Медея ( древнегреч . Μήδεια , Mēdeia ) — трагедия древнегреческого драматурга Еврипида , основанная на мифе. Впервые была поставлена в 431 г. до н. э. как часть трилогии, другие пьесы которой не сохранились. Сюжет сосредоточен на действиях Медеи , бывшей принцессы царства Колхиды и жены Ясона ; она обнаруживает, что ее положение в мире находится под угрозой, когда Ясон оставляет ее ради принцессы Коринфа , и мстит ему, убивая его новую жену и своих двух сыновей, прежде чем сбежать в Афины, чтобы начать новую жизнь.
Пьеса Еврипида исследовалась и интерпретировалась драматургами разных веков и по всему миру разными способами, предлагая политические, психоаналитические, феминистские и многие другие оригинальные прочтения Медеи, Ясона и основных тем пьесы. [1]
«Медея» вместе с тремя другими пьесами [a] принесла Еврипиду третью премию на Городских Дионисиях . Некоторые считают, что это указывает на плохой прием, [2] [3] но «конкуренция в тот год была необычайно острой»; [3] Софокл , часто выигрывавший первую премию, занял второе место. [3] Первоначально пьеса была заново открыта с римской драмой Августа , а затем снова в 16 веке. Она осталась частью трагического репертуара, став классикой западного канона и наиболее часто исполняемой греческой трагедией в 20 веке. [4] Она испытала возобновленный интерес в феминистском движении конца 20 века, [5] будучи интерпретированной как тонкое и сочувственное изображение борьбы Медеи за то, чтобы взять под контроль свою собственную жизнь в мире, где доминируют мужчины. [4] Пьеса удерживает рекорд премии «Тони» Американского театрального крыла по количеству побед, присужденных одной и той же главной женской роли в пьесе: в 1948 году ее получила Джудит Андерсон , в 1982 году — Зои Колдуэлл , а в 1994 году — Дайана Ригг .
История
«Медея» впервые была представлена в 431 г. до н. э. на празднике Городских Дионисий . [6] Здесь каждый год соревновались друг с другом три трагика, каждый из которых писал тетралогию из трех трагедий и сатирскую пьесу (наряду с Медеей были Филоктет , Диктис и сатирская пьеса «Феристы» ). В 431 г. соревнование проходило между Эвфорионом (сыном знаменитого драматурга Эсхила ), Софоклом (главным соперником Еврипида) и Еврипидом. Эвфорион победил, а Еврипид занял третье (и последнее) место. [6] «Медея» пережила трансплантации культуры и времени и продолжает очаровывать публику своей захватывающей силой (Tessitore). Влияние пьесы можно увидеть в работах более поздних драматургов, таких как Уильям Шекспир [ необходима ссылка ] .
Хотя «Медея» считается одной из величайших пьес западного канона , место Еврипида в соревновании предполагает, что его первая аудитория могла отреагировать не столь благосклонно. Схолия к строке 264 пьесы предполагает, что дети Медеи традиционно были убиты коринфянами после ее побега; [7] поэтому очевидное изобретение Еврипидом детоубийства могло оскорбить, как и его первая трактовка мифа об Ипполите . [8] То, что Еврипид и другие позволяли себе вольности с историей Медеи, можно вывести из историка I века до н. э. Диодора Сицилийского : «Говоря в общем, именно из-за стремления трагических поэтов к чудесному был дан столь разнообразный и непоследовательный рассказ о Медее». [9] Распространенная городская легенда утверждала, что Еврипид возложил вину на Медею, потому что коринфяне подкупили его суммой в пять талантов. [10]
В 4 веке до нашей эры южноитальянская вазовая живопись предлагает ряд изображений Медеи, связанных с пьесой Еврипида — наиболее известным является кратер в Мюнхене. Однако эти изображения всегда значительно отличаются от сюжетов пьесы или слишком общие, чтобы поддерживать какую-либо прямую связь с пьесой Еврипида. [ необходимо разъяснение ] Но жестокий и сильный характер Медеи и ее двойная натура — как любящая, так и разрушительная — стали стандартом для более поздних периодов античности. Медея была адаптирована в многочисленных формах медиа, включая оперы, фильмы и романы.
Форма пьесы отличается от многих других греческих трагедий своей простотой; в большинстве сцен задействованы только Медея, еще один персонаж и Хор, представляющий женщин Коринфа. Эти простые встречи подчеркивают мастерство и решимость Медеи в манипулировании могущественными мужскими фигурами. Пьеса также является единственной греческой трагедией, в которой убийца родственника остается безнаказанным до конца пьесы, и единственной трагедией об убийстве ребенка, в которой деяние совершается хладнокровно, а не в состоянии временного безумия. [11] Восстание Медеи потрясает мир, когда она рассказывает о своей прошлой истории, проливая свет на действия, которые в конечном итоге приводят к ее очернению и свержению с престола. [12] Еврипид изображает Медею как ведьму и пожирательницу мужчин и детей, а не как жену и мать, которую обидели. [12]
Характеристика Медеи Еврипидом демонстрирует внутренние эмоции страсти, любви и мести . По словам ученого-классика Фионы Макинтош, «[Медея] успешно проложила свой путь через очень разнообразные культурные и политические контексты: либо будучи радикально переделанной в «образцовую» мать и жену, либо будучи рассматриваемой как протофеминистка, несправедливо брошенная вероломным мужем». [13]
Феминистские прочтения интерпретировали пьесу либо как сочувственное исследование недостатков бытия женщины в патриархальном обществе, [5] либо как выражение женоненавистнических взглядов. [14]
В противоречии с этим сочувственным подтекстом (или усиливая более негативное прочтение) находится варварская идентичность Медеи, которая, как утверждают некоторые, может вызвать антагонизм [ нужна цитата для проверки ] у греческой аудитории V века до н. э. [15]
Можно утверждать, что в пьесе Еврипид изображает Медею как разгневанную женщину, которая убивает своих детей, чтобы отомстить своему мужу Ясону за его предательство их брака. Медею часто приводят в пример как троп «сумасшедшая на чердаке», в котором женщины, бросающие вызов общественным нормам, изображаются как психически неуравновешенные. [16] Конкурирующая интерпретация заключается в том, что Медея убивает своих детей, потому что она заботится о них и беспокоится об их благополучии; как только она решает осуществить свой план убить Креонта и новую невесту Ясона, она знает, что ее дети находятся в опасности быть убитыми. Это не параноидальная фантазия; в это время в мифе и истории помощь друзьям и причинение вреда врагам считалось добродетелью. Таким образом, согласно их этическому кодексу, коринфяне поступили бы правильно, если бы отомстили за своего царя и принцессу. (В другой версии мифа жители Коринфа убивают ее детей, чтобы отомстить за смерть Креонта и его дочери Главки.) И наоборот, сосредоточение на ярости Медеи приводит к интерпретации, что «Медея становится олицетворением мести, ее человечность «умерщвлена» и «сброшена»» (Пастух, 129). [17] Наследие Медеи ставит ее в положение, более типичное для мужчин. Ей принадлежит сила солнца, уместно символизируемая ее великим сиянием, огромным жаром и безграничной страстью. [12] С этой точки зрения Медея бесчеловечна, и ее страдания причинены ей самой, как и утверждает Ясон в своем споре с ней. И все же, если мы посмотрим на события глазами Медеи, мы увидим жену, стремящуюся к мести, и мать, обеспокоенную безопасностью и качеством жизни своих детей. Таким образом, Медея как жена убивает Креонта и Главку в акте мести, а Медея как мать думает, что ее детям лучше умереть от ее руки, чем страдать от рук врага, стремящегося к мести.
Медею часто описывают как обладающую «героическим характером» и сильной мотивацией избегать смеха своих врагов, «даже ценой решений, которые противоречат личным интересам, личной безопасности или стойким моральным убеждениям» (Lush, 2014). Хотя некоторые могут сказать, что ее мотивом была ревность к новой невесте Джейсона, ее гордость также не позволяла ей позволять своим врагам, в данном случае Джейсону и его новой жене, смотреть на нее свысока. Медея заявила, что «ее враги [причинят] ей боль и радость», и что ее приоритетом было «избежать насмешек врагов» (Lush, 2014). Хотя убийство ее детей причинило бы ей боль, темперамент Медеи заставил ее поставить несчастье Джейсона выше всего остального. [18]
История
В центре «Медеи» — рассчитанное желание Медеи отомстить своему неверному мужу. Медея имеет божественное происхождение и обладает даром пророчества. Она вышла замуж за Ясона и использовала свои магические силы и советы, чтобы помочь ему найти и вернуть золотое руно. Действие пьесы происходит в Коринфе через некоторое время после поисков Ясоном Золотого руна , где он встретил Медею. Пьеса начинается с того, что Медея впадает в слепую ярость по отношению к Ясону за то, что тот договорился о женитьбе на Главке , дочери царя Креонта . Кормилица, подслушивая горе Медеи, боится того, что она может сделать с собой или своими детьми.
Креонт, предвидя гнев Медеи, приходит и раскрывает свои планы отправить ее в изгнание. Медея умоляет об отсрочке на один день, и в конце концов Креонт соглашается. Чтобы быть принятой, Медея должна стать хитрее и полностью скрыть свое положение. Припав к ногам Креонта, она умоляет его во имя ее детей позволить ей только один день. На это Креонт тронут и дарует ей еще один день в Коринфе. Неожиданная сила убеждения или даже очарования Медеи заключается в ее изменении отношения: вместо того, чтобы проповедовать Креонту о непопулярности софои, она играет роль отчаявшейся матери, которой нужен один день, чтобы подготовиться к изгнанию. [19] Медея осознает унизительность этой тактики, но она оправдывает ее выгодой и своей необходимостью остаться в Коринфе: «Ты думаешь, что я когда-либо льстила бы этому человеку, если бы у меня не было какой-то выгоды или какого-то замысла для исполнения? Я бы даже не заговорила и не коснулась его руками». [19] В следующей сцене приходит Ясон, чтобы объяснить свое обоснование своего очевидного предательства. Он объясняет, что не мог упустить возможность жениться на царственной принцессе, поскольку Медея всего лишь варварка , но надеется когда-нибудь присоединиться к двум семьям и оставить Медею своей любовницей. Медея и хор коринфских женщин не верят ему. Она напоминает ему, что она оставила свой народ ради него («Я спасла тебя [...] Я предала и отца, и дом [...] теперь куда мне идти?»), [20] и что она спасла его и убила дракона. Ясон обещает поддержать ее после своей новой женитьбы («Если ты хочешь, чтобы я дал тебе или детям дополнительные деньги на твою поездку в изгнание, скажи мне; я готов дать их щедрой рукой»), [21] но Медея отвергает его: «Давай, играй жениха! Может быть [...] ты сделал партию, о которой однажды у тебя будет повод сетовать». [22]
В следующей сцене Медея встречает Эгея , царя Афин . Он открывает ей, что, несмотря на женитьбу, у него все еще нет детей. Он посещает оракула , который просто говорит ему, что ему было приказано «не откупоривать горлышко бурдюка». Медея рассказывает ему о своей текущей ситуации и умоляет Эгея позволить ей остаться в Афинах, если она даст ему снадобья, чтобы положить конец его бесплодию. Эгей, не зная о планах Медеи отомстить, соглашается.
Затем Медея возвращается к заговору об убийстве Главки и Креонта. Она решает отравить несколько золотых одежд (семейную реликвию и подарок от бога солнца Гелиоса , ее деда) и корону, в надежде, что невеста не сможет устоять перед желанием надеть их и, следовательно, будет отравлена. Медея решает убить и своих собственных детей, не потому, что дети сделали что-то плохое, а потому, что она чувствует, что это лучший способ навредить Ясону. Она снова зовет Ясона и, в сложной уловке, извиняется перед ним за то, что слишком остро отреагировал на его решение жениться на Главке. Когда Ясон, по-видимому, полностью убежден, что она сожалеет о своих действиях, Медея начинает плакать, оплакивая изгнание. Она убеждает Ясона позволить их двум сыновьям преподнести подарки Главке в надежде, что Креонт снимет изгнание с детей. В конце концов Ясон соглашается.
Прости, что я сказал в гневе! Я подчинюсь указу и только об одной милости попрошу, чтобы мои дети остались. Они должны принести принцессе дорогую мантию и золотую корону и молить о ее защите.
В следующей сцене посланник рассказывает о смерти Главки и Креонта. Когда дети прибыли с мантиями и короной, Главка радостно надела их и пошла искать отца. Яд настиг ее, и она упала на пол, умирая ужасно и мучительно. Креонт крепко сжимал ее, пытаясь спасти, и, соприкоснувшись с мантиями и короной, был отравлен и тоже умер.
Увы! Невеста умерла в страшных муках: ибо не успела она надеть дары Медеи, как всепожирающий яд, словно огнем, пожрал ее члены, и, пытаясь спасти дочь, умер и старый отец.
Хотя Медея довольна своим нынешним успехом, она решает сделать еще один шаг вперед. Поскольку Ясон опозорил ее за попытку создать новую семью, Медея решает разрушить семью, от которой он был готов отказаться, убив их сыновей. У Медеи есть момент колебания, когда она думает о боли, которую ей причинит смерть ее детей. Однако она укрепляет свою решимость причинить Ясону как можно больше боли и бросается со сцены с ножом, чтобы убить своих детей. Решив остановить Медею, хор бежит за ней только для того, чтобы услышать крики детей. Затем Ясон бросается на сцену, чтобы предъявить Медее обвинение в убийстве Креонта и Главки, и он быстро обнаруживает, что его дети тоже были убиты. Затем Медея появляется над сценой с телами своих детей в колеснице, подаренной ей богом солнца Гелиосом. Когда эта пьеса была поставлена, эта сцена была выполнена с использованием механического устройства, обычно предназначенного для появления бога или богини. Она сталкивается с Джейсоном, наслаждаясь его болью от того, что он больше никогда не сможет держать на руках своих детей:
Я не оставляю тела моих детей с тобой; я беру их с собой, чтобы похоронить их в чертоге Геры . А для тебя, который сделал мне столько зла, я предрекаю злую судьбу.
Хотя Ясон называет Медею самой ненавистной богам и людям, тот факт, что колесница досталась ей от Гелиоса, указывает на то, что боги все еще на ее стороне. Как отмечает Бернард Нокс , последняя сцена Медеи с заключительными появлениями параллельна сценам ряда бесспорно божественных существ в других пьесах Еврипида. Так же, как эти боги, Медея «прерывает и прекращает насильственные действия человека на низшем уровне, … оправдывает свою дикую месть тем, что с ней обращались неуважительно и насмешливо, … принимает меры и отдает приказы о погребении мертвых, пророчествует о будущем» и «возвещает об основании культа». [23]
Затем она сбегает в Афины на божественной колеснице. Хор остается размышлять о воле Зевса в действиях Медеи:
Многочисленны твои творения, Провидение ! / Боги устраивают множество безнадежных дел / То, чего мы ожидали, так и не произошло / Боги совершили то, чего мы не ожидали / Так все и произошло, весь этот опыт!
Это преднамеренное убийство Медеей своих детей, по-видимому, является изобретением Еврипида, хотя некоторые ученые полагают, что Неофрон создал эту альтернативную традицию. [24] Ее детоубийство стало стандартом для более поздних авторов. [25] Павсаний , писавший в конце II века н. э., записывает пять различных версий того, что случилось с детьми Медеи, после того, как сообщил, что видел памятник им во время путешествия в Коринф. [26]
Современные постановки и адаптации
Театр
Катюль Мендес адаптировал Медею в своей пьесе «Медея» в 1898 году, в трех актах и в стихах. Альфонс Муха нарисовал афишу для постановки этой пьесы с Сарой Бернар в главной роли .
Жан Ануй адаптировал историю Медеи в своей французской драме «Медея» в 1946 году.
Юкио Нинагава поставил постановку под названием Ohjo Media (王女メディア) в 1978 году, за которой последовала вторая версия в 2005 году [28]
В 1982 году Джордж Эугениу в лондонском театре Theatro Technis поставил Медею [29] в роли босой нежеланной беженки, которую с «неистовой ловкостью» [30] и «опасными страстями» сыграла Анжелика Рокас [31].
В 1983 году мастер кабуки Сёдзо Сато создал спектакль «Кабуки Медея», объединив пьесу Еврипида и классическое повествование и подачу кабуки. [32] Премьера состоялась в театре Wisdom Bridge в Чикаго. [33] [34]
Пьеса 1990 года «Пеконг » Стива Картера представляет собой пересказ «Медеи» , действие которой происходит на вымышленном острове в Карибском море на рубеже XX века.
В 1993 году танцевально-театральная интерпретация мифа о Медее была поставлена Театром танца Эдафос под руководством авангардного режиссера и хореографа Димитриса Папаиоанну .
Джон Фишер написал мюзикл -версию «Медеи» под названием «Медея-мюзикл» , который переосмыслил пьесу в свете гей-культуры . Постановка была впервые поставлена в 1994 году в Беркли, Калифорния . [38]
В ноябре 1997 года Национальный театр Греции начал мировое турне Медеи , получившей признание критиков постановки Никаити Контури, в главных ролях Кариофиллия Карамбети в роли Медеи, Костас Триантафиллопулос в роли Креонта и Лазарос Георгакопулос в роли Ясона . Тур включал выступления во Франции, Австралии, Израиле, Португалии, США, Канаде, Турции, Болгарии, Китае и Японии и продолжался почти два года, до июля 1999 года. [39] [40] Спектакль был впервые показан в Соединенных Штатах в театре Шуберта в Бостоне (18 и 19 сентября 1998 года), а затем продолжился в театре City Center в Манхэттене , Нью-Йорк (23–27 сентября 1998 года), получив очень положительный отзыв от The New York Times . [41]
Нил Лабют написал Medea Redux , современный пересказ, впервые поставленный в 1999 году с Калистой Флокхарт в главной роли в рамках его одноактной трилогии под названием Bash: Latter-Day Plays . В этой версии главную героиню соблазняет ее учитель средней школы. Он бросает ее, и она убивает их ребенка из мести.
« Медея» Лиз Локхед была представлена на Old Fruitmarket в Глазго в рамках [42] Greeks театра Babel в 2000 году перед Edinburgh Fringe и национальным туром. «Локхед переделывает «Медею» как эпизод — древний, но новый, космический, но мучительно знакомый — в войне полов, которая узнаваема каждой женщиной и большинством мужчин в театре». The Scotsman
В 2000 году Уэсли Энох написал и поставил современную адаптацию под названием Black Medea , которая была впервые поставлена Sydney Theatre Company's Blueprint в Wharf 2 Theatre, Сидней, 19 августа 2000 года. Натан Рэмси сыграл роль Джейсона, Тесса Роуз сыграла Медею, а Джастин Сондерс исполнила роль Хора. Медея переосмыслена как коренная женщина, перевезенная из родных мест в город и вот-вот брошенная своим жестоким мужем, стремящимся к социальной карьере. [43]
Том Ланой (2001) использовал историю Медеи, чтобы поднять современные проблемы (такие как миграция и мужчина против женщины), что привело к модернизированной версии Медеи. Его версия также направлена на анализ таких идей, как любовь, которая развивается из первоначальной страсти, проблемы в браке и «последний час» любви между Ясоном и Медеей
Кристина Лич адаптировала историю для своей пьесы «Проект Медея» , мировая премьера которой состоялась в Hunger Artists Theatre Company в 2004 году. Действие истории происходит в современной обстановке. [44]
В ноябре 2008 года театр «Аркадия» под руководством Катерины Палиу поставил «Медею» в Александрийской библиотеке ( Александрийский университет , Египет). Спектакль был отмечен (Нехадом Селайхой из еженедельника «Аль-Ахрам ») не только неожиданным изменением сюжета в самом конце, но и хором из ста человек, которые попеременно говорили на арабском и английском языках. В качестве перевода был использован перевод Джорджа Теодоридиса.
Пьеса «Обломки» 2009 года американского драматурга латиноамериканского происхождения Каридад Свич , премьера которой состоялась в театре Crowded Fire в Сан-Франциско, рассказывает историю Медеи с точки зрения сыновей, находящихся в загробной жизни.
Группа Paperstrangers Performance Group [45] гастролировала с получившей признание критиков постановкой «Медея» в постановке Майкла Берка на фестивалях Fringe в США в 2009 и 2010 годах.
Интерпретация «Медеи» Барта Ли, переименованная в «Медея, моя дорогая», была представлена в Суррее, а затем гастролировала по югу Англии с 2010 по 2011 год.
17 февраля – 6 марта 2016 года в Остине, в Long Center for the Performing Arts, в главной роли Франшель Стюарт Дорн в роли Медеи, режиссер Энн Чикколелла.
Май 2016 г. – MacMillan Films выпустила полную постановку оригинальной «Медеи», которая была поставлена для камеры. DVD-релиз показывает всю пьесу. со сценами Эгиды, хоровыми одами и триумфальным финалом. Постановка, поставленная Джеймсом Томасом и с Оливией Сазерленд в главной роли, включает в себя признанный критиками перевод Питера Арнотта.
Чико Буарк и Пауло Понтес, «Gota d'Água» (мюзикл, действие которого происходит в Рио-де-Жанейро 1970-х годов, основанный на Эврипиде, 1975). Несколько раз возобновлялся, включая постановку 2016/2017 годов с Лайлой Гарин в главной роли (прославившейся за главную роль в высоко оцененной музыкальной биографии Элис Регины, поставленной в Бразилии в 2015 году).
Февраль 2017: пьеса была поставлена в Южной Корее под руководством венгерского театрального режиссера Роберта Альфельди , с Ли Хе Ён в главной роли. [47]
В некоторых редакциях театральной пьесы Медея была представлена как мужчина, а не как женщина, чтобы показать уникальную и, возможно, более культурно приемлемую точку зрения.
В некоторых адаптациях пьесы Ясон представлен как симпатичная фигура, которой манипулирует Медея, а не как коварный оппортунист.
В фильме 1983 года «История Пьера» Марко Феррери Изабель Юппер , главная героиня, изучает роль Медеи в школе и играет ее, уже будучи взрослой актрисой.
Азиатско-американский режиссер Майкл Джастин Ли переосмыслил историю в короткометражном фильме в жанре нуар, действие которого происходит в современной Америке, с Эми Гордон в роли Медеи. (2018) [48]
Телевидение
Игра австралийской актрисы Зои Колдуэлл в бродвейской адаптации [49] сценария Джефферса [50] 1982 года была записана для трансляции в сериале «Сегодня вечером в Кеннеди-центре» на канале PBS .
Тео ван Гог снял мини-сериал , который вышел в эфир в 2005 году, через год после его убийства. [51]
В документальном фильме «OedipusEnders» , показанном на BBC Radio 4 13 апреля 2010 года, обсуждались сходства между мыльной оперой и греческим театром. Один из опрошенных рассказал, что авторы полицейского драматического сериала ITV «The Bill» сознательно и напрямую опирались на «Medea» при написании эпизода для сериала. [52]
Драматург Майк Бартлетт был вдохновлен на создание современной пригородной Медеи после адаптации пьесы Еврипида для театральной постановки в 2012 году. Мини-сериал Бартлетта BBC1 2015-2017 годов «Доктор Фостер» следует структуре греческой трагедии. [53] Корейский ремейк сериала, «Мир женатой пары» , стал самой рейтинговой кабельной драмой в истории Кореи, а его последний эпизод достиг общенационального рейтинга 28,371%. [ необходима цитата ]
^ Макинтош, Фиона; Кенвард, Клэр; Вробель, Том (2016). Медея, история перформанса. Оксфорд: APGRD.
^ Грегори (2005), стр. 3
^ abc Еврипид (2001). «Медея», в Еврипид I. Дэвид Ковач (ред. и пер.). Кембридж, Массачусетс; Лондон, Англия: Классическая библиотека Лёба, Издательство Гарвардского университета. стр. 277. ISBN9780674995604.
^ ab Helene P. Foley . Переосмысление греческой трагедии на американской сцене . University of California Press, 1 сентября 2012 г., стр. 190
^ ab См. (например) Rabinowitz (1993), стр. 125–54; McDonald (1997), стр. 307; Mastronarde (2002), стр. 26–8; Griffiths (2006), стр. 74–5; Mitchell-Boyask (2008), стр. xx
^ ab Allan, William (2002). Еврипид: Медея . Дакворт . стр. 11–12. ISBN9781472539779.
^ Эванс (2007), стр. 55
^ Эта теория изобретения Еврипида получила широкое признание. См. (например) McDermott (1989), стр. 12; Powell (1990), стр. 35; Sommerstein (2002), стр. 16; Griffiths (2006), стр. 81; Ewans (2007), стр. 55.
^ Диодор Сицилийский 4.56
^ «Коринфские женщины и заговор против Медеи». Sententiaeantiquae.com . 26 марта 2017 г. Получено 1 июня 2018 г.
^ Холл, Эдит . 1997. «Введение» в «Медея: Ипполит; Электра; Helen Oxford University Press. стр. ix–xxxv.
^ abc Lootens, Barbara J. (1986). «Образы женщин в греческой драме». Feminist Teacher . 2 (1): 24–28. ISSN 0882-4843. JSTOR 25680553.
^ Macintosh, Fiona (2007). «Эдип и Медея на современной сцене». В Brown, Sarah Annes; Silverstone, Catherine (ред.). Tragedy in Transition . Malden, Mass.: Blackwell. стр. 193. ISBN978-1-40-513546-7. [Медея] успешно проложила свой путь через самые разные культурные и политические контексты: либо ее радикально переосмыслили как «образцовую» мать и жену, либо ее стали считать протофеминисткой, несправедливо брошенной мужем-предателем.
^ Уильямсон, Маргарет (1990). «Место женщины в «Медее» Еврипида». В Powell, Anton (ред.). Euripides, Women, and Sexuality (1-е изд.). Лондон, Великобритания: Routledge. стр. 16–31. ISBN0-415-01025-X.
^ Харалу, Л. (2017). Безумные женщины и сумасшедшие женщины: анализ использования женского безумия и гнева в художественной литературе, от порицания к подтверждению. ProQuest Dissertations Publishing. (Инв. № 10643100)
^ [Кэрри Э. Коухерд. «Конец «Медеи».» Классический мир, т. 76, № 3, 1983, стр. 129–35. JSTOR, https://doi.org/10.2307/4349445. Доступ 6 декабря 2022 г.]
^ Лаш, Б. (2014). Боевая травма и психологическая травма в «Медее» Еврипида. Гелиос , 41 (1), 25–57.
^ ab Pucci, Pietro (1980). Насилие жалости в «Медее» Еврипида. Т. 41. Cornell University Press. ISBN978-0-8014-1190-8. JSTOR 10.7591/j.cttq44w0.
^ Медея. 476, 483, 502, перевод Эспозито, С. 2004
^ Мед. 610-12
^ Мед. 624-26
^ BMW Knox. Слово и действие: очерки античного театра. Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 1979, стр. 303.
↑ См. Макдермотт 1985, 10-15.
↑ Гигин Fabulae 25; Овидий Met . 7.391ff.; Сенека Medea ; Bibliotheca 1.9.28 отдает предпочтение версии событий Еврипида, но также приводит вариант, согласно которому коринфяне убили детей Медеи в отместку за ее преступления.
^ Павсаний 2.3.6-11
↑ «Электрическая Медея держит сцену». The Globe and Mail , 3 июля 1978 г.
↑ Даннинг, Дженнифер (31 августа 1986 г.). «КАБУКИ И НО ПРИДАЮТ „МЕДЕЮ“ В ЦЕНТРАЛЬНОМ ПАРКЕ». The New York Times . Получено 1 июня 2018 г.
^ "Медея (1982) | APGRD". Оксфордский университет.
↑ Шайе, Нед (21 января 1982 г.). «Медея». The Times .
^ "Shozo Sato". theatre.illinois.edu . Получено 1 июня 2018 г. .
^ "Chicago Tribune - Исторические газеты". Chicago Tribune . Получено 1 июня 2018 г. .
↑ Браун, Джо (19 июля 1985 г.). «'Кабуки Медея': Неистовый синтез». The Washington Post . Получено 1 июня 2018 г.
^ ab Из программы и рекламных материалов к этой постановке.
^ Кагеларис, Н. (2016). «Эдип Софокла в произведении Ментиса Бостанцоглу». Κοράλλι : 74–81 . Проверено 1 июня 2018 г. Медея » [на греческом языке] в Мастрапасе, АН - Стергиулис, ММ (ред.) Семинар 42: Софокл, великий классик трагедии , Афины: Коралли
^ Кагеларис, Н. (2017). «Еврипид в «Медее» Ментиса Бостанцоглу», [по-гречески] Carpe Diem 2». Carpe Diem 2 : 379–417 . Проверено 1 июня 2018 г.
↑ Дэвид Литтлджон (26 декабря 1996 г.). «Джон Фишер: драма гендера». The Wall Street Journal .
↑ Медея: тоска, замороженная и поданная с точностью — обзор New York Times о Медее, сопровождаемый фотографией Кариофиллии Карамбети (Медея) с Костасом Триантафиллопулосом (Креон) с премьерного показа в City Center Theatre , Манхэттен , Нью-Йорк , 23 сентября 1998 года. Питер Маркс (фото Майкла Куана), The New York Times , 25 сентября 1998 года. Получено 10 декабря 2010 года.
^ "Theatre Loans - Logbook Loans Provider". Theatrebabel.co.uk . Получено 1 июня 2018 г. .
^ Ларисса Берендт, Современные пьесы коренных народов , Currency Press (2007)
^ «Проект «Медея» в Санта-Ане переносит греческую трагедию в наши дни». Orange County Register. 3 августа 2016 г.
^ "paperStrangers Performance Group". 22 августа 2012 г. Архивировано из оригинала 22 августа 2012 г. Получено 1 июня 2018 г.
^ "이혜영 "'메디아'는 일생일대의 도전…신화 아닌 오늘날 이야기"" (на корейском языке). Азия. 13 февраля 2017 года . Проверено 26 февраля 2017 г.
^ "Медея". IMDb . Получено 1 июня 2018 г.
^ Christian Science Monitor Зои Колдуэлл «Медея», театральная вершина горы; трагедия «Медея» Еврипида, свободно адаптированная Робинсоном Джефферсом. Режиссер Роберт Уайтхед
^ "OedipusEnders - BBC Radio 4". BBC . Получено 1 июня 2018 г. .
^ «Сюжету «Доктора Фостера» на самом деле 2500 лет, раскрывает писатель Майк Бартлетт». Radio Times . Получено 4 ноября 2019 г. .
^ де Шантильи, Марк Воулбер. «Водхалл, Майкл». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-ред.). Oxford University Press. doi :10.1093/ref:odnb/29818.(Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании.)
^ "Архив классики Интернета - Медея Еврипида". classics.mit.edu . Получено 1 июня 2018 г. .
^ Еврипид, 480? до н.э.-406 до н.э. (16 февраля 2005 г.). Трагедии Еврипида, том I. Проект Гутенберг . Получено 1 июня 2018 г.{{cite book}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
↑ Еврипид; Мюррей, Гилберт (1 июня 2018 г.). «Медея. Перевод на английский язык рифмованными стихами с пояснительными примечаниями Гилберта Мюррея». New York Oxford University Press – через интернет-архив.
↑ Лукас, Ф. Л., Еврипид: Медея; стихотворный перевод, с введением и примечаниями (Oxford University Press, 1924)
^ "Медея и другие пьесы". Penguin Classics. 30 августа 1963 г. Получено 1 июня 2018 г.
^ "Медея Μήδεια". Bacchicstage.wordpress.com . 25 февраля 2011 года . Проверено 1 июня 2018 г.
^ Эспозито, С. Еврипид: Медея, Ипполит, Геракл, Вакханки (2004) ISBN 9781585100484 , Focus Publishing
^ "Медея Джозефа Гудрича - Playscripts Inc". Playscripts.com . Получено 1 июня 2018 г. .
^ "Медея, адаптировано из Еврипида | Центр драматургов". 18 января 2015 г.
↑ Фишер, Марк (3 октября 2012 г.). «Медея – обзор». The Guardian . Получено 1 июня 2018 г. .
^ Статтард, Дэвид, Взгляд на Медею: Эссе и перевод трагедии Еврипида (Bloomsbury Academic 2014)
^ Эванс, Майкл «Медея» Еврипида; перевод и театральный комментарий» (Routledge 2022)
↑ Филоктет , Диктис и Феристай , все три из которых в настоящее время утеряны.
Дальнейшее чтение
Дюбуа, Пейдж (1991). Кентавры и амазонки: женщины и предыстория Великой цепи бытия . Издательство Мичиганского университета. ISBN 0-472-08153-5.
Эванс, Майкл (2007). Опера из греческого: Исследования в области поэтики присвоения . Ashgate Publishing, Ltd. ISBN 978-0-7546-6099-6. ISBN 978-0-7546-6099-6
Грегори, Юстина (2005). Спутник греческой трагедии . Wiley-Blackwell. ISBN 1-4051-0770-7.
Холл, Эдит (1991). Изобретая варвара: греческое самоопределение через трагедию . Oxford University Press. ISBN 0-19-814780-5.
Харалу, Л. (2017). Безумные женщины и сумасшедшие женщины: анализ использования женского безумия и гнева в художественной литературе, от порицания к подтверждению. ProQuest Dissertations Publishing. (Инв. № 10643100)
Лутенс, Барбара Дж. «Образы женщин в греческой драме». Feminist Teacher , т. 2, № 1, 1986, стр. 24–28. JSTOR , JSTOR 25680553. Доступ 27 марта 2023 г.
Мастронарде, Дональд (2002). Еврипид: Медея . Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-64386-4.
Макдональд, Марианна (1997). «Медея как политик и дива: верхом на драконе в будущее». В Ckauss, James; Johnston, Sarah Iles (ред.). Медея: очерки о Медее в мифе, литературе, философии и искусстве . Princeton University Press. ISBN 0-691-04376-0.
Митчелл-Бояск, Робин (2008). Еврипид: Медея . Перевод Дайан Арнсон Сварлиен. Hackett Publishing. ISBN 978-0-87220-923-7.
Пауэлл, Антон (1990). Еврипид, женщины и сексуальность . Routledge Press. ISBN 0-415-01025-X.
Пуччи, Пьетро. «Выживание в Священном саду». Насилие жалости в «Медее» Еврипида, т. 41, Cornell University Press, 1980, стр. 91–130. JSTOR , http://www.jstor.org/stable/10.7591/j.cttq44w0.6. Доступ 27 марта 2023 г.
Рабинович, Нэнси С. (1993). Скрытая тревога: Еврипид и торговля женщинами . Cornell University Press. ISBN 0-8014-8091-4.
Саид, Сюзанна (2002). «Греки и варвары в трагедиях Еврипида: конец различий?». В Харрисоне, Томасе (ред.). Греки и варвары . Перевод Антонии Невилл. Тейлор и Фрэнсис. ISBN 0-415-93959-3.
Тесситоре, Аристид. «Медея» Еврипида и проблема духовности». The Review of Politics, т. 53, № 4, 1991, стр. 587–601. JSTOR, JSTOR 1407307. Доступ 27 апреля 2023 г.
Тигани, Франческо (2010), Rappresentare Medea. Dal mito al nichilismo , Аракна. ISBN 978-88-548-3256-5