — как и Ламбер — часто наказывался за плохое поведение в классе. [27] Точные детали школы также отражают время, проведенное там Бальзаком: как описано в романе, ученикам разрешалось держать голубей и ухаживать за садами, а каникулы они проводили в общежитиях . [28]

Эссе Ламбера о метафизике, Traité de la Volonté («Трактат о воле»), является еще одной автобиографической ссылкой. Бальзак сам написал это эссе в детстве, и — как и в романе — оно было конфисковано разгневанным учителем. [29] Гениальность и философская эрудиция Ламбера являются отражением самовосприятия Бальзака. Аналогичным образом, некоторые критики и биографы предполагали, что безумие Ламбера отражает (сознательно или нет) неустойчивое психическое состояние самого Бальзака. Его планы баллотироваться в парламент и другие нелитературные амбиции заставили наблюдателей в то время усомниться в его здравомыслии. [30]

Множество писем в романе, написанных Ламбером, также основаны на жизни Бальзака. Закончив первую версию книги, Бальзак попытался завоевать сердце маркизы де Кастри, отправив ей фрагментарное любовное письмо из книги. [31] Письма Ламбера к своему дяде о жизни в Париже с 1817 по 1820 год, тем временем, отражают собственные чувства Бальзака во время учебы в Сорбонне в то же время. [32]

Сведенборг и метафизика

Творчество Эммануэля Сведенборга , особенно «Рай и ад» , оказало глубокое влияние на молодого гения Луи Ламбера.

Идеи шведского философа Эммануэля Сведенборга (и его ученика Луи Клода де Сен-Мартена ) занимают центральное место в «Луи Ламбере» . Мадам де Сталь впечатлена Ламбером, когда находит его в парке за чтением метафизического трактата Сведенборга « Рай и ад» (1758); идеи шведского писателя позже воспроизводятся в собственных комментариях Ламберта о разуме, душе и воле. Главным среди них является разделение человека на «внутреннее» и «внешнее» существо. Внешнее существо, подверженное силам природы и изучаемое наукой, проявляется в Ламберте как хрупкий, часто больной мальчик. Внутреннее существо, тем временем, содержит то, что Ламберт называет «материальной субстанцией мысли», и служит истинной жизнью, в которую он постепенно движется на протяжении романа. [33]

Концепции Сведенборга исследуются в связи с языком, болью, памятью и снами. Например, когда студенты отправляются в близлежащий замок Рошамбо , Ламбер, который никогда не посещал замок, тем не менее, вспоминает яркие воспоминания об этом месте из сна. Веря в то, что его дух посетил это место, пока его тело спал, он приписывает этот опыт «полному отделению моего тела и моего внутреннего существа» и «какой-то непостижимой локомотивной способности в духе с эффектами, напоминающими локомоцию в теле». [34]

Подобно своим героям Сведенборгу и Сен-Мартену, Бальзак пытается в Луи Ламбере построить жизнеспособную теорию объединения духа и материи. [35] Молодой Ламбер пытается достичь этой цели в своем «Трактате о воле» , который, будучи конфискован учителем, описывается рассказчиком следующим образом:

Слово Воля он использовал для обозначения ... массы силы, посредством которой человек может воспроизводить вне себя действия, составляющие его внешнюю жизнь.... Слово Ум, или Мысль, которое он считал квинтэссенцией продукта Воли, также представляло среду, в которой возникают идеи, которым мысль придает субстанцию.... Таким образом, Воля и Ум были двумя порождающими силами; Воля и Идея были двумя продуктами. Воля, думал он, была Идеей, развившейся из абстрактного состояния в конкретное состояние, из ее порождающей жидкости в твердое выражение.... По его мнению, Ум и Идеи являются движением и результатом нашей внутренней организации, так же как Воля и Воля являются нашей внешней деятельностью. Он отдавал Воле приоритет над Умом. [36]

Исследование человеческой воли и мысли связано с интересом Бальзака к Францу Месмеру , который выдвинул теорию животного магнетизма , силы, текущей среди людей. Рассказчик дважды ссылается на Месмера в тексте и описывает раздел « Traité de la Volonté» , который отражает животно-магнетическую теорию. [37]

Религия

Духовный кризис Бальзака во время его первого причастия побудил его исследовать первых христианских мыслителей и вопрос зла . Как отмечает французский критик Филипп Берто, большая часть мистицизма у Луи Ламбера связана с мистицизмом раннего христианства . [38] В своих письмах Ламбер описывает изучение философий христианства, индуизма , буддизма , ислама и конфуцианства , среди прочих. Прослеживая сходство между этими традициями, он заявляет, что Сведенборг «несомненно олицетворяет все религии — или, скорее, единую религию — человечества». [39] Та же теория лежит в основе усилий Бальзака, в Луи Ламбере и в других произведениях, дополнить свои христианские убеждения оккультным мистицизмом и светским реализмом. [40]

Сама церковь является предметом размышлений Ламберта, особенно в отношении ранних христианских мучеников . Раскол между внутренней и внешней реальностью, как он предполагает, служит для объяснения способности тех, кого пытают и калечат, избегать физических страданий посредством воли духа. [41] Как говорит Ламберт: «Разве явления, наблюдаемые почти в каждом случае мучений, столь героически переносимых ранними христианами ради утверждения веры, не доказывают в полной мере, что Материальная сила никогда не одолеет силу Идей или Воли человека?» [42] Этот внутренний-внешний раскол также служит для объяснения Чудес, приписываемых Иисусу , которого Ламберт считает «совершенным» представлением единства между двумя существами. [43]

Способность христианских мучеников , таких как Игнатий Антиохийский , съеденный львами, избегать страданий благодаря вере, описывается Луи Ламбером как доказательство его «Трактата о воле» .

Религиозная тема позже появляется в отрывках, касающихся ангелов . Обсуждая содержание « Рая и ада» Сведенборга , Ламберт пытается убедить рассказчика в существовании ангелов, описывая их как «личность, в которой внутреннее существо побеждает внешнее существо». [44] Сам мальчик-гений рассматривается как пример этого процесса: его физическое тело увядает и заболевает, в то время как его духовное просветление расширяется, достигая своей вершины в его комментарии рассказчику: «Ангелы белые». [45] Полина, тем временем, описывается как «ангел» и «женщина-ангел». [46] Их параллельные ангельские состояния сливаются в то, что критик Шарль Аффрон называет «своего рода идеальным браком, духовной связью, которая пересекает этот мир и следующий». [47] Позже Бальзак возвращался к вопросу об ангелах в других работах «Философских этюдов» , в частности в «Серафите» .

Гениальность и безумие

Убежденный в том, что он сам гений , Бальзак использовал Луи Ламбера , чтобы исследовать трудности гениев в обществе, а также их частое прогрессирование в безумие . Он был очень обеспокоен, когда в Вандоме он наблюдал, как психическое состояние его одноклассника резко ухудшилось. [48] Безумие Ламбера наиболее ярко представлено в его попытке самокастрации , за которой последовали годы, проведенные в кататоническом состоянии. [49] Эта трансформация во многом является побочным продуктом его гениальности; поскольку его гениальность осуждается учителями и несовместима с обществом других детей, Ламбер обнаруживает себя отвергнутым миром. [50] Он больше не находит успеха в Париже, где его заставляют «съедать свое сердце в страданиях». [51] Он становится овощем, полностью удаленным от физического мира.

Как отражение самого Бальзака, Ламберт также воплощает образ самого автора как блестящего писателя, но признающего подозрения относительно своего психического здоровья. Некоторые из его рассказов и публичных заявлений – а также его падение до написания романа – заставили некоторых наблюдателей усомниться в здравомыслии Бальзака. Безумие главного героя Луи Ламберта только добавило веса этим утверждениям. Как пишет биограф Грэм Робб: «Для Бальзака было типично тушить огонь бензином». [52]

Прием и наследие

Роман-последовательность Бальзака «Человеческая комедия»

Бальзак яростно гордился Луи Ламбером и считал, что он изящно представляет его разнообразные интересы в философии, мистицизме, религии и оккультизме. Однако, когда он послал ранний черновик своей возлюбленной в то время, она предсказала негативный прием, который он получит. «Пусть весь мир увидит тебя сам, моя дорогая», — писала она, «но не кричи им, чтобы они восхищались тобой, потому что тогда на тебя будут направлены самые мощные увеличительные стекла, и что станет с самым изысканным предметом, когда его поместят под микроскоп?» [53] Критическая реакция была в подавляющем большинстве негативной, в основном из-за отсутствия в книге поддерживающего повествования. [54] Консервативный комментатор Эжен Пуату, с другой стороны, обвинил Бальзака в отсутствии истинной веры и изображении французской семьи как отвратительного института. [55]

Бальзака не смутила негативная реакция; ссылаясь на Луи Ламбера и другие работы в Le Livre mystique , он писал: «Это книги, которые я создаю для себя и для нескольких других». [56] Хотя он часто критиковал творчество Бальзака, французский писатель Гюстав Флобер находился под влиянием — возможно, неосознанно — этой книги. Его собственный рассказ «La Spirale», написанный в 1850-х годах, имеет сильное сюжетное сходство с романом Бальзака 1832 года. [57]

Пока три издания Луи Ламбера пересматривались и публиковались, Бальзак разрабатывал схему организации всех своих романов — написанных и ненаписанных. Он назвал схему La Comédie humaine («Человеческая комедия») и представлял ее как панорамный взгляд на каждую часть французской жизни того времени. Он поместил Луи Ламбера в раздел под названием Études philosophiques («Философские исследования»), где он оставался на протяжении пятнадцати лет доработки проекта. [58] Он вернулся к темам романа в своей более поздней работе Séraphîta , которая повествует о страданиях андрогинного ангельского существа. [59] Бальзак также вставил Ламбера и его возлюбленную Полину в более поздние работы — как он часто делал с персонажами из более ранних романов — особенно в рассказе Un drame au bord de la mer («Драма на берегу моря»). [60]

Примечания

  1. ^ Робб, с. 12; Моруа, с. 29.
  2. Робб, стр. 27–53.
  3. Робб, стр. 145–174.
  4. ^ Робб, стр. 162–186; Моруа, стр. 155–180.
  5. Хант, стр. 37; Дедински, стр. 45; Оливер, стр. 112–113.
  6. Сэйнтсбери, стр. xii.
  7. Моруа, стр. 195.
  8. ^ Моруа, стр. 195–196; Робб, с. 201.
  9. Моруа, стр. 199.
  10. Робб, стр. 201.
  11. Моруа, стр. 221.
  12. Робб, стр. 235–236.
  13. Берто, стр. 73; Сейнтсбери, стр. xii.
  14. Бальзак, стр. 183. Ссылаясь на произведение Рафаэля де Валентина « Шагреневая кожа» , Бальзак пишет: «Именно в память о катастрофе, постигшей книгу Луи, в рассказе, который идет первым в этих философских этюдах , я принял название, придуманное Ламбером для художественного произведения...»
  15. Бальзак, стр. 242–243. Дядя объясняет: «Я наблюдал за ним с заботой матери о своем ребенке и застал его готовящимся провести над собой операцию, которой, по мнению Оригена , он был обязан своими талантами».
  16. Бальзак, стр. 247.
  17. Оливер, стр. 25. Оливер не согласен с этим мнением.
  18. ^ Оливер, с. 25; Дединский, стр. 76–77.
  19. Аффрон, стр. 122; Хант, стр. 52; Моруа, стр. 198–199; Оливер, стр. 26. Аффрон называет роман «показательной ошибкой».
  20. ^ Бальзак, стр. 154–155; Робб, стр. 13–15.
  21. Бальзак, стр. 169–170.
  22. ^ Бальзак, с. 150 и 173; Моруа, с. 199.
  23. Бальзак, стр. 162.
  24. ^ Робб, стр. 201–202; Моруа, с. 199; Аффрон, стр. 114–120; Оливер, стр. 24–25.
  25. Робб, стр. 19.
  26. Берто, стр. vii и 72.
  27. Оливер, стр. 25–26; Робб, стр. 14–20.
  28. Оливер, стр. 24; Бальзак, стр. 154–155.
  29. Робб, стр. 20–21; Хант, стр. 49; Оливер, стр. 29.
  30. Моруа, стр. 199; Робб, стр. 201–207; Аффрон, стр. 113–124; Оливер, стр. 25. Робб указывает, что Бальзак мог страдать парафазией .
  31. Робб, стр. 213.
  32. Берто, стр. 73.
  33. ^ Моруа, стр. 199–200; Бальзак, с. 151; Хант, с. 48; Оливер, стр. 26–27.
  34. Бальзак, стр. 180.
  35. ^ Берто, с. 75; Оливер, стр. 27–28.
  36. Бальзак, стр. 185.
  37. Бальзак, стр. 191; Хант, стр. 49; Оливер, стр. 29.
  38. Берто, стр. 72–75.
  39. Бальзак, стр. 218–219.
  40. ^ Оливер, с. 30; Хант, с. 52; Берто, стр. 75–76.
  41. ^ Оливер, с. 30; Берто, с. 76; Моруа, с. 200.
  42. Бальзак, стр. 200.
  43. ^ Берто, с. 76; Бальзак, с. 200.
  44. Бальзак, стр. 175.
  45. Бальзак, стр. 247; Хант, стр. 51; Аффрон, стр. 120.
  46. Бальзак, стр. 221 и 233 соответственно.
  47. Аффрон, стр. 123.
  48. Робб, стр. 16.
  49. Бальзак, стр. 240–243.
  50. Аффрон, стр. 115–117.
  51. Бальзак, стр. 207.
  52. ^ Робб, с. 201; Моруа, с. 195; Аффрон, стр. 122–123.
  53. Письмо мадам де Берни Оноре де Бальзаку, цитируется у Моруа, стр. 201.
  54. ^ Моруа, с. 222; Аффрон, с. 122; Пью, с. 29.
  55. Беллос, стр. 39.
  56. Цитируется в Берто, стр. 74.
  57. Беллос, стр. 132–133. Беллос пишет, что «реакция самого Флобера на обнаружение этих сходств свидетельствует о том, что он испытывал к Бальзаку чувства ученика, стремящегося к мастеру...»
  58. Дединский, стр. 78–79.
  59. Хант, стр. 52–53.
  60. Хант, стр. 135; Пью, стр. 52–53.

Библиография

Внешние ссылки

 На французском Викиресурсе есть оригинальный текст, связанный с этой статьей: Louis Lambert