stringtranslate.com

Теоден

Теоден — вымышленный персонаж фэнтезийного романа Дж. Р. Р. Толкина « Властелин колец» . Король Рохана и лорд Марка или Риддермарка, имен, используемых рохирримами для своей земли, он появляется как второстепенный персонаж в «Двух башнях» и «Возвращении короля» . Когда он впервые представлен, Теоден слаб от возраста и скорби, а также из-за махинаций своего главного советника Гримы Гнилоуста , и он ничего не делает, пока его королевство рушится. Однако, однажды разбуженный волшебником Гэндальфом , он становится инструментальным союзником в войне против Сарумана и Саурона , ведя рохирримов в битву на Пеленнорских полях .

Ученые сравнивали Теодена с Теодорихом , королем вестготов , а смерть Теодена в битве — со смертью Теодориха в битве на Каталаунских полях . Его также противопоставляли другому главному герою «Властелина колец» , Денетору, наместнику Гондора ; там, где Денетор суров, Теоден открыт и приветлив.

Вымышленная биография

Две Башни

Теоден представлен в «Двух башнях» , втором томе «Властелина колец» , как король Рохана . К этому моменту Теоден ослабел с возрастом и в значительной степени находился под контролем своего главного советника Гримы Гнилоуста , который тайно был на службе у продажного волшебника Сарумана . [T 1] В одной из последних рукописей «Охоты за кольцом» говорится, что Гнилоуст имеет «большое влияние на короля», который «очарован его советами». [1] В «Неоконченных сказаниях » далее подразумевается, что ухудшение здоровья короля было «...вызвано или усилено тонкими ядами, применяемыми Гримой». [T 2] Пока Теоден сидел бессильным, Рохан беспокоили орки и дунландцы , которые действовали по воле Сарумана, правя из Изенгарда . [T 1]

При этом звуке согнутая фигура [короля Теодена] внезапно выпрямилась. Он снова казался высоким и гордым; и, приподнявшись в стременах, он крикнул громким голосом, более ясным, чем любой, который когда-либо слышал смертный человек: «Вставайте, вставайте, всадники Теодена! Пробуждаются свирепые деяния: огонь и резня! Копье содрогнется, щит расколется, день меча, красный день, прежде чем взойдет солнце! Скачи сейчас, скачи сейчас! Скачи в Гондор!»

Дж. Р. Р. Толкин , Возвращение короля

Когда Гэндальф и Арагорн , вместе с Леголасом и Гимли , предстали перед ним в Двух Крепостях , Теоден изначально отверг совет волшебника выступить против Сарумана. Однако, когда Гэндальф раскрыл, кем был Гнилоуст, Теоден пришел в себя. Он восстановил своего племянника, взял свой меч Херугрим [T 1] и, несмотря на свой возраст, привел Всадников Рохана к победе в Битве при Хельмовой Пади . [T 3] Затем он посетил Изенгард, увидел , что он был разрушен Энтами леса Фангорн [ T 4] и, поговорив с волшебником Саруманом в башне Ортханк, увидел, как Гэндальф сломал посох Сарумана. [ T 5]

Возвращение короля

В «Возвращении короля » Теоден повел рохирримов на помощь Гондору в битве на Пеленнорских полях . [T 6] [T 7] В этой битве он разгромил кавалерию Харада , лично убив их вождя. Он бросил вызов Королю-чародею Ангмара , лидеру назгулов , но был смертельно ранен, когда его собственный конь Снежная Грива упал на него. За него отомстили его племянница Эовин и хоббит Мерри Брендибак , которые тайно отправились на войну вместе; вместе они уничтожили короля-чародея. В свои последние минуты Теоден попрощался с Мерри и Эовин. [T 8]

Тело Теодена лежало в Минас Тирите , пока не было похоронено в Рохане после поражения Саурона . Он был последним из Второй линии королей, судя по прямому происхождению от Эорла Молодого. [T 9]

Этимология

«þeoden», древнеанглийское слово, означающее «принц» или «король»

Théoden транслитерируется напрямую из древнеанглийского þēoden , «король, принц», в свою очередь из þeod , «народ, нация». [2] [3] [4] Как и в случае с другими описательными именами в своем легендариуме , Толкин использует это имя, чтобы создать впечатление, что текст является историческим. Толкин сопоставил вестрон или всеобщую речь с современным английским; предковый язык рохиррим в его системе выдуманных языков, следовательно, сопоставился с древнеанглийским. [5]

Анализ

Образы северного мужества

По словам ученого Элизабет Солоповой , персонаж Теодена был вдохновлен концепцией северной храбрости в скандинавской мифологии , в частности в эпосе о Беовульфе : главный герой истории проявляет упорство, зная, что он будет побежден и убит. Это отражено в решении Теодена выступить против намного превосходящей армии Саурона в битве на Пеленнорских полях. [6] Также есть неоднократные ссылки Толкина на исторический отчет о битве на Каталаунских полях историка VI века Иордана . Обе битвы происходят между цивилизациями «Востока» ( гунны ) и «Запада» ( римляне и их союзники, вестготы ), и, как и Иордан, Толкин описывает свою битву как одну из легендарных, которая длилась несколько поколений. Другое очевидное сходство — смерть короля вестготов Теодориха I на Каталаунских полях и Теодена на Пеленноре. Иордан сообщает, что Теодорих был сброшен своей лошадью и растоптан насмерть своими собственными людьми, которые бросились вперед. Теоден также собирает своих людей незадолго до того, как он падает и его раздавливает лошадь. И, как и Теодориха, Теодена уносят с поля боя, а его рыцари плачут и поют для него, пока битва все еще продолжается. [7]

Многочисленные ученые восхищались сравнением Толкина с Теоденом, скачущим в своей последней битве «подобно древнему богу, даже подобно Оромэ Великому в битве Валар, когда мир был молод». [T 7] Среди них Стив Уокер называет это «почти эпическим по своей амплитуде», приглашая воображение читателя, намекая «на невидимую сложность», целую мифологию Средиземья под видимым текстом . [8] Флеминг Ратледж называет это подражанием языку мифа и саги и отголоском мессианского пророчества в Малахии 4:1-3. [9] Джейсон Фишер сравнивает отрывок, который связывает трубление во все рога воинства Рохана, Оромэ, рассвета и Рохиррим, с парой Беовульфа aer daege («перед днем», т. е. «рассвет») и Hygelaces horn ond byman («рог и труба Хигелака») в строках 2941-2944. [10] [a] Питер Крифт пишет, что «трудно не почувствовать, как твое сердце замирает от радости при превращении Теодена в воина», как бы трудно ни было людям считать старую римскую точку зрения, что умереть за свою страну сладко, dulce et decorum est pro patria mori . [11]

Толкинист Том Шиппи пишет, что Рохан напрямую калькируется с англосаксонской Англии, заимствуя многие черты из Беовульфа , и не только в личных именах, топонимах и языке. Он утверждает, что плач Толкина по Теодену в равной степени перекликается с панихидой, завершающей древнеанглийскую поэму Беовульф . Воины и стражи ворот Теодена ведут себя как персонажи Беовульфа , придумывая собственные решения, а не просто говоря: «Я только выполнял приказы». [12] [13]

Теоден против Денетора

Исследователи Толкина, включая Джейн Чанс, противопоставляют Теодена другому «германскому королю», Денетору , последнему из Правящих наместников Гондора . По мнению Чанс, Теоден олицетворяет добро, Денетор — зло; она отмечает, что их имена — почти анаграммы , и что там, где Теоден приветствует хоббита Мерри Брендибака на своей службе с любящей дружбой, Денетор принимает друга Мерри, Пиппина Тука, с суровым договором верности . [14] Хилари Уинн в «Энциклопедии Толкина» пишет далее, что там, где и Теоден, и Денетор отчаялись, Теоден, чье мужество «обновил» Гэндальф, отправился в, казалось бы, безнадежную битву в Хельмовой Пади и победил, а затем снова на Пеленнорских полях, где «его атака спасла город Минас Тирит от разграбления и разрушения». [2] Шиппи делает то же самое сравнение, распространяя его на многочисленные элементы историй двух Людей, пишу, что Теоден живет по теории северного мужества и умирает из-за отчаяния Денетора. [15] [16]

В адаптациях

Теоден в анимационной версии «Властелина колец» Ральфа Бакши

В версии «Властелина колец» на BBC Radio 4 1981 года смерть Теодена описывается в песне, а не драматизируется традиционно; его озвучивает Джек Мэй . [17] В анимационной версии « Властелина колец» Ральфа Бакши 1978 года голос Теодена был предоставлен Филипом Стоуном . [18] Теоден также появляется в попытке Ранкина/Басса завершить историю, оставленную незаконченной Бакши, в их телевизионной адаптации « Возвращение короля» , хотя он мало говорит и озвучен Доном Мессиком . [19] Его смерть рассказывает Гэндальф (озвученный Джоном Хьюстоном ); в анимации его убивает облако, а не Король-чародей. [20]

Бернард Хилл в роли короля Теодена в фильме Питера Джексона «Властелин колец: Возвращение короля»

Теоден — важный персонаж в трилогии фильмов Питера Джексона « Властелин колец» . [21] [22] Персонаж, которого играет Бернард Хилл , впервые появляется в фильме «Две крепости» (2002). [23] [24] Однако, в отличие от книг, Властелин Марки на самом деле одержим и преждевременно состарился из-за Сарумана ( Кристофер Ли ). Гэндальф ( Иэн Маккеллен ) освобождает его от заклинания, мгновенно возвращая ему истинный возраст, после чего Теоден изгоняет Гриму Гнилоуста ( Брэд Дуриф ) из Эдораса. [21]

Примечания

  1. Фишер пишет, что Оромэ нашел эльфов на дальнем востоке Средиземья, поэтому он связан с восходом солнца на Востоке, возвещающим новое начало, а рохирримы называли Оромэ Bema («рог, труба»), древнемерсийская форма древнеанглийского Byma, использованного в отрывке из «Беовульфа» . [10]

Ссылки

Начальный

  1. ^ abcd Толкин 1954, книга 3, гл. 6 "Король Золотого Чертога"
  2. Толкин 1980, часть 3, гл. 5 «Битвы у бродов Айзена»
  3. Толкин 1954, книга 3, гл. 7 «Хельмова Падь»
  4. Толкин 1954, книга 3, гл. 8 «Дорога в Изенгард»
  5. Толкин 1954, книга 3, гл. 10 «Голос Сарумана»
  6. Толкин 1955, книга 5, гл. 3 «Сбор Рохана»
  7. ^ Толкин 1955, книга 5, гл. 5 «Поход Рохирримов»
  8. Толкин 1955, книга 5, гл. 6 «Битва на Пеленнорских полях»
  9. Толкин 1955, книга 6, гл. 5 «Наместник и король»

Вторичный

  1. ^ Хаммонд, Уэйн Г .; Скалл, Кристина (2005). Властелин колец: Спутник читателя . HarperCollins. С. 249, 402. ISBN 978-0-00-720907-1.
  2. ^ ab Wynne, Hilary (2013) [2006]. "Theoden". В Drout, Michael DC (ред.). The JRR Tolkien Encyclopedia (первое изд.). Routledge . стр. 643. ISBN 978-0-415-96942-0.« глава :þeod (нации, народа)»... Его имя как короля, Теоден «Эднью», происходит от древнеанглийского ed-niowe , «восстанавливать, обновлять».
  3. ^ Босворт, Джозеф ; Толлер, Т. Норткот (2014). "þeóden". Англосаксонский словарь (онлайн) . Прага: Карлов университет .- (также пишется ðeoden ), родственно древнескандинавскому слову þjóðann
  4. Солопова 2009, стр. 21. «Теоден (в древнеанглийском — «Господь»)».
  5. ^ Солопова 2009, стр. 22.
  6. ^ Солопова 2009, стр. 28–29.
  7. ^ аб Солопова 2009, стр. 70–73.
  8. ^ Уокер, Стив С. (2009). Сила прозы Толкина: магический стиль Средиземья. Palgrave Macmillan. стр. 10. ISBN 978-0230101661.
  9. ^ Ратледж, Флеминг (2004). Битва за Средиземье: Божественный замысел Толкина во Властелине колец. Wm. B. Eerdmans Publishing. стр. 287. ISBN 978-0-8028-2497-4.
  10. ^ ab Фишер, Джейсон (2010). Брэдфорд Ли Иден (ред.). Рога рассвета: традиция аллитерационного стиха в Рохане. Менестрель Средиземья: очерки о музыке у Толкина. Макфарланд. стр. 18. ISBN 978-0-7864-5660-4.
  11. ^ Крифт, Питер (2009). Философия Толкина: мировоззрение, лежащее в основе «Властелина колец». Ignatius Press. стр. 132. ISBN 978-1-68149-531-6.
  12. Шиппи 2005, стр. 139–149.
  13. ^ Кайтли, Майкл Р. (2006). «Хеорот или Медусельд?: использование Толкином имени «Беовульф» в «Короле Золотого Чертога»". Мифолог . 24 (3/4): 119–134. JSTOR  26814548.
  14. ^ Ницше 1980, стр. 119–122.
  15. Шиппи 2005, стр. 136–137, 177–178, 187.
  16. ^ ab Shippey 2001, стр. 50–52, 96.
  17. ^ "Riel Radio Theatre — The Lord of the Rings, Episode 2". Radioriel. 15 января 2009 г. Архивировано из оригинала 15 января 2020 г. Получено 18 мая 2020 г.
  18. ^ Бек, Джерри (2005). «Властелин колец». The Animated Movie Guide. Chicago Review Press . С. 154–156. ISBN 978-1-55652-591-9.
  19. ^ "Возвращение короля". За актерами озвучивания . Получено 17 февраля 2021 г.
  20. ^ Гилкесон, Остин (24 апреля 2019 г.). «Самый странный фильм Средиземья: анимационный фильм Ранкина-Басса «Возвращение короля». Tor.com . Получено 17 февраля 2021 г.
  21. ^ ab Walter, Brian D. (2011). «Серый пилигрим». В Bogstad, Janice M.; Kaveny, Philip E. (ред.). Picturing Tolkien . McFarland . стр. 198, 205–206. ISBN 978-0-7864-8473-7.
  22. ^ Коллманн, Джудит (2004). «Элизии и многоточия: Совет и наставления в «Властелине колец» Толкина и Джексона ». В Крофт, Джанет Бреннан (ред.). Толкин о кино: эссе о «Властелине колец» Питера Джексона . Mythopoeic Press . стр. 160–161. ISBN 1-887726-09-8.
  23. Грей, Саймон (декабрь 2002 г.). «Братство в опасности». Американское общество кинематографистов . Получено 1 июля 2021 г. Ключевым драматическим фактором в методе Лесни стала перемена, произошедшая с королем Теоденом (Бернард Хилл) после того, как Гэндальф снял заклинание Сарумана.
  24. ^ "Теоден, король Рохана (Бернард Хилл)". The Guardian . Получено 1 июля 2021 г. .

Источники