stringtranslate.com

Мадам Баттерфляй

«Мадам Баттерфляй» ( итальянское произношение: [maˈdaːma ˈbatterflai] ; Мадам Баттерфляй ) — опера в трёх действиях (первоначально в двух) Джакомо Пуччини с итальянским либретто Луиджи Иллики и Джузеппе Джакозы .

Он основан на рассказе « Мадам Баттерфляй » (1898) Джона Лютера Лонга , который, в свою очередь, был основан на историях, рассказанных Лонгу его сестрой Дженни Коррелл, и на полуавтобиографическом французском романе 1887 года «Мадам Хризантема » Пьера Лоти . [1] [2] [3] Версия Лонга была инсценирована Дэвидом Беласко как одноактная пьеса « Мадам Баттерфляй: трагедия Японии» , которая после премьеры в Нью-Йорке в 1900 году переехала в Лондон, где Пуччини увидел ее летом того же года. [4]

Первоначальная версия оперы в двух актах была впервые представлена ​​17 февраля 1904 года в миланском театре «Ла Скала» . Она была плохо принята, несмотря на то, что в главных ролях были такие известные певцы, как сопрано Розина Сторкио , тенор Джованни Дзенателло и баритон Джузеппе Де Лука . Это было отчасти связано с поздним завершением Пуччини, что дало недостаточно времени для репетиций. Пуччини переработал оперу, разделив второй акт на два, с «Певчим хором» в качестве моста к тому, что стало третьим актом, и внеся другие изменения. Успех последовал, начиная с первого представления 28 мая 1904 года в Брешии . [5]

Версии

Соломия Крушельницкая в роли Баттерфляй, ок. 1904 год

Пуччини написал пять версий оперы. Первоначальная двухактная версия, [6] которая была представлена ​​на мировой премьере в Ла Скала 17 февраля 1904 года, была отозвана после провальной премьеры. Затем Пуччини существенно переписал ее, на этот раз в трех актах. Эта вторая версия [7] была исполнена 28 мая 1904 года в Брешии , где имела большой успех, с Соломией Крушельницкой в ​​роли Чио-Чио-сан. Именно эта вторая версия была впервые представлена ​​в Соединенных Штатах в 1906 году, сначала в Вашингтоне, округ Колумбия, в октябре, а затем в Нью-Йорке в ноябре, в исполнении Новой английской оперной компании Генри Сэвиджа (названной так потому, что она исполнялась в переводах на английский язык). [ необходима цитата ]

В 1906 году Пуччини написал третью версию, [8] которая была исполнена в Метрополитен-опера в Нью-Йорке 11 февраля 1907 года. Позже в том же году Пуччини внес несколько изменений в оркестровую и вокальную партитуру, и это стало четвертой версией. [9]

В 1907 году Пуччини снова внес свои последние изменения в оперу в пятой версии, [10] [11], которая стала известна как «Стандартная версия» и является той, которая чаще всего исполняется сегодня. Тем не менее, оригинальная версия 1904 года иногда исполняется, например, на открытии сезона 2016–17 в Ла Скала 7 декабря 2016 года с Риккардо Шайи под управлением дирижера. [12]

История производительности

Премьеры версий «Мадам Баттерфляй» в крупнейших оперных театрах мира включают Teatro de la Opera de Buenos Aires 2 июля 1904 года под управлением Артуро Тосканини , это было первое представление в мире за пределами Италии. Его первое представление в Великобритании состоялось в Лондоне 10 июля 1905 года в Королевском оперном театре Ковент-Гарден, в то время как первое представление в США было представлено на английском языке 15 октября 1906 года в Вашингтоне, округ Колумбия, в Columbia Theater. Первое представление в Нью-Йорке состоялось 12 ноября того же года в Garden Theatre . [13] Метрополитен -опера впервые исполнила оперу 11 февраля 1907 года под руководством композитора с Джеральдин Фаррар в роли Чио-Чио-Сан, Энрико Карузо в роли Пинкертона, Луизой Гомер в роли Судзуки, Антонио Скотти в роли Шарплесса, с Артуро Винья дирижёром; [14] С тех пор «Мадам Баттерфляй» можно было услышать практически каждый сезон в Метрополитен, за исключением перерыва во время Второй мировой войны с 1942 по 1945 год из-за военных действий между Соединенными Штатами и Японией. Первое австралийское представление было представлено в Королевском театре в Сиднее 26 марта 1910 года, в главной роли Эми Элиза Каслс . [15]

Между 1915 и 1920 годами самая известная оперная певица Японии Тамаки Миура завоевала международную известность за исполнение партии Чио-Чио-Сан. Памятник этой певице, как и памятник Пуччини, можно найти в саду Гловера в портовом городе Нагасаки , где разворачивается действие оперы. [16]

Роли

Синопсис

Акт 1

Декорации Байи и Жамбона для первого акта постановки 1906 года

В 1904 году американский морской офицер по имени Пинкертон снимает дом на холме в Нагасаки, Япония, для себя и своей будущей жены «Баттерфляй». Ее настоящее имя — Чио-Чио-Сан (от японского слова «бабочка» (蝶々 , chōchō , произносится [tɕoꜜːtɕoː] ) ; -сан — это простое уважительное обращение ). Она — 15-летняя японская девушка, на которой он женится по расчету, и он намерен оставить ее, как только найдет себе достойную американскую жену, поскольку японские законы о разводе очень снисходительны. Свадьба должна состояться в этом доме. Баттерфляй была так рада выйти замуж за американца, что ранее тайно приняла христианство. После свадебной церемонии в дом приходит ее незваный дядя, бонза , узнавший о ее обращении, проклинает ее и приказывает всем гостям уйти, что они и делают, одновременно отрекаясь от нее. Пинкертон и Баттерфляй поют любовный дуэт и готовятся провести свою первую ночь вместе.

Акт 2

Баттерфляй и ее сын «Трабл» (Долоре) в 1917 году.

Пинкертон уехал вскоре после свадьбы, и три года спустя Баттерфляй все еще ждет его возвращения. Ее служанка Сузуки пытается убедить ее, что он не вернется, но Баттерфляй ей не верит. Горо, брачный брокер, который устроил ее брак, пытается снова выдать ее замуж, но она его тоже не слушает. Американский консул Шарплесс приходит в дом с письмом, которое он получил от Пинкертона, в котором его просят сообщить Баттерфляй некоторые новости: что Пинкертон возвращается в Японию, но Шарплесс не может заставить себя закончить его, потому что Баттерфляй очень взволнована, услышав, что Пинкертон возвращается. Шарплесс спрашивает Баттерфляй, что бы она делала, если бы Пинкертон не вернулся. Затем она рассказывает, что родила сына Пинкертона после его отъезда, и просит Шарплесс рассказать ему об этом.

Из дома на холме Баттерфляй видит, как корабль Пинкертона прибывает в гавань. Она и Сузуки готовятся к его прибытию, а затем ждут. Сузуки и ребенок засыпают, но Баттерфляй не спит всю ночь, ожидая его прибытия.

Акт 3

Сузуки просыпается утром, и Баттерфляй наконец засыпает. Шарплесс и Пинкертон прибывают в дом вместе с новой американской женой Пинкертона, Кейт. Они пришли, потому что Кейт согласилась воспитывать ребенка. Но, когда Пинкертон видит, как Баттерфляй украсила дом к его возвращению, он понимает, что совершил огромную ошибку. Он признает, что он трус и не может встретиться с ней лицом к лицу, оставляя Сузуки, Шарплесс и Кейт сообщать новости Баттерфляй. Соглашаясь отдать своего ребенка, если Пинкертон сам придет к ней, она затем молится статуям своих родовых богов, прощается с сыном и завязывает ему глаза. Она вкладывает ему в руки маленький американский флаг и уходит за ширму, закалывая себя ножом для сэппуку своего отца . Пинкертон вбегает, но он опаздывает, и Баттерфляй умирает.

Музыкальные номера

Акт 1

1. Оркестровая прелюдия.
2. E soffitto e pareti («И потолок, и стены»).
3. Dovunque al mondo («Во всем мире»).
4. Amore o grillo («Любовь или страсть»).
5. Ancora un passo («Еще один шаг»).
6. Gran ventura («Пусть тебе сопутствует удача»).
7. L'Imperial Commissario («Императорский комиссар»).
8. Вьени, амор мио! («Приходи, любовь моя!»).
9. Иери сын салита тутта сола («Вчера я ходил один»).
10. Тутти зитти («Всем тихо»).
11. Мадам Баттерфляй .
12. Чио-Чио-сан! .
13. Бимба, Бимба, нон пианжере («Милая, милая, не плачь»).
13А. Viene la sera («Наступает ночь»).
14. Bimba dagli occhi («Милая, с глазами...»). (Продолжается длинный дуэт.)
15. Vogliatemi bene («Полюби меня, пожалуйста»).

Акт 2

16. Э Изаги эд Идзанами («И Идзанаги и Идзанами»).
17. Un bel dì, vedremo («В один прекрасный день посмотрим»).
18. C'e. Entrate. («Она там. Входи»).
19. Ямадори, анкор ле пене («Ямадори, ты ещё не...»).
20. Ора а нои. («Теперь для нас»).
21. Due cose potrei far («Две вещи, которые я мог бы сделать»).
22. Ah! M'ha scordata? («Ах! Он забыл меня?»).
23. Ио сцена на фортепиано. («Я пойду сейчас».)
24. Il cannone del porto! («Пушка в гавани!», часто известный как «Цветочный дуэт»).
25. Тутти и фиор? («Все цветы?»).
26. Or vienmi ad adornar («Теперь приди и укрась меня»).
27. Coro a bocca chiusa («Напевающий хор»).

Акт 3

28. Ох эх! Ох эх! («Хеви-хо! Хеви-хо!»).
29. Да, это единственная вещь! («Солнце взошло!»).
30. Io so che alle sue pene («Я знаю, что ей больно»).
31. Addio, fiorito asil («Прощай, цветочное убежище»).
32. Сузуки! Сузуки! («Сузуки! Сузуки!»).
33. Come una mosca («Как маленькая муха»).
34. Con onor muore («Умереть с честью»).
35. Tu? Tu? Piccolo iddio! («Ты? Ты? Мой маленький бог!»).

Инструментарий

«Мадам Баттерфляй» написана для трёх флейт (третья дублирующая пикколо ); двух гобоев , английского рожка ; двух кларнетов в си-бемоль мажор ; бас-кларнета в си-бемоль мажор, двух фаготов ; четырёх валторн в фа; трёх труб в фа; трёх тенор-тромбонов ; бас-тромбона ; ударной секции с литаврами , тарелками , треугольником , малым барабаном , большим барабаном , колокольчиками , там-тамом , японским гонгом и 4 «японскими колокольчиками»; клавишного глокеншпиля ; сценического «маленького колокольчика »; сценических трубчатых колокольчиков ; сценической виолы д'амур ; сценических птичьих свистков; сценического там-тама ; сценического басового там-тама ; арфы ; и струнных . [20]

Прием

Премьера в Милане обернулась фиаско, о чем сестра Пуччини, Рамельде, написала в письме мужу: [21]

В два часа мы легли спать, и я не могу уснуть ни капли; и сказать, что мы все были так уверены! Джакомо, бедняжка, мы его так и не увидели, потому что не могли выйти на сцену. Мы дошли до конца, и я не знаю, как. Второй акт я вообще не слышал, и прежде чем опера закончилась, мы выбежали из театра.

Названная «одним из самых ужасных провалов в истории итальянской оперы», премьера была отмечена несколькими неудачными постановочными решениями, включая отсутствие антракта во втором акте. Хуже всего была идея дать зрителям растения соловьиного свиста, чтобы углубить ощущение восхода солнца в финальной сцене. Зрители восприняли этот шум как сигнал к тому, чтобы издать собственные животные звуки. [22]

Мадам Баттерфляй критиковали некоторые американские интеллектуалы [23] за ориентализм . Несмотря на эти мнения, Мадам Баттерфляй успешно ставилась в Японии в различных адаптациях с 1914 года. [24]

Сегодня «Мадам Баттерфляй» является шестой по частоте исполнения оперой в мире [25] и считается шедевром, а оркестровка Пуччини оценивается как ясная, плавная и изысканная. [26] [27]

Записи

Адаптации

Анна Мэй Вонг держит ребенка в фильме 1922 года «Плата за море»

Ссылки

  1. ^ Ван Рий, Ян. Мадам Баттерфляй: японизм, Пуччини и поиски настоящей Чо-Чо-Сан. Stone Bridge Press, Inc., 2001.
  2. Лейн Эрнс, «Мадам Баттерфляй: поиск продолжается», Opera Today, 16 августа 2007 г. Обзор книги Ван Риджа на operatoday.com
  3. Чедвик Дженна, «Оригинальная история: Джон Лютер Лонг и Дэвид Беласко» Архивировано 20 апреля 2013 г. на Wayback Machine на columbia.edu
  4. ^ Гроос, Артур (1994). Спутник Пуччини, лейтенант Ф. Б. Пинкертон: проблемы в происхождении и исполнении «Мадам Баттерфляй». Нью-Йорк: Norton. С. 169–201. ISBN 978-0-393-02930-7.
  5. ^ Карнер 1979, стр. 21.
  6. Ричард С. Богарт и Марк Д. Лью, (ред.) Версия 1: Состав персонажей и либретто (на итальянском языке), 1904 г. G. Ricordi & C. и Boosey & Co. и Breyer Hermanos
  7. Ричард С. Богарт и Марк Д. Лью, (ред.) Версия 2 (Брешиа, 1904): Состав персонажей и либретто (на итальянском языке), 1904 G. Ricordi & C. и Boosey & Co.
  8. ^ Ричард С. Богарт и Марк Д. Лью, (ред.), Версия 3: (американская, 1906). Состав действующих лиц и либретто на итальянском и английском языках, 1906 Милан: G. Ricordi & C.
  9. Ричард С. Богарт и Марк Д. Лью (редакторы), Версия 4 (Париж, 1907): Состав действующих лиц и либретто на итальянском и английском языках с примечаниями редакторов, 1907 Милан: G. Ricordi & C.
  10. Марк Д. Лью, Версия 5: («Стандартная версия») Архивировано 30 марта 2010 г. в Wayback Machine , 1907 г. Дж. Рикорди и К.: Нью-Йорк – Милан – Рим – Неаполь – Палермо – Лондон – Париж – Лейпциг – Буэнос-Айрес – Сан-Паулу. 266 стр.
  11. ^ "Мадам Баттерфляй: Либретто". opera.stanford.edu .
  12. ^ "Мадам Баттерфляй – Teatro alla Scala". www.teatroallascala.org . Архивировано из оригинала 5 декабря 2016 года . Получено 14 декабря 2016 года .
  13. «Дикие невинные», часть 2, The Opera Quarterly , том 19, № 1
  14. Карнер 1979, стр. 79–80.
  15. ^ Радик, Тереза ​​(1979). «Castles, Amy Eliza (1880–1951)». Австралийский биографический словарь . Том 7. Канберра: Национальный биографический центр, Австралийский национальный университет . ISBN 978-0-522-84459-7. ISSN  1833-7538. OCLC  70677943 . Получено 2 января 2015 г. .
  16. ^ Карнер 1979, стр. 32.
  17. ^ Казалья, Герардо (2005). «Мадам Баттерфляй, 17 февраля 1904 года». L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском языке) .
  18. ^ Казалья, Герардо (2005). «Мадам Баттерфляй, 28 мая 1904 года». L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском языке) .
  19. ^ Хопкинсон, Сесил. Библиография произведений Джакомо Пуччини 1858–1924. Broude Brothers, 1968.
  20. ^ "Мадам Баттерфляй" . Получено 27 февраля 2021 г.
  21. ^ "Scala, le 11 cose da sapere sul 'Teatro dei Milanesi'" . Corriere della Sera (на итальянском языке). 7 декабря 2015 года . Проверено 14 января 2022 г.
  22. ^ Арруга, Лоренцо. Ла Скала . Издательство Praeger, 1975. 153.
  23. ^ Ху, Кэтрин (19 декабря 2019 г.). «В классической опере есть проблема расизма». The New York Times . ISSN  0362-4331 . Получено 15 декабря 2021 г.
  24. Гроос, Артур (июль 1989 г.). «Возвращение родного: Япония в «Мадам Баттерфляй»/«Мадам Баттерфляй в Японии»». Cambridge Opera Journal . 1 (2): 167–194. doi :10.1017/S0954586700002950. ISSN  1474-0621. S2CID  191590132.
  25. ^ "Мадам Баттерфляй". Опера 101. Получено 14 января 2022 г.
  26. ^ "Джакомо Пуччини". Encyclopaedia Britannica . Получено 14 января 2022 г.
  27. ^ "Studi pucciniani. Rassegna sulla musica e sul teatro musice nell'epoca di Giacomo Puccini. Vol. 5: Dalla Genesi delle opere allaricezione nel Film. - Centro studi Giacomo Puccini - Libro - Olschki - Centro studi Giacomo Puccini. Atti". СРК (на итальянском языке) . Проверено 14 января 2022 г.
  28. ^ Мадам Баттерфляй на IMDb 
  29. ^ "История кино" . Получено 13 августа 2014 г. .
  30. ^ "Кинопоказы (7 июня 2015 г.)". Музей современного искусства . Получено 6 июля 2015 г.
  31. ^ Takarazuka Concise Madame Butterfly tr. К. и Л. Селден, представлено А. Гроосом в Japan Focus 14, 14, 7 (июль 2016 г.)
  32. Мадам Баттерфляй (1932) на IMDb 
  33. ^ Клементс, Джонатан ; Хелен Маккарти (2006). «Мадам Баттерфляй». Энциклопедия аниме, пересмотренное и расширенное издание: руководство по японской анимации с 1917 года (2-е изд.). Беркли, Калифорния: Stone Bridge Press. стр. 387–388 (печать). ISBN 978-1-933330-10-5. OCLC  71237342 . Получено 17 июля 2014 г. .
  34. ^ "お蝶夫人の幻想" . все кино . Проверено 18 июля 2014 г.
  35. ^ "お蝶夫人の幻想" . База данных японских фильмов . Проверено 18 июля 2014 г.
  36. Мадам Баттерфляй (1954) на IMDb 
  37. Патасе, Чутипонг (29 ноября 2018 г.). "Сегодняшний день" ีแม่แบบ… มาดามบัตเตอร์ฟลาย » [ Сао Круа Фа и произведение Мисс Сайгон из оригинального спектакля... Мадам Баттерфляй ]. Искусство и культура (на тайском языке) . Получено 23 августа 2021 г.
  38. ^ Мадам Баттерфляй на Discogs
  39. Рич, Фрэнк (21 марта 1988 г.). «Обзор/Театр; М. Баттерфляй, история странной любви, конфликта и предательства». The New York Times . Получено 20 января 2023 г.
  40. Wadler, Joyce (2 июля 2009 г.). «Ши Пэй Пу, певец, шпион и «М. Баттерфляй», умер в возрасте 70 лет». The New York Times . Получено 20 января 2023 г.
  41. ^ "Превращение Мадам Баттерфляй в М. Баттерфляй и Мисс Сайгон". TheaterMania . 7 ноября 2017 г. Получено 10 июня 2024 г.
  42. ^ Мадам Баттерфляй на IMDb 
  43. ^ "Стэнтон Уэлч – Кредиты и биография". abt.org . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Получено 5 сентября 2009 года .
  44. ^ Коэн, Ян (9 февраля 2015 г.). «Риверс Куомо». Pitchfork . Получено 15 февраля 2015 г.
  45. ^ "Японский композитор пишет продолжение Мадам Баттерфляй: Баттерфляй-младшая... без шуток. > Новости оперы > Гильдия оперы Метрополитен". Новости оперы . 1 апреля 2004 г. Получено 15 февраля 2018 г.
  46. ^ "宮崎あおい主演で「蝶々夫人」をドラマ化...『蝶々さん』" . НХК Драма . 19 октября 2011 г.
  47. Кэмерон Вудхед (4 октября 2013 г.). «Обзор театра: Чо Чо». The Sydney Morning Herald .
  48. ^ "Mariposa". Театр танца DeNada, Бирмингемский ипподром . Получено 24 июня 2024 г.

Источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки