stringtranslate.com

Мари Доге

Мари Доге , урождённая Жюли Мари Обер (2 апреля 1860, Айвиллер-э-Лиомон — 10 сентября 1942, Виль -д'Авре ) — французская поэтесса.

Ее первый сборник, À travers le voile , был опубликован в 1902 году и замечен Стюартом Мерриллом , который сравнил поэта с Верленом и выделил ее как одну из ведущих фигур поэтического возрождения Belle Époque , наряду с Люси Деларю-Мардрю и Анной де Ноай . После публикации стихотворений в нескольких литературных журналах, Доге опубликовал Par l'Amour в 1904 году, который выиграл премию Archon-Despérouses в 1905 году. Предисловие к нему, написанное Реми де Гурмоном , сформировало его образ «поэта природы», образ, который позже культивировали критики.

Около десятилетия, несмотря на то, что она жила вдали от Парижа, Доге была крупной фигурой на литературной сцене и была представлена ​​в нескольких антологиях. Пользуясь определенной популярностью, она также подвергалась критике за использование свободного стиха и патуа . После «Клартес» (1907), который продемонстрировал ее желание казаться грамотной женщиной, в отличие от образа «крестьянской поэтессы», которого придерживались критики, ее сборники «Пасторальные пасторали» (1909) и «Победоносный поэт » (1911) колебались между язычеством и эротизмом . Извлекши выгоду из энтузиазма по поводу «женской поэзии» на рубеже веков, ее успех пошел на спад, поскольку критики потеряли интерес к женщинам-поэтам. Затменная успехом других фигур, с которыми ее часто сравнивают, таких как Деларю-Мардрюс и Анна де Ноай, она опубликовала еще два сборника, Ce n'est rien, c'est la Vie в 1924 году и Passions в 1938 году, в которых ранняя любовь к жизни уступает место разочарованию и меланхолии. Теперь она в значительной степени забыта, но является предметом нескольких редких исследований.

Иногда ассоциируемая с символизмом , иногда с литературным натуризмом, движением, пропагандирующим простоту и любовь к природе, сама Доге отвергает любую принадлежность к определенной школе мысли. Ее темы и образ жизни сближают ее с Франсисом Жаммом , которым она признается в восхищении, но отрицает подражание. Ее воскрешения природы раскрывают пантеистическое видение мира, который она видит как единое целое. На протяжении всех своих сборников она олицетворяет природу как возлюбленную, используя откровенно чувственные метафоры, начиная с «Пасторалей» . Одной из наиболее характерных черт ее поэзии является использование ею « одоральных » образов, термин, придуманный для нее Реми де Гурмоном и регулярно используемый с тех пор для описания точности, с которой она вызывает ароматы природы.

Биография

Юность и первые стихи (1860-1902)

Жюли Мари Обер родилась 2 апреля 1860 года в Ла-Шодо, деревушке Айвиллер-э-Лиомон . [Примечание 1] в Верхней Соне , дочь Луи-Фердинанда Обера, менеджера по волочению проволоки , и Полин Розы Шарлотты Амлен. [1] В 1875 году ее отец купил имение под названием Le Beuchot в Отвеле . [2] [3] Она выросла в окружении своих родителей, которые привили ей вкус к искусству. [2] Она получила бесплатное образование и выросла в самом сердце природы, в предгорьях Вогезов , проводя свое время за изучением ботаники и всего окружающего ее, рисуя и играя на музыкальных инструментах.

В детстве она получила бесплатное образование и жила в окружении природы, которая с тех пор стала для нее предметом изучения. [4] Она написала Альфонсу Сеше для антологии женщин-поэтов, которую он опубликовал в 1908 году: «Я потратила много времени на различные дилетантизмы, от физиологии до ботаники; интересовалась растениями, животными, всем, что есть жизнь; делила свои часы между полями, садами, конюшнями, живописью, музыкой и книгами». [4] Первая книга, опубликованная в 1897 году, La Naissance du Poète , осталась незамеченной. [Примечание 2] Зимним днем ​​1899 года она написала свое первое стихотворение Le Bon Rouet и продолжила составлять свой первый сборник À travers le voile . [4] [5] Она продолжала рисовать и заниматься музыкой, особенно восхищаясь Фредериком Шопеном [2] , и придумала большинство своих стихотворений на фортепиано, прежде чем написать их. [4]

Успех (1902-1914)

Через вуальи публикации в прессе

Фотография Мари Доге, стоящей в саду.
Портрет Мари Доге опубликован в книге Альфонса Сеше «Французские музы» (1908).

Доге опубликовал свой первый сборник, À travers le voile , в 1902 году, всего через несколько лет после возникновения литературного натуризма, основанного Морисом Леблоном и Сен-Жоржем де Буэлье . Это движение отвергало символизм и отстаивало простоту, искренность и любовь к жизни и природе, качества, которые Стюарт Меррилл приписывал женщинам-поэтам, чье творчество он прокомментировал в статье, опубликованной в La Plume в 1903 году. [6] Женщины-поэты, оставшиеся без внимания в 1880-х и 1890-х годах, были предметом определенного интереса критиков около 1900 года, которые их хвалили или критиковали. [6] [7] Статья Меррилла была одной из первых, которая придала им большую известность. [6] Мари Доге была одной из ведущих фигур в том, что тогда было известно как «женский лиризм», [Примечание 3] наряду с Люси Деларю-Мардрюс , Мари де Эредия , Анной де Ноай и Рене Вивьен , а также менее известными Элен Пикар , Мари Крысинской , Маргаритой Бюрна-Провен и Мари Клоссе . [6] [7] Часто цитируемая в литературной прессе, она получает меньше внимания, чем Деларю-Мардрюс и Анна де Ноай, хотя иногда ее считают равной им. [8] Что касается Доге, Меррилл считает, что «нам родился великий и истинный поэт», и сравнивает ее стихотворение Les Croix с произведением Верлена Ô mon Dieu, vous m'avez blessé d'amour . [9] La Plume впоследствии опубликовал несколько стихотворений Доге, как и La Fronde , L'Ermitage и Mercure de France . [10] Mercure de France , изначально журнал символистов , развивался в 1890-х годах, приветствуя более разнообразные поэтические тенденции между 1896 и 1904 годами. [11] Мы читаем стихотворения Изабель Кромбе, Люси Деларю-Мардрю, Франсиса Жамма и Поля Фора . [11] Несколько стихотворений Доге, опубликованных в прессе в 1903 году, были включены в сборник Par l'Amour , который обеспечил Доге растущий успех. [12]

Par l'Amourуспех

Par l'Amour , опубликованный в 1904 году, был предисловием одного из основателей Mercure du France, Реми де Гурмона . [13] [14] Его статьи о Доге, и даже в большей степени его предисловие, сыграли важную роль в формировании его образа как «поэта природы». [3] [12] Эта открытая поддержка со стороны Реми де Гурмона, видной фигуры в литературных кругах, обеспечила успех Доге, который жил далеко от Парижа. [3] Par l'Amour выиграл премию Archon-Despérouses Французской академии в 1905 году, [15] что означало, что поэтессу часто упоминали литературные критики, которые обычно сравнивали ее с Деларю-Мардрюс и Анной де Ноай. [16] Анонимный рецензент журнала Les Arts de la vie составил пантеон поэтов, в котором Доге был связан с Альфредом де Виньи . [16] Со своей стороны, Доге заявляет, что она подражает только Ронсару и черпает свое вдохновение из стихов Франсиса Жамма , Марселины Деборд-Вальмор , Анри де Латуша , Сент-Бёва и народных песен. [17] Хотя он пользуется определенной известностью, его также негативно критикуют за использование свободного стиха , патуа, устаревших выражений или, наоборот, неологизмов . [17]

После поездки в Италию, во время которой она посетила Рим , Венецию и Неаполь , она опубликовала отчет о своем путешествии, Clartés (1907). [18] Чередуя стихи и прозу, он вызывает ее головокружение перед лицом вековой истории:

L'âme est remuée, les sens éblouis et случайностей. Le passé, resurgi, se formule. Tant d'exemplaires d'humanité d'une splendeur unique, jamais reproduite, ont traversé cet air que je je respire, où je m'essaie à ressaisir leurs Contures, leurs reflets fuyants... —
Клартес. [19]
Душа взволнована, чувства ослеплены и потрясены. Прошлое, возрождаясь, формулирует себя. Так много примеров человечества уникального великолепия, никогда не воспроизведенного, прошли через этот воздух, которым я дышу, где я пытаюсь уловить их очертания, их неуловимые отражения...
—Клартес

В то время как Эмиль Фаге в своей рецензии на Les Clartés порицал «дешевое язычество» Доге, Жан де Гурмон подчеркивал другую сторону поэта, который был уже не просто поэтом природы, но и художественным критиком. [20] Вопреки портрету, созданному Реми де Гурмоном, Доге настаивал на том, чтобы казаться интеллектуалом, культурным и грамотным, и быть фигурой женской элиты Прекрасной эпохи . [20]

Лес Пасторали"поэта-пантеиста"

После публикации « Пасторалей», посвященных Вергилию , в 1909 году, критики все чаще определяли Доге через ее пантеизм . [Примечание 4] [21] Ее стихи колеблются между язычеством , мистицизмом и эротизмом (что иногда заставляет критиков чувствовать себя неуютно [22] ), и затрудняют ее классификацию. [21] Она считается великой поэтессой, но часто оценивается ниже Анны де Ноай и Элен Пикар, и ее использование свободного стиха по-прежнему оценивается плохо. [23]

В 1911 году Доге опубликовала L'Essor victorieux , в котором она снова подчеркнула свою любовь к природе. Ее книга получила более или менее положительные отзывы: «произведение искусства и страсти, которое ставит своего автора в первый ряд наших поэтесс и даже наших поэтов» согласно La Liberté , [24] Мари Доге обладает «более глубокой чувствительностью [чем Элен Пикар ]», но «ее выражение остается почти всегда несовершенным» согласно Le Temps . [25] Критики помещают эту книгу под знак Бодлера и Ницше . [26] Трудно классифицируемая, как и другие женщины-поэты, Доге считается исключением некоторыми критиками, которые описывают ее с мужскими характеристиками. [27] Для критика «Комедии» «нет ничего женственного в [ L'Essor victorieux ]: это произведение мужской красоты, почти немыслимое из-под пера женщины». [28] [29] Тильда Харлор , с другой стороны, использует рецензию на « À travers le voile» в «La Fronde», чтобы защитить Доге, как поэта и женщину, [27] а Эра Миртель видит в «L'Essor victorieux» победу женской красоты и чистоты. [28] По словам Нормана Р. Шапиро, стихотворение « Je voudrais qu'on m'aime» , написанное от первого лица и в мужском роде, показывает желание Доге, чтобы ее ценили исключительно за ее искусство, без учета ее пола. [30] Доге был предметом статей в девяти антологиях, опубликованных между 1906 и 1914 годами. [31]

Забвение (1914-1942)

После 1910 года, хотя женщины-поэты все еще публиковались, «женская лирика» утратила свою новизну и критическую заметность. [6] [32] В 1914 году Альфонс Сеше назвал Доге одним из лучших поэтов своего времени, наряду с Эмилем Верхарном , Анри де Ренье , Франсисом Жаммом , Луи Ле Кардоннелем , Фернаном Грегом , Полем Клоделем , Анной де Ноай и Элен Пикар . [33] Некоторые из ее стихотворений были положены на музыку, [34] но после ее первых успехов, подкрепленных рецензиями и публикациями в прессе Реми де Гурмона, она постепенно канула в Лету. [3]

В 1924 году она опубликовала новую книгу Ce n'est rien, c'est la Vie, которая получила положительные отзывы от Анри де Ренье в Le Figaro и Андре Фонтенаса в Mercure de France . Ренье, тогда член Французской академии , сетовал, что Доге «не занимает того положения, которого она заслуживает в поэзии». [35] Для Фонтенаса «никогда нет и намека на сентиментальность в крепком, здоровом, ярком и великолепном искусстве мадам Доге». [36] Он описал ее как живущую в уединении, изолированную в сельской местности, «чуждую мелким соревнованиям [...] нашего жалкого литературного мира». [36] В последнем сборнике Доге «Страсти», опубликованном в 1938 году, темы смерти и разочарования жизнью становятся более заметными:

« Jadis je n'étais rien qu'une émanation,
Disais-je en t'attirant, Néant, contre mon âme,
Ne pourrais-tu percer ma Chair de quelque lame?
Sors-moi donc de la vie, это проклятие! »
— Et je priais tout bas
«Когда-то я был всего лишь эманацией,
— сказал я, привлекая тебя, Пустота, к своей душе, —
Не могла бы ты пронзить мою плоть каким-нибудь клинком?
Забери меня из жизни, это проклятие!»
— Et je priais tout bas

В сборник также вошли многочисленные стихотворения, посвященные природе, а также вдохновленный христианством раздел « Сеньор, нам очень плохо на Земле ». [37] «Страсти » снова были рецензированы в Mercure de France , но на этот раз Фонтенас был разочарован, сожалея о «тенденции фальсифицировать чистоту своих сельских, цветочных, лесных видений желанием подняться к более общим мыслям, к выражению философских выводов». [38]

Личная жизнь

5 июля 1881 года она вышла замуж за Анри Доге, [39] который стал преемником ее отца в кузницах Шодо. [40] Он был другом детства, которого она описывала как «развитого духом» и «открытого для всего, что приходило ко мне из моих мыслей или снов». [2] У пары была одна дочь, Сюзанна Полин, родившаяся 6 апреля 1882 года и умершая в 1957 году. [40] [41]

После смерти мужа в 1924 году она переехала в Энгиен-ле-Бен (ныне Валь-д'Уаз ). [40] Она умерла 10 сентября 1942 года в доме престарелых в Виль-д'Авре . [40] [42]

Потомство

Рукопись поэмы Доге.
Посвящение Мари Доге в «Музах ожурда» Реми де Гурмона (1910).

Достаточно известная при жизни, в частности, благодаря статьям, посвященным ей в журнале Mercure de France, Доге стала объектом нескольких исследований в начале XX века, прежде чем ее имя было предано забвению. [3] Биографическая информация о Доге в основном доступна через статьи Эмиля Фаге и антологии Альфонса Сеше ( Les muses françaises , 1908) и Жанин Мулен ( La poésie féminine , 1963), [3] которые написали статью о ней к столетию со дня ее рождения в 1960 году. [40] Она кратко упоминается Мишелем Декоденом ( La crise des valeurs symbolistes , 1960) и Робером Сабатье ( La poésie du xixe siècle , 1977), которые в основном опираются на ее портрет, нарисованный Реми де Гурмоном, в многочисленных статьях, которые он посвятил ей в Mercure de France. [3] Образ Реми де Гурмона как «поэта природы» направлял большинство последующих исследований, в ущерб другим аспектам его творчества. [3] В то же время успех «Анны де Ноай» мог помочь затмить его творчество. [43] По состоянию на 2021 год не существует критического издания произведений Доге. [31]

Его имя носит улица в Айвиллер-э-Лиомоне . [44]

Взгляд на работу

Темы

Fin-de-siècleвлияние

Для Иды Мерелло, стихи Доге не просто описывают ощущения природы, но и поиски себя, часто пробуждаемые поэтами fin-de-siècle . [3] В À travers le voile (1902) Доге видит себя хрупким и изменчивым и использует слова, представляющие влияние Верлена («неопределенность», «неточный», «неуловимый», «хрупкий»). [3] Ее стихи похожи на стихи Анны де Ноай , [45] с той разницей, что в своих ранних работах Доге редко упоминает смерть3; напротив, она пропагандирует «любовь к жизни» [46], как в последних строках сборника Par l'Amour (1904):

«Ne soyons pas celui qui reule et secache,
Et, d'avance vancu,
Craint d'aimer, de souffrir, de créer: c'est un lâche,
Il n'aura point vécu! »
— Que la vie rutilante...
«Не будем же мы теми, кто отступает и прячется,
И, побежденные заранее,
Боится любить, страдать, творить: это трус,
Он не будет жить!»
— Que la vie rutilante...

Некоторые стихотворения также показывают влияние философии и литературы fin-de-siècle на автора, в частности Артура Шопенгауэра и символизма . [3] Она использует вызывания индуистских или языческих божеств, таких как Майя и Пан , а также древнегреческих мифов, из которых она заимствует имена ( Mainalo , Erymanthus , Cypris) [3] или существ ( нимфы , фавны ). [47] По словам Иды Мерелло, стихотворения Доге создают философскую систему, на которую повлияли Шопенгауэр, а также экспериментальная психология и теории Фрейда . [3] [48] Его мировоззрение характеризуется пантеизмом, и несколько его стихотворений вызывают чувственную отрешенность от природы или эротические метафоры, такие как Ode à l'amant : [49] [50]

«Je louerai tabrulité,
Le sanglot rauque de ta Chair;
Я хотел бы увидеть огромные
Où l'univers est en puissance. »
— Ода любви
«Я восхвалю твою жестокость,
Грубые рыдания твоей плоти;
Я восхвалю твой необъятный сок
, Где вселенная во власти».
— Ода любви

«Поэт природы»

На фронтисписе к Les Pastorales , опубликованному в 1908 году, Доге пишет: « À ta grande ombre, Virgile, je dédie ces chants d'un pâtre et d'un laboureur ». [51] («Твоей великой тени, Вергилий , я посвящаю эти песни пастуха и пахаря».) Действительно, непосредственное окружение поэта, выросшего «среди природы», [4] является центральной темой в ее творчестве, отражая ее привязанность к земле и ее пантеистическое видение мира. [52] Начиная с самых ранних стихотворений, она отдает приоритет всем ощущениям, которые дает ей природа, и своему влечению к ней. [53] В произведении À travers le voile (1902) она вспоминает работу и повседневную жизнь на ферме, а также свои размышления и головокружение в одиночестве перед пейзажем. [54] В «Пасторальных» произведениях больше внимания уделяется чувственности и физическим ощущениям, олицетворяя природу как возлюбленную: [55]

«Все хорошо. On entend l'horizon haleter,
La terre sensuelle et lourde palpiter »
«Всё движется. Мы слышим, как дышит горизонт,
Тяжёлая чувственная земля трепещет».

Эта персонификация продолжается в L'Essor victorieux (1911): [25]

«Comme l’on étreint un amant
Je presse l’ouragan dément
Sur ma poitrine découverte»
«Как обнимаешь возлюбленного,
так прижимаю я безумный ураган
к своей открытой груди».

Запахи, часто точно названные, являются важным элементом в ее описаниях природы, [56] и современные критики описывают ее поэзию как «обонятельную». [Примечание 5] Ее серия стихотворений под названием Parfums , в частности, предполагает все запахи полей, которым она придает метафизический смысл. [57] Для Мишеля Декодена эти «обонятельные образы» являются чертой ее «лиризма природы». [52]

Ее образ как поэта природы широко распространен критиками, которые видят в нем признак ее подлинности: она использует патуа [27] и описывается как «истинная крестьянка» [4] (Альфонс Сеше), которая «прекрасно отвечает представлению о поэте природы» [58] (Реми де Гурмон). Для Жана де Гурмона Доге «достигает своей самой совершенной красоты», когда она говорит на своем «простом, почти сельском языке». [59]

Стиль

Версификация

Доге не ограничивает себя ни классическим, ни верлибром, и ее сборники включают стихотворения на александрийском языке, а также стихотворения, близкие к прозе. [3] Ее мнение о верлибре, похоже, со временем изменилось: она ответила Альфонсу Сеше на антологию, опубликованную в 1908 году: «Я признаю верлибр; но регулярный стих, подвергнутый строгим ограничениям, становится более нервным и более ярким». Но на исследование Филиппо Томмазо Маринетти о верлибре, опубликованное в 1909 году, она ответила, что «верлибр в литературной эстетике является последним усилием в эволюции, начатой ​​романтизмом» [60] и что он связан с музыкой, и действительно «часто неправильно понимается, потому что очень мало превосходных поэтов являются превосходными музыкантами». [60]

Символист или натурист

Жан де Гурмон подчеркивает преданность Доге символизму , через его склонность предполагать, а не описывать, что характеризует этот поэтический стиль. [61] Одно из его стихотворений в серии «Парфюмы» посвящено Жорису-Карлу Гюисмансу , крупной фигуре раннего символизма, и Гурмон снова отмечает « синестезии » Доге, которые, по его словам, возникли под влиянием Гюисманса. [62] Со своей стороны, поэт связывает синестезию и свободный стих, два наследия символизма. [27] Ее теории напоминают «Переписки» Бодлера , еще один источник вдохновения для символистов. [63] Ее первый сборник, «À travers le voile» , был опубликован Ванье, одним из ведущих издателей декадентов и символистов. [64]

Для Клода д'Ореля, с другой стороны, Доге является наиболее представительным поэтом натуризма. [65] Мишель Декоден не упоминает символизм, но считает ее сопоставимой с натуризмом только по внешнему виду, подчеркивая отсутствие героизма и величия в ее творчестве. [52] Она была близка к Франсису Жамму , который оказал определенное влияние на женщин-поэтов того времени ( Сесиль Соваж , Маргарита Бюрна-Провен и Анна де Ноай , [66] которую Декоден считает поэтом, наиболее близким к Доге [52] ), но она отличалась от них более искренними воскрешениями природы, менее наивными и ироничными, [52] и опровергла эту ассоциацию. [67] Она написала критику Пьеру Кийяру после публикации рецензии на Par l'Amour: [68]

«Вы упомянули подражание в связи с некоторыми из моих стихотворений, сравнив их с произведениями Жамма. Я прочитал две книги этого восхитительного поэта, которым я восхищаюсь: « De l'angélus de l'aube à l'angélus du soir» и «Le deuil des primevères» , но мои руки чисты, и я ничего ему не должен».

Доге, кажется, хотела отстраниться от всякого влияния: «À travers le voile» и «Par l'Amour» изобилуют посвящениями видным деятелям литературного мира, в частности журналистам и критикам (Жамм, Сюлли Прюдом , Анри де Ренье , Эмиль Фаге , Робер де Монтескью ...), в то время как «L'Essor victorieux» не содержит ни одного. [68] [69] Патрисия Искьердо отмечает, что это желание освободиться от всех ссылок распространено среди поэтесс того периода, и особенно у Доге. [68] Современные критики, тем не менее, отмечают близость между Жаммом и Доге, которые жили вдали от Парижа, вели деревенский образ жизни и разделяли любовь к природе и сильную привязанность к своей родине. [70]

Работы

Доге также публиковался в нескольких журналах: Mercure de France (1902-1907), La Plume (1903-1905), La Fronde (1902-1903), L'Ermitage (1905-1906), Poesia (1907-1908), La Lorraine . (1904), Вокс (1904-1906), Дюрандаль (1905–1908), «Ле Беффруа» (1905–1906), «Les Lettres» (1902), «Журнал Эльзаса» (1906), «La Revue Hebdomadaire» (1902–1905), «Жиль Блас» (1908). [10]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Жерар Вальх описывает Ла-Шодо как «старую кузницу, живописно расположенную в котловине одной из самых диких долин в горах Вогезы» (Walch 1907, стр. 434). В современной коммуне Айвиллер-э-Лиомон есть два населенных пункта Ла-Шодо, один из которых был построен для вдовы мастера-кузнеца в начале 19 века. «Demeure d'industriel dite château de Buyer ou la Grande Chaudeau». Patrimoine en Bourgogne-France-Comté (на французском языке). 2006 . Получено 21 ноября 2021 .
  2. ^ Кармен Рамирес Гомес в своем исследовании критического восприятия Мари Доге (Ramírez Gómez 2021) не упоминает эту книгу. Эмиль Фаге писал в 1902 году: «Мадам Мари Доге начала в 1897 году с тома La Naissance du Poète , который я не знаю, и который я не знаю, стихи это или проза, и который я умоляю ее прислать мне. Стихотворение Франсиса Жамма, опубликованное в 1897 году, носит то же название (Читайте на Wikisource, на французском языке ).
  3. ^ Несколько книг и статей того периода стремятся определить этот «женский лиризм», включая La Littérature Féminine d'aujourd'hui (1909) Жюля Берто и Le Romantisme féminin (1905) Шарля Морраса . Для Патрисии Искьердо эти различные выражения, которые были очень популярны в то время, направлены на ограничение женщин-поэтов одним типом письма (Izquierdo 2010).
  4. В 1911 году Робер Вейсье назвал Доге «поэтом-пантеистом пасторалей » по случаю выхода l'Essor victorieux (Рамирес Гомес, 2021, стр. 91).
  5. ^ Термин впервые использует Реми де Гурмон в предисловии к Par l'Amour : «Как бы это сказать? Это «обонятельные» образы, либо потому, что они напрямую вызывают запахи деревни, либо потому, что их предполагает гениальная метафора». Ее брат Жан де Гурмон вторит этому прилагательному: «у нее есть дар оживлять, осязаемым образом, обонятельные впечатления, которые казались неуловимыми» ( Muses d'aujourd'hui , стр. 90).

Ссылки

  1. ^ "Акт рождения Жюли Мари Обер, 2 апреля 1860 года" . Archives départementales de la Haute-Saône (на французском языке) . Проверено 21 ноября 2021 г.
  2. ^ abcd Вальх (1907, стр. 434)
  3. ^ abcdefghijklmn Мерелло (2005)
  4. ^ abcdef Сеше (1908, стр. 59)
  5. ^ Вальх (1907, стр. 435)
  6. ^ abcde Милло (2002)
  7. ^ ab Izquierdo (2010, стр. 125)
  8. ^ Рамирес Гомес (2021, стр. 78)
  9. ^ Меррилл (1903)
  10. ^ ab Séché (1908, стр. 62)
  11. ^ аб Декоден (1992, стр. 13–14)
  12. ^ Аб Рамирес Гомес (2021, стр. 80)
  13. ^ Декоден (1992, стр. 10)
  14. ^ Par l'amour (на французском языке). Париж: Меркюр де Франс . 1904.
  15. ^ Французская академия. «Мария Доге». academie-francaise.fr . Проверено 23 ноября 2021 г.
  16. ^ Аб Рамирес Гомес (2021, стр. 81)
  17. ^ Аб Рамирес Гомес (2021, стр. 82)
  18. ^ Берто, Жюль (1909). Женская литература d'aujourd'hui (на французском языке). стр. 134–135.
  19. Отрывок цитируется в Bertaut 1909.
  20. ^ Аб Рамирес Гомес (2021, стр. 85)
  21. ^ Аб Рамирес Гомес (2021, стр. 86)
  22. ^ Рамирес Гомес (2021, стр. 91)
  23. ^ Рамирес Гомес (2021, стр. 88)
  24. Ссылки Ла Либерте (на французском языке). 19 ноября 1911 года.
  25. ^ аб Судей, Пол (27 марта 1912 г.). «Ле Ливр». Ле Темпс .
  26. ^ Рамирес Гомес (2021, стр. 89)
  27. ^ abcd Рамирес Гомес (2021, стр. 77)
  28. ^ Аб Рамирес Гомес (2021, стр. 90)
  29. Ссылки Комедия . 16 ноября 1911 года.
  30. ^ Шапиро (2008, стр. 531)
  31. ^ Аб Рамирес Гомес (2021, стр. 93)
  32. ^ Декоден (1981, стр. 407)
  33. ^ Рамирес Гомес (2021, стр. 92)
  34. ^ "Мари Доге (1860–1942) - Музыкальные произведения этого автора" . data.bnf.fr (на французском языке) . Проверено 7 января 2022 г.
  35. ^ де Ренье (1924)
  36. ^ ab Fontainas (1924)
  37. Страсти (на французском). Альбер Мессейн. 1938.
  38. ^ Фонтейнас (1939)
  39. ^ "Акт о браке Анри Мари Доге и Жюли Мари Обер" . Archives déparementales de la Haute-Saône (на французском языке) . Проверено 23 ноября 2021 г.
  40. ^ abcde Рамирес Гомес (2021, стр. 74)
  41. ^ "Акт рождения Сюзанны Полин Доге" . Archives départementales de la Haute-Saône (на французском языке) . Проверено 23 ноября 2021 г.
  42. ^ "Обер Мари, Вдова Доге". Таблицы десятилетий 1933-1942 гг. Архивы Верхней Сены . Виль-д'Авре. 10 сентября 1942 года.
  43. ^ Декоден (1981, стр. 163)
  44. ^ "Rue Marie Dauguet, Aillevillers-et-Lyaumont". rues.openalfa.fr (на французском).
  45. ^ Меррилл (1903, стр. 31)
  46. ^ де Гурмон (1910, стр. 98)
  47. ^ де Гурмон (1910, стр. 101)
  48. ^ ле Геннек (2013, стр. 55)
  49. ^ ле Геннек (2013, стр. 56)
  50. ^ Чандернагор (2016)
  51. ^ Вейссие (1912, стр. 35)
  52. ^ abcde Decaudin (1981, стр. 162)
  53. ^ де Гурмон (1910, стр. 87)
  54. ^ де Гурмон (1910, стр. 89)
  55. ^ де Гурмон (1910, стр. 100)
  56. ^ Сеше (1908, стр. 61)
  57. ^ де Гурмон (1910, стр. 95)
  58. ^ Сеше (1908, стр. 60)
  59. ^ де Гурмон (1910, стр. 97)
  60. ^ аб Маринетти, Филиппо Томмазо (1909). Фонд и манифест футуризма. Enquête Internationale sur le vers libre (на французском языке). Милан: Поэзия. п. 39.
  61. ^ де Гурмон (1910, стр. 93)
  62. ^ де Гурмон (1910, стр. 96)
  63. ^ Рамирес Гомес (2021, стр. 76–77)
  64. ^ Рамирес Гомес (2021, стр. 75)
  65. ^ д'Аурель (1927, стр. 251)
  66. ^ Искьердо (2012, стр. 109)
  67. ^ Искьердо (2012, стр. 110)
  68. ^ abc Искьердо (2012, стр. 116)
  69. ^ Искьердо (2012, стр. 127)
  70. ^ Искьердо (2012, стр. 115)

Библиография

Статьи о Мари Доге

Антологии, содержащие записи о Мари Доге

Рецензии на ее работы

Статьи перечислены в порядке публикации.

Другой