Псалтырь Мелисенды (Лондон, Британская библиотека, Egerton MS 1139) — иллюминированная рукопись, заказанная около 1135 года в Иерусалимском королевстве крестоносцев , вероятно, королем Фульком для своей жены королевы Мелисенды . Это примечательный пример искусства крестоносцев , который возник в результате слияния художественных стилей Римско-католической Европы, Восточно-православной Византийской империи и искусства армянской иллюминированной рукописи .
В создании псалтыря принимали участие семь писцов и иллюминаторов, работавших в скриптории, построенном крестоносцами в Храме Гроба Господня в Иерусалиме . Его размеры составляют 21,6 см на 14 см.
Эта рукопись является частью коллекции Эгертона в Британской библиотеке в Лондоне.
Первые двадцать четыре иллюстрации, на каждой стороне первых двенадцати листов , изображают сцены из Нового Завета . Изображения Нового Завета обычно встречались в начале западных псалтырей, в отличие от восточных псалтырей. В этом случае изображения изображают сцены, более распространенные в восточно-православной литургии .
Изображенные сцены: Благовещение , Посещение , Рождество , Поклонение волхвов , Представление Иисуса во храме , Крещение Иисуса , Искушение Христа , Преображение , Воскрешение Лазаря , торжественный въезд в Иерусалим (см. иллюстрацию), Тайная вечеря , Омовение ног, Моление о чаше , Предательство Иуды , Распятие Иисуса , Снятие с креста , Оплакивание Христа , Сошествие во ад , Три Марии у гроба и Деисус .
Эти иллюстрации были сделаны художником-иллюстратором по имени Василий, который подписал последнюю иллюстрацию (на фото выше) Basilius me fecit (лат. «Василий сделал меня»), и является единственным названным художником-иллюстратором или писцом этой рукописи. О Василии ничего не известно. Из-за его греческого имени было высказано предположение, что он был византийским художником. Также возможно, что он был западным художником, который обучался греческому стилю, возможно, в Константинополе . Или он мог быть армянским католиком , знакомым как с католическими, так и с православными традициями.
Фолио 13-21 содержат календарь, который поразительно похож на псалтыри, выпускавшиеся в Англии в тот же период. Похоже, он основан на календаре церкви Св. Свитуна в Винчестере . Календарь заполнен днями английских святых , а не теми, которые более популярны в Иерусалиме. Одно имя, Св. Мартин Турский , святой, популярный во всей Европе, написано золотом по неизвестным причинам.
В календаре упоминаются три даты, связанные с крестоносцами: взятие Иерусалима 15 июля, смерть Балдуина II 21 августа и смерть его жены Морфии 1 октября. Каждый месяц имеет медальон со знаком зодиака , иллюстрированный в романском стиле с сильным исламским влиянием.
Фолио 22-196 содержат латинские псалмы , написанные северным французским шрифтом. Третий художник-иллюстратор нарисовал начальные буквы каждого псалма. Некоторые инициалы занимают всю сторону листа и нарисованы золотыми буквами на фиолетовом фоне. Они показывают влияние итальянского и исламского искусства , что, возможно, говорит о том, что художник обучался в мусульманской южной Италии.
Писец, написавший псалмы, также написал серию молитв на листах 197–211, посвященных девяти святым: Деве Марии , Святому Михаилу , Святому Иоанну Крестителю , Святому Петру , Святому Иоанну Евангелисту , Святому Стефану , Святому Николаю , Святым Марии Магдалине и Святым Агнессе . Молитвы сопровождаются изображениями святых, выполненными четвертым иллюстратором, обученным в романском стиле. Его техника также показывает попытку включить византийский стиль. В этой части псалтыря есть несколько пустых и неукрашенных мест, и она может быть неполной.
На крышках из слоновой кости , украшенных небольшими бирюзовыми бусинами, изображены сцены из жизни царя Давида и из Психомахии Пруденция на лицевой стороне, а также другой царь, совершающий шесть дел милосердия из Евангелия от Матфея на оборотной стороне, оба демонстрируют влияние византийского , исламского и западного искусства. Геометрические узоры на крышках особенно навеяны исламским искусством. [1]
Король на оборотной стороне одет в византийские императорские одежды , но, скорее всего, представляет короля-крестоносца, возможно, Фулька. Над ним есть резное изображение сокола , что, возможно, является подсказкой о том, что король — Фульк, так как «сокол» и «Фульк» на старофранцузском языке были оба Fouque . Другое название птицы, fulica , возможно, также подразумевалось здесь как каламбур на имя короля. [2] Под соколом вырезано слово herodius , латинское обозначение кречета . Художник не подписался так, как Basilius.
Корешок псалтыря украшен византийским шелком и серебряной нитью, а также красными, синими и зелеными греческими крестами , которые встречаются в королевских гербах королевства. Корешок был сшит ремесленником, который, возможно, был западным человеком, обученным византийскому стилю, так как его стежки не такие гладкие, как у других образцов византийских шелковых корешков, сделанных коренными греками.
Точная дата создания псалтыря и для кого он был сделан, неизвестны, хотя, судя по использованию византийских стилей, которые крестоносцы считали аристократическими, изображениям королей и использованию женских окончаний слов в латинских молитвах, он, очевидно, был сделан для знатной дамы королевства. По косвенным свидетельствам, королева Мелисенда , вероятно, может быть идентифицирована как получатель. Английское влияние в календаре и в других местах, вероятно, исходит от короля Фулька , который был связан с английской королевской семьей через брак.
Также примечательно, что помимо взятия Иерусалима, единственными датами, связанными с крестоносцами, в календаре являются смерти родителей Мелисенды, короля Балдуина II и королевы Морфии . Смешение католических и православных элементов в псалтыре может отражать смешанное воспитание Мелисенды. Ее отец, Балдуин, был католиком, а мать, Морфия, была армянкой греческой православной веры.
Если получателем была Мелисенда, то псалтырь, скорее всего, был заказан Фульком, вероятно, около 1135 года. До этого Фульк и Мелисенда боролись за превосходство в королевстве, и Мелисенда объединилась с мятежниками против Фулька. К 1134 году они примирились, и псалтырь должен был быть написан после 1131 года, даты смерти Балдуина II. С другой стороны, он мог быть написан в любое время до смерти Мелисенды в 1161 году. Палеографические сравнения с другими текстами, созданными в Иерусалиме, позволяют предположить, что он был написан в 1140-х или даже 50-х годах, но более поздние тексты могли использовать Псалтырь Мелисенды в качестве источника.
Рукопись, возможно, принадлежала Grande Chartreuse , Grenoble , в начале 19 века. Примерно к 1840 году она принадлежала Амбруазу Комармону, директору Музея изящных искусств Лиона . Следующим ее владельцем стал Гульельмо Либри (р. 1802, ум. 1869), который наиболее известен кражей средневековых рукописей из французских публичных библиотек. Он продал ее лондонским книготорговцам Payne and Foss, которые продали ее Британскому музею в ноябре 1845 года.
В исторической стратегической игре-симуляторе Crusader Kings III Псалтырь Мелисанды — это предмет, который правитель может забрать, если его супруг или возлюбленный изменяет ему, как отсылка к попытке Фулька вернуть расположение Мелисанды с помощью подарка во время ее романа с Гуго II Яффским . Он называется «Псалтырь рогоносца», с описанием деталей лицевой стороны из слоновой кости и бирюзовых бусин, чтобы определить предмет как Псалтырь Мелисанды.