stringtranslate.com

Веселый Брендибак

Мериадок Брендибак , обычно называемый Мерри , — хоббит , вымышленный персонаж из легендариума Средиземья Дж. Р. Р. Толкина , фигурирующий в его самом известном произведении «Властелин колец» . Мерри описывается как один из самых близких друзей Фродо Бэггинса , главного героя. Мерри и его друг и кузен Пиппин являются членами Компании Кольца . Они отделяются от остальной группы и проводят большую часть Двух Крепостей, принимая собственные решения. Ко времени «Возвращения короля » Мерри завербовался в армию Рохана в качестве оруженосца короля Теодена , на службе у которого он сражается во время Войны Кольца . После войны он возвращается домой, где вместе с Пиппином возглавляет Очищение Шира , избавляя его от влияния Сарумана .

Комментаторы отмечают, что его действия и действия Пиппина проливают свет на характеры добрых и злых лордов Теодена и Денетора , наместника Гондора , в то время как их простой юмор служит фоном для более возвышенных романтических отношений с участием королей и героического Арагорна .

Мерри появился в анимационном фильме Ральфа Бакши «Властелин колец» , анимационной версии « Возвращения короля» от Rankin/Bass и в серии игровых фильмов Питера Джексона .

Вымышленная история

Эскизная карта Шира. Мерри приехал из Бакленда, справа на карте около Старого леса .

Мериадок, хоббит , известный как Мерри, был единственным ребенком Сарадока Брендибака, Мастера Бакленда , и Эсмеральды (урожденной Тук), младшей сестры Паладина Тука II, что делало его кузеном сына Паладина, его друга Пиппина . [T 1] Сестра его деда Роримака Брендибака Примула была матерью Фродо Бэггинса, главного героя книги. Таким образом, Мерри и Фродо были двоюродными братьями и сестрами. [T 1] Хоббиты Шира считали жителей Бакленда «странными, полуиностранцами, если можно так выразиться»; жители Бакленда были единственными хоббитами, которым было комфортно с лодками; и, живя рядом со Старым Лесом , защищенные от него только высокой изгородью, они запирали свои двери после наступления темноты, в отличие от хоббитов в Шире. [T 2]

Мерри узнал о Кольце Всевластия и его силе невидимости до того, как Бильбо Бэггинс покинул Шир . Он охранял Бэг-Энд после отряда Бильбо, защищая Фродо от нежелательных гостей. [T 3] Мерри был силой, стоящей за «Заговором» Сэма , Пиппина , Фредегара Болджера и его самого, чтобы помочь Фродо. [T 2] Он собрал вьюки компании и привел пони. [T 4] Его короткий путь через Старый Лес на некоторое время отдалил их от Черных Всадников, Назгулов . [T 5] В Могильниках ему вручают его меч, кинжал, выкованный в королевстве Артедайн. [T 6] Прибыв в Бри , Мерри не праздновал в Гарцующем Пони , когда Фродо надел Кольцо; он был снаружи, совершая одиночную прогулку, и его чуть не сбил Назгул . [1] [T 7] В Ривенделле его видели изучающим карты и прокладывающим свой путь. Элронд неохотно принял его и Пиппина в Компанию Кольца . [T 8]

Остановившись у входа в Морию , Мерри спросил Гэндальфа о значении надписи на двери: «Говори, друг, и войди». Когда Гэндальф, безуспешно испробовав множество заклинаний, открывающих двери, обнаружил истинное толкование, он сказал: «Мерри, из всех людей, был на правильном пути». [T 9] На Амон Хене , Холме Видения, Компания замешкалась в замешательстве и рассеялась. Мерри и Пиппин были схвачены отрядом Урук-хаев Сарумана , несмотря на защиту Боромира. [ T 10] Сбежав с Пиппином в лес Фангорн , они были спасены предводителем энтов Древобородом и напоены энтовым напитком: он заставил их обоих вырасти неестественно высокими для хоббитов . [T 11] Сопровождая Древоборода на Энтмут , а затем в крепость мага Сарумана Изенгард , которую разрушили энты, они поселились в сторожевой башне, встретились с королём Теоденом из Рохана и воссоединились с Братством. [T 12] [2] Мерри поклялся в верности Теодену и стал его оруженосцем. [T 13] Вопреки приказу Теодена он поскакал в Гондор с племянницей короля Эовин , которая замаскировалась под простого солдата. [T 14] В битве на Пеленнорских полях , пока лидер назгулов был занят Эовин, Мерри ударил его ножом под колено. Черный капитан споткнулся, что позволило Эовин убить его. Это исполнило пророчество о том, что он не будет убит «рукой человека» , поскольку его жизнь оборвалась между хоббитом и женщиной. [T 15] Эомер посвятил Мериадока в рыцари Марки за его храбрость [1] и дал ему имя Холдвин. [T 16]

После Войны Кольца Мерри и Пиппин вернулись домой как самые высокие из хоббитов, но обнаружили, что Саруман захватил Шир. Мерри и Пиппин подняли хоббитов на восстание. Во время последовавшей за этим Чистки Шира Мерри командовал войсками хоббитов и убил лидера «хулиганов» Сарумана в Битве при Байуотере. [1] [T 17] Некоторое время спустя Мерри женился на Эстелле Болджер. [T 18] Мерри унаследовал титул Мастера Бакленда в начале Четвертой Эпохи . Он стал историком Шира. [T 19] [T 20] В возрасте 102 лет Мерри вернулся в Рохан и Гондор с Пиппином; они умерли в Гондоре и были похоронены среди королей Гондора в Рат Динен, улице гробниц, а затем перемещены, чтобы лежать рядом с Арагорном . Его сын стал его преемником в качестве Мастера Бакленда. [T 21]

Разработка

Когда Мерри впервые появился в ранних черновиках Толкина, его звали Дрого Тук. Позже его переименовали в Виго, а имя Дрого дали отцу Фродо . После этого его переименовали в Мармадьюка, и, наконец, в Мериадока Брендибака. [T 22]

Имя Мериадок иногда рассматривалось как намек на дворянина Конана Мериадока , легендарного основателя средневекового Дома Роханов в Бретани , [3] поскольку Мериадок Толкина тесно связан с его вымышленным королевством Рохан. Толкин отрицал, что бретонское имя имело какую-либо связь с его вымышленным королевством. [T 23] Имя Мериадок является бриттским (например, валлийским); Толкин утверждал, что он дал персонажам из Бри и Бакленда имена с «кельтским оттенком», так что они кажутся отличными от чисто английских имен в Шире. [T 24]

В предисловиях и приложениях к «Властелину колец » Толкин использовал самонадеянность , что он был современным переводчиком уникальной рукописи, Красной книги Вестмарша , и что его истории о Средиземье произошли от нее. [T 25] В этом облике переводчика он утверждал, что настоящее имя персонажа было не Мериадок Брендибак , а Калимак Брандагамба . Говорили, что это была фактическая фонетическая транскрипция имени на изобретенном Толкином языке Вестрон , который Толкин притворялся, что он транслитерирует на английский язык. Прозвище «Мерри» тогда представляло его настоящее прозвище Кали , означающее «красивый, счастливый», а «Мериадок» служило правдоподобным именем, из которого можно было получить прозвище со значением «счастливый». [T 26] Имя, данное Мерри на языке Рохана , Холдвин , основано на древнеанглийском, означающем «верный друг». [4]

Анализ

Фольга для высокой романтики

Мерри (справа) и Пиппин в анимационной версии «Властелина колец» Ральфа Бакши 1978 года

Толкинист Джейн Чанс обсуждает роль Мерри и его друга Пиппина в освещении контраста между «хорошими и плохими германскими лордами Теоденом и Денетором ». Она пишет, что оба лидера получают преданность хоббита, но очень по-разному: Теоден, король Рохана, относится к Мерри с любовью, которая взаимна, тогда как Денетор, наместник Гондора, недооценивает Пиппина, потому что он мал, и связывает его жесткой формальной клятвой. [5]

Мерри, озвученный Кейси Касемом в анимационной версии 1980 года «Возвращение короля» от Rankin/Bass

Толкинист Том Шиппи отмечает, что Толкин использует двух хоббитов и их простой и простой юмор в качестве фона для гораздо более высокой романтики, к которой он стремился с более героическими и королевскими фигурами Теодена, Денетора и Арагорна: незнакомый и старомодный стиль письма, который в противном случае, как пишет Шиппи, мог бы полностью потерять его читателей. [6] Он отмечает, что Мерри и Пиппин также служат проводниками, знакомящими читателя с различными нечеловеческими персонажами, давая читателю понять, что энт выглядит как старый пень дерева или «почти как фигура какого-то корявого старика». [7] У двух, по-видимому, второстепенных хоббитов есть еще одна роль, пишет Шиппи: она заключается в том, чтобы сохранять мужество, когда сильные люди начинают сомневаться в возможности победы, как когда Мерри подбадривает Теодена, когда даже он, кажется, поддается «ужаса и сомнениям». [8]

Агент провидения

Другая цель, пишет критик Толкина Пол Кохер , дана самим Толкином словами волшебника Гэндальфа : «юные хоббиты... были доставлены в Фангорн, и их приход был подобен падению маленьких камней, вызывающему лавину в горах». [9] Кохер замечает, что Толкин описывает роль Мерри и Пиппина теми же словами, какими он описывает цель Голлума и «реинкарнацию» Гэндальфа ; по словам Кохера, можно усмотреть «перст Провидения» [9] : «Все исполняют роли, написанные для них одним и тем же великим драматургом». [9]

Доминик Монаган в роли Мерри в фильме Питера Джексона 2003 года «Властелин колец: Возвращение короля»

Шекспировское пророчество

Джулэр Анделин в «Энциклопедии Толкина» пишет, что пророчество в Средиземье зависело от понимания персонажами Музыки Айнур , божественного плана Арды , и часто было двусмысленным. Таким образом, пророчество Глорфинделя «не от руки человека падет [Владыка назгулов]» не привело Владыку назгулов к предположению, что он умрет от рук женщины и хоббита (Мерри). [T 27] [10] Шиппи утверждает, что пророчество и удивление Короля-Чародея, обнаружившего, что Дернхельм — женщина, параллельны заявлению ведьм Макбету , что он может «смеяться над презрением / Над силой мужчины, ибо никто из рожденных женщиной / Не причинит вреда Макбету» (Акт 4, сцена 1), и шоку Макбета, когда он узнал, что Макдуф «был из чрева матери / Несвоевременно разорван» (так как Макдуф родился с помощью кесарева сечения : Акт 5, сцена 8). Таким образом, Шиппи отмечает, что, несмотря на заявленную неприязнь Толкина к трактовке мифа Шекспиром, он внимательно читал « Макбета» . [11]

Адаптации

В анимационной версии « Властелина колец » Ральфа Бакши 1978 года Мерри озвучивал Саймон Чендлер . [12] В анимационной версии « Возвращения короля» 1980 года, созданной Ранкиным/Бассом для телевидения, персонажа озвучивал радиоведущий Кейси Касем . [13] В радиосериале BBC «Властелин колец» 1981 года Мерри играл Ричард О'Каллаган . [14] В российской телевизионной пьесе 1991 года «Хранители» его играл Сергей Шелгунов , [15] а в финском мини-сериале 1993 года «Хобит» — Ярмо Хюттинен . [16] В экранизации книг Питера Джексона 2001–2003 годов Мерри изображал Доминик Монаган как весёлого шутника, полного веселья и розыгрышей. [17]

Ссылки

Начальный

  1. ^ ab Tolkien 1955, Приложение C, «Генеалогические древа»
  2. ^ ab Tolkien 1954a, книга 1, гл. 5 «Разоблаченный заговор»
  3. Толкин 1954а, книга 1, гл. 1 «Долгожданная вечеринка»
  4. Толкин 1954а, книга 1, гл. 4 «Короткий путь к грибам»
  5. Толкин 1954а, книга 1, гл. 6 «Старый лес»
  6. Толкин 1954а, книга 1, гл. 8 «Туман над курганами»
  7. Толкин 1954а, книга 1, гл. 10 «Бродяжник»
  8. Толкин 1954а, книга 2, гл. 3 «Кольцо идет на юг»
  9. Толкин 1954а, книга 2, гл. 4 «Путешествие во тьме»
  10. Толкин 1954, книга 3, гл. 3 «Урук-хай»
  11. Толкин 1954, книга 3, гл. 4 «Древобород»
  12. Толкин 1954, книга 3, гл. 8 «Дорога в Изенгард»
  13. Толкин 1954, книга 5, гл. 2 «Исчезновение Серого Отряда»
  14. Толкин 1954а, книга 5, гл. 3 «Сбор Рохана»
  15. Толкин 1954а, книга 5, гл. 6 «Битва на Пеленнорских полях»
  16. Толкин 1954а, книга 6, гл. 6 «Множество расставаний»
  17. Толкин 1954а, книга 6 гл. 8 « Очищение Шира »
  18. Толкин 1955, Приложение C, «Болджер из Баджфорда»
  19. Толкин 1954a, Пролог, «Заметки о записях Шира»
  20. Толкин 1954, книга 3, гл. 9 «Flotsam and Jetsam»
  21. Толкин 1955, Приложение B, «Последние события, касающиеся членов Братства Кольца», запись за 1484 год.
  22. ^ Толкин 1988, «Первая фаза», I. «Долгожданная вечеринка», (iii) «Третья версия»
  23. Карпентер 2023, № 297 г-ну Рангу, черновик, август 1967 г.
  24. Толкин 1996, «Приложение о языках»
  25. Толкин 1954а, книга 6, гл. 9 «Серые Гавани»
  26. Толкин 1955, Приложение F, «О переводе»
  27. Толкин 1954а, Приложение A, I, iv «Гондор и наследники Анариона»

Вторичный

  1. ^ abc Croft 2006, стр. 419–420.
  2. Крофт 2006, стр. 511–512.
  3. ^ Кох, Джон Т. (2006). Кельтская культура: историческая энциклопедия . ABC-CLIO. стр. 474. ISBN 1-85109-440-7.
  4. ^ Хаммонд и Скалл 2005, стр. 644.
  5. ^ Ницше 1980, стр. 119–122.
  6. Шиппи 2005, стр. 238–240.
  7. ^ Шиппи 2005, стр. 151.
  8. ^ Шиппи 2005, стр. 180.
  9. ^ abc Kocher 1974, стр. 44–45.
  10. ^ Andelin, Julaire (2013) [2007]. «Пророчество». В Drout, Michael DC (ред.). JRR Tolkien Encyclopedia . Routledge . стр. 544–545. ISBN 978-0-415-86511-1.
  11. Шиппи 2005, стр. 205–206.
  12. ^ Кэнби, Винсент (1978). «Властелин колец». The New York Times .
  13. Дэй, Патрик Кевин (16 июня 2014 г.). «Шэгги, Мерри и многое другое: величайшие голоса Кейси Касема в мультфильмах». Los Angeles Times . Получено 25 мая 2020 г.
  14. ^ "Riel Radio Theatre — The Lord of the Rings, Episode 2". Radioriel. 15 января 2009 г. Архивировано из оригинала 15 января 2020 г. Получено 25 мая 2020 г.
  15. Васильева, Анна (31 марта 2021 г.). «Хранители» и «Властелин Колец»: кто исполнил роли в культовых экранизациях РФ и США (на русском языке). 5ТВ . Проверено 6 апреля 2021 г.
  16. ^ Робб, Брайан Дж.; Симпсон, Пол (2013). Средиземье, воображаемое: Хоббит и Властелин колец: на экране, на сцене и за ее пределами. Race Point Publishing . стр. 66. ISBN 978-1-937994-27-3.
  17. ^ Эберт, Роджер (2004). Ежегодник фильмов Роджера Эберта 2005. Andrews McMeel Publishing. стр. 395. ISBN 978-0-7407-4742-7.

Источники

Внешние ссылки