Международная Букеровская премия (ранее известная как Международная Букеровская премия ) — международная литературная премия, присуждаемая в Великобритании . В июне 2004 года было объявлено о введении Международной премии в дополнение к Букеровской премии , как тогда называлась Букеровская премия . автор любой национальности произведения, опубликованного на английском языке или общедоступного в английском переводе. [2] Он вознаграждал одного автора за «постоянное творчество, развитие и общий вклад в художественную литературу на мировой арене» [3] и был признанием всей работы писателя, а не какого-либо одного титула.
С 2016 года награда ежегодно вручается одному художественному произведению или сборнику рассказов, переведенному на английский язык и опубликованному в Великобритании или Ирландии, при этом приз в размере 50 000 фунтов стерлингов за победившее название делится поровну между автором и переводчиком. [4] [5]
Crankstart, благотворительный фонд сэра Майкла Морица и его жены Гарриет Хейман, начал поддерживать Букеровскую премию 1 июня 2019 года. С этого дня премии стали известны как Букеровская премия и Международная Букеровская премия. О своей поддержке Фонда Букеровской премии и премий Мориц так прокомментировал: «Никто из нас не может представить день, когда бы мы не проводили время за чтением книги. Букеровские премии — это способ распространения информации о знаниях, открытиях и удовольствиях. и радость, проистекающая из великой фантастики».
В то время как Букеровская премия была открыта только для писателей из Содружества , Ирландии и Зимбабве, Международная премия была открыта для всех национальностей, у которых были доступны работы на английском языке, включая переводы. [6] Премия стоила 60 000 фунтов стерлингов и вручалась каждые два года всем произведениям живого автора, подобно Нобелевской премии по литературе . [3] Международная Букеровская премия также позволяла вручать отдельную награду за перевод. Если применимо, автор-победитель может выбрать своих переводчиков и получить приз в размере 15 000 фунтов стерлингов. [7]
Первым лауреатом премии 2005 года стал албанский писатель Исмаил Кадаре . Высоко оценив согласованное решение, журналистка Хефзиба Андерсон отметила, что Международная Букеровская премия «быстро становится все более значимой наградой, представляя собой все более компетентную альтернативу Нобелевской премии». [8]
В июле 2015 года было объявлено о расформировании Независимой премии зарубежной фантастики . [4] Призовые деньги от этой премии будут включены в Международную Букеровскую премию, которая отныне будет действовать аналогично Независимой премии : ежегодно присуждается художественная книга, переведенная на английский язык, с распределением премии в размере 50 000 фунтов стерлингов между автором и переводчиком. [15] Каждый автор и переводчик, вошедший в шорт-лист, получает 2500 фунтов стерлингов. [16] Его цель – поощрять публикацию и чтение качественных переводческих произведений и освещать работу переводчиков. В марте судьи выбирают длинный список из 12 или 13 книг («Букеровая дюжина»), а в апреле следует короткий список из шести книг [17] , а победитель объявляется в мае. [18]
Судьями первой Международной Букеровской премии были Джон Кэри (председатель), Альберто Мангель и Азар Нафиси . [29] Номинанты были объявлены 2 июня 2005 года в Джорджтаунском университете в Вашингтоне, округ Колумбия. [3] Албанский писатель Исмаил Кадаре был назван первым лауреатом Международной премии в 2005 году. [29] Главный судья, профессор Джон Кэри, сказал, что Кадаре является «универсальным человеком». писатель, придерживающийся традиции повествования, восходящей к Гомеру». [29] Кадаре сказал, что для него «большая честь» получить эту премию. [29] Кадаре также смог выбрать переводчика, чтобы получить дополнительный приз в размере 15 000 фунтов стерлингов. [29] Писатель получил награду в Эдинбурге 27 июня. [29]
Премию 2007 года судили Элейн Шоуолтер , Надин Гордимер и Колм Тойбин . [6] Номинанты на вторую Международную Букеровскую премию были объявлены 12 апреля 2007 года в колледже Мэсси в Торонто. [6] Нигерийский писатель Чинуа Ачебе был удостоен Международной премии за свою литературную карьеру в 2007 году. [30] Судья Надин Гордимер сказала, что Ачебе был «отцом современной африканской литературы» и что он был «неотъемлемой частью» мировой литературы. [30] Ачебе получил награду 28 июня в Оксфорде . [30]
Судьями премии 2009 года были Джейн Смайли (председатель), Амит Чаудхури и Андрей Курков . [31] Номинанты на третью Международную Букеровскую премию были объявлены 18 марта 2009 года в Нью-Йоркской публичной библиотеке . [32] Канадская писательница рассказов Манро была названа лауреатом премии в 2009 году за всю свою жизнь. [31] Судья Джейн Смайли сказала, что выбор победителя был «непростой задачей», но Манро победил комиссию. [31] О работе Манро Смайли сказал: «Ее работы практически идеальны. Любому писателю приходится таращить глаза, читая ее, потому что ее работы очень тонкие и точные. Ее вдумчивость к каждому предмету настолько сконцентрирована». [31] Манро, которая сказала, что она «полностью поражена и восхищена» своей победой, получила награду в Тринити-колледже Дублина 25 июня. [2] [31]
Судьями премии 2011 года были Рик Гекоски (председатель), Кармен Каллил (снявшаяся в знак протеста против выбора победителя) и Джастин Картрайт . [35] Номинанты на четвертую Международную Букеровскую премию были объявлены 30 марта 2011 года на церемонии в Сиднее, Австралия. [36] Джон ле Карре попросил исключить его из рассмотрения, заявив, что он «польщен», но не претендует на литературные премии. [37] Однако судья Рик Гекоски заявил, что, хотя он и разочарован тем, что Ле Карре хотел отказаться от участия, его имя останется в списке. [37] Американский писатель Рот был объявлен победителем 18 мая 2011 года на Сиднейском фестивале писателей. [38] О своей победе Рот сказал: «Это большая честь, и я рад ее получить». [38] Писатель выразил надежду, что премия привлечет к нему внимание читателей во всем мире, которые в настоящее время не знакомы с его творчеством. [38] Рот получил награду в Лондоне 28 июня; однако он не смог присутствовать лично из-за плохого здоровья, поэтому вместо этого прислал короткое видео. [38] [39] После того, как Рот был объявлен победителем, Кармен Каллил вышла из состава судей, заявив: «Я вообще не оцениваю его как писателя... будет ли кто-нибудь его читать через 20 лет?» Позже Каллил написала редакционную статью в The Guardian, в которой объяснила свою позицию и почему она решила покинуть группу. [7] [40]
Судьями премии 2013 года были Кристофер Рикс (председатель), Элиф Батуман , Аминатта Форна , Юнь Ли и Тим Паркс . [41] Номинанты на пятую Международную Букеровскую премию были объявлены 24 января 2013 года. [42] Мэрилин Робинсон была единственной писательницей из десяти номинантов, номинированных на эту премию ранее. [42] Лидия Дэвис, наиболее известная как писательница рассказов, была объявлена лауреатом премии 2013 года 22 мая на церемонии в Музее Виктории и Альберта в Лондоне . [43] В официальном объявлении о награде Дэвис на сайте Букеровской премии ее работа описывалась как «краткая и точная, как поэзия». Председатель судейской коллегии Кристофер Рикс прокомментировал: «В ее рассказах присутствует бдительность и большое творческое внимание. Бдительность в том, как осознавать вещи вплоть до самого слова или слога; бдительность в отношении нечистых мотивов и иллюзий чувств каждого». [44]
Судьями премии 2015 года были Марина Уорнер (председатель), Надим Аслам , Эллеке Бемер , Эдвин Франк и Вэнь-чин Оуян . [45] Номинанты на шестую Международную Букеровскую премию были объявлены 24 марта 2015 года. [45] Ласло Краснахоркай стал первым писателем из Венгрии , получившим Букеровскую премию. Премия была вручена в знак признания его «достижений в художественной литературе на мировой арене». Британская писательница Марина Уорнер , которая возглавляла судейскую коллегию, выбравшую Краснахоркая для получения награды, сравнила его творчество с творчеством Кафки и Беккета . Переводчики Краснахоркая Джордж Сиртес и Оттилия Мульцет разделили премию переводчиков в размере 15 000 фунтов стерлингов. [46]
Председатель жюри каждого года выделен жирным шрифтом.
Номинанты на седьмую Международную Букеровскую премию были объявлены 14 апреля 2016 года. [48] Шесть номинантов были выбраны из длинного списка из тринадцати. [49] [50] Хан стал первым корейским писателем, получившим эту премию, а в новом формате 2016 года Смит стал первым переводчиком, разделившим премию. Британский журналист Бойд Тонкин , возглавлявший судейскую коллегию, сообщил, что решение было единогласным. Он также сказал о книге: «В одновременно лирическом и душераздирающем стиле она раскрывает влияние этого великого отказа как на саму героиню, так и на окружающих ее людей. Эта компактная, изысканная и тревожная книга надолго останется в памяти, и, возможно, мечты своих читателей». [51]
Лонг-лист восьмой Международной Букеровской премии был объявлен 14 марта 2017 года, а шорт-лист - 20 апреля 2017 года . Победитель был объявлен 14 июня 2017 года . разделил награду в размере 50 000 фунтов стерлингов с переводчицей Джессикой Коэн. Ник Барли, директор Эдинбургского международного книжного фестиваля , охарактеризовал книгу как «амбициозный роман, [который] проливает свет на последствия горя, без какого-либо намека на сентиментальность. Главный герой — сложный и ошибочный, но совершенно убедительный». Роман победил более 126 других претендентов. [54]
Лонг-лист девятой Международной Букеровской премии был объявлен 12 марта 2018 года. Шорт-лист из шести книг был объявлен 12 апреля 2018 года на мероприятии в Сомерсет-Хаусе в Лондоне. Победитель был объявлен 22 мая 2018 года в Музее Виктории и Альберта в Лондоне. Токарчук — первый польский автор , получивший эту награду [55] и разделивший премию с Крофтом. [56] Лиза Аппиньанези описала Токарчук как «писателя замечательного остроумия, воображения и литературного размаха». [57]
The longlist for the Man Booker International Prize was announced on 13 March 2019.[58] The shortlist was announced on 9 April 2019.[59] The winner was announced on 21 May 2019; Jokha Alharthi is the first author writing in Arabic to have won the Man Booker International Prize. Bettany Hughes said of Celestial Bodies that, "We felt we were getting access to ideas and thoughts and experiences you aren’t normally given in English. It avoids every stereotype you might expect in its analysis of gender and race and social distinction and slavery."[60]
Лонг-лист премии был объявлен 27 февраля 2020 г. [61] Шорт-лист был объявлен 2 апреля 2020 г. [62] Первоначально объявление победителя было запланировано на 19 мая 2020 г., однако из-за пандемии COVID-19 оно было перенесено на 26 Август 2020 г. [63]
Длинный список был объявлен 30 марта 2021 года, шорт-лист — 22 апреля, а победивший автор и переводчик — 2 июня 2021 года. [64]
Лонг-лист был объявлен 10 марта 2022 года; шорт-лист 7 апреля 2022 года и победитель 26 мая 2022 года. [65] «Гробница песка» — первый роман на языке хинди, получивший номинацию, и первый роман на индийском языке , получивший Международную Букеровскую премию. [66]
Лонг-лист был объявлен 14 марта 2023 г., [67] шорт-лист — 18 апреля 2023 г., [68] и победитель — 23 мая 2023 г. « Time Shelter » Господинова стала первой книгой на болгарском языке, получившей премию. [69]
Лонг-лист был объявлен 11 марта 2024 года, шорт-лист - 9 апреля 2024 года, а победитель будет объявлен 21 мая 2024 года. Жюри премии этого года возглавляет канадская писательница и телеведущая Элеонора Вахтель , в ее состав входит американская поэтесса из Мохаве. Натали Диас , британский писатель из Шри-Ланки Ромеш Гунесекера , южноафриканский художник Уильям Кентридж и американский писатель, редактор и переводчик Аарон Робертсон. Выбирая шесть книг, вошедших в шорт-лист, Элеонора Вахтел сказала: «Наш шорт-лист, хотя и безоговорочно оптимистичен, отражает нынешние реалии расизма и угнетения, глобального насилия и экологической катастрофы». [70]