« Мой старый дом в Кентукки, спокойной ночи! », обычно сокращаемая до « Мой старый дом в Кентукки », — сентиментальная баллада, написанная Стивеном Фостером , вероятно, в 1852 году. [1] [2] [3] Она была опубликована в январе 1853 года издательством Firth, Pond, & Co. в Нью-Йорке. [1] [4] Фостер, вероятно, был вдохновлен антирабовладельческим романом Гарриет Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома» , о чем свидетельствует название наброска в альбоме Фостера «Бедный дядя Том, спокойной ночи!»
Интерпретации песни сильно различаются. Фредерик Дугласс написал в своей автобиографии 1855 года My Bondage and My Freedom , что песня «пробуждает симпатии к рабу, в котором антирабовладельческие принципы укореняются, растут и процветают». [5] [6] Однако публикация песни издательством Firth & Pond в качестве песни менестреля и ее использование в «шоу Тома» (постановках романа Стоу с разной степенью искренности и верности оригинальному тексту) и других постановках омрачили ее восприятие. [2] [3]
Создание песни «My Old Kentucky Home, Good-Night!» стало решающим моментом в карьере Стивена Фостера в отношении его личных убеждений относительно института рабства, поскольку после публикации песни Фостер начал отказываться от менестрелей и писать музыку на афроамериканском языке. [7] Это также пример общей темы потери дома, которая преобладает во всем творчестве Фостера. Фостер был во многом вдохновлен аболиционистским романом Гарриет Бичер-Стоу « Хижина дяди Тома» , который появился в книжных магазинах родного города Фостера Питтсбурга, штат Пенсильвания, в марте 1852 года. Роман, написанный о тяжелом положении раба в Кентукки, оказал глубокое влияние на будущее сочинение песен Фостера, изменив тон его музыки, чтобы сочувствовать положению порабощенного человека. В своей записной книжке Фостер записал текст песни, вдохновленный романом Стоу, который изначально назывался «Бедный старый дядя Том, спокойной ночи!» В конечном итоге Фостер удалил ссылки на книгу Стоу, переименовав произведение в «Мой старый дом в Кентукки, спокойной ночи!»
Брат Фостера Моррисон указал в переписке в 1898 году, что Фостер был «случайным гостем» на плантации их кузенов семьи Роуэн, известной как Федерал-Хилл. Нет никаких доказательств, подтверждающих, что Фостер был вдохновлен образами, увиденными в Федерал-Хилле, для композиции песни, и образы в песне не включают никаких конкретных маркеров Федерал-Хилла. Близкие отношения семей Фостера и Роуэн, по-видимому, были инициированы сестрой Стивена Шарлоттой, которая жила с Роуэнами в Федерал-Хилле в 1828 году. Пока Шарлотта жила с семьей Роуэн, Аткинсон Хилл Роуэн сделал ей предложение руки и сердца, которое она в конечном итоге отклонила. [8] Шарлотта умерла в доме Джорджа Уошинга Баркли, кузена обеих семей, в присутствии Аткинсона Хилла Роуэна у ее постели. [9]
Песня «My Old Kentucky Home, Good-Night!» является одним из многих примеров потери дома в творчестве Фостера. Биографы полагают, что эта общая тема возникла из-за потери дома детства Фостера, известного как «White Cottage», поместья, которое его мать называла Эдемом, в отсылке к Эдемскому саду . Семья получала финансовую поддержку от патриарха семьи Уильяма Фостера, владевшего обширными владениями, которые были потеряны из-за плохих деловых отношений, которые оставили семью нищей и неспособной сохранить владение White Cottage; семья была вынуждена покинуть поместье, когда Стивену Фостеру было три года. После многих лет финансовой нестабильности и обмена воспоминаниями о White Cottage со Стивеном его родителями, братьями и сестрами, влияние тоски по постоянному дому, который больше не был ему доступен, сильно повлияло на его творчество. [7]
После выпуска в 1853 году компанией Firth, Pond & Company [ 10] песня «My Old Kentucky Home, Good-Night» быстро набрала популярность, было продано несколько тысяч копий. Популярная и ностальгическая тема утраты дома в песне нашла отклик у публики и получила поддержку некоторых членов аболиционистского движения в Соединенных Штатах. Например, афроамериканский аболиционист Фредерик Дугласс продвигал эту песню среди других подобных песен того периода в своей автобиографии My Bondage and My Freedom как вызывающую сентиментальную тему, которая продвигает и популяризирует дело отмены рабства в Соединенных Штатах . Дуглас прокомментировал: «Они [My Old Kentucky Home, Good-Night! и т. д.] — это сердечные песни, и в них выражены самые прекрасные чувства человеческой натуры. [Они] могут заставить сердце грустить и веселиться, могут вызвать как слезы, так и улыбку. Они пробуждают сочувствие к рабу», — заявил он, «в котором укореняются и расцветают антирабовладельческие принципы». [11]
Фостер продал произведение музыкальному издательству Firth & Pond, которое опубликовало и заклеймило произведение как «плантационная мелодия» среди каталога Christy's Minstrels. В результате песня была популярна на сцене менестрелей- блэкфейсов и в мелодрамах на протяжении всего девятнадцатого века. Часто песня включалась в «шоу Тома», постановки «Хижины дяди Тома » . Песня оставалась популярной в любительских шоу менестрелей-блэкфейсов по крайней мере в течение первой половины двадцатого века. В то время как некоторые из шоу, в которых была показана «My Old Kentucky Home», изображали рабство как зло, а порабощенных людей — с сочувствием, большинство этих шоу придерживались общих унизительных традиций и тропов менестрелей-блэкфейсов. [12] [13]
Песня пользовалась популярностью более десятилетия и на протяжении всей Гражданской войны в США . Распространение песни по всем Соединенным Штатам и ее популярность приписывают солдатам войны, которые передавали мелодию из одного места в другое во время войны. Песня оставалась популярной в течение всего девятнадцатого века. Типичное сокращение названия песни с «My Old Kentucky Home, Good-Night!» до «My Old Kentucky Home» произошло после начала века. [14]
Первый куплет и припев песни ежегодно читаются на Дерби в Кентукки . Полковник Мэтт Уинн представил песню как традицию Дерби. [15] Еще в 1930 году песня Фостера исполнялась для сопровождения почтового парада; оркестр марширующего университета Луисвилля исполнял эту песню все время, за исключением нескольких лет с 1936 года. В 1982 году ипподром Черчилль-Даунс почтил память Фостера, учредив гандикап имени Стивена Фостера . [16] Оркестры Университета Кентукки , Университета Луисвилля , Университета штата Мюррей , Университета Восточного Кентукки и Университета Западного Кентукки исполняют эту песню на футбольных и баскетбольных матчах своих школ. [17]
ПОСКОЛЬКУ песня «Мой старый дом в Кентукки» Стивена Коллинза Фостера увековечила Кентукки во всем цивилизованном мире и известна и поется в каждом штате и стране; ...
— Преамбула к Законодательному акту Кентукки 1928 года [18]
В течение первых десятилетий двадцатого века песня становилась все более популярной по всей стране, и законодательный орган штата Кентукки стремился использовать популярность песни, сделав ее гимном штата Кентукки. [19]
11 марта 1986 года группа студентов из Христианского образовательного института Сендай в Мияги, Япония, исполнили песню во время своей экскурсии в Генеральную ассамблею Кентукки , используя оригинальный текст, в котором было слово « blackies ». [20] Законодатель Карл Хайнс был в ярости от этого и впоследствии внес резолюцию , которая заменяла бы слово «blackies» на слово «people» всякий раз, когда песня использовалась Палатой представителей. Сенатор штата Джорджия Дэвис Пауэрс внес аналогичную резолюцию в Сенат штата Кентукки . Обе палаты приняли соответствующие резолюции. [21]
Сегодня песня "My Old Kentucky Home" остается важной композицией из-за ее роли в эволюции американского песенного творчества и является влиятельной песней в американской культуре. По мнению аналитиков популярной песни, привлекательность темы "возвращения домой" заключается в том, что слушатели "My Old Kentucky Home" могут лично соотнести ее со своей собственной жизнью. [ необходима цитата ] На протяжении прошлого столетия песня подвергалась многочисленным изменениям и обновлениям, что еще больше укоренило ее в американской культуре. Эти изменения и постоянно адаптирующийся культурный ландшафт также усложняют наследие и значение песни для разных людей. [7]
«My Old Kentucky Home» записывалась много раз в раннюю эпоху цилиндрических записей . Архив аудио Cylinder в библиотеке Калифорнийского университета (Санта-Барбара) содержит 19 коммерческих записей песни (в дополнение к нескольким домашним записям). [22] В большинстве случаев, даже в случае коммерческих записей, Архив не может определить точные даты (или даже годы) их записи или выпуска, при этом некоторые цилиндры датируются только сорокалетним диапазоном с 1890-х по 1920-е годы. Самая ранняя запись «My Old Kentucky Home», для которой Архив смог определить точный год выпуска, датируется 1898 годом и включает в себя неопознанный дуэт корнетов . [23] Однако известно, что песня была записана раньше (в феврале 1894 года) Standard Quartette, вокальной группой, которая выступала в мюзикле, в котором была представлена эта песня (что делает их запись, возможно, самым ранним примером записи в составе ). Известно, что ни одна копия этого цилиндра не сохранилась. [24] И хотя записи на цилиндрах были более популярны в 1800-х годах, чем записи на дисках, некоторые из последних продавались, в основном компанией Berliner Gramophone . Версия, исполненная AC Weaver, была записана в сентябре 1894 года и выпущена под каталожным номером 175. [25]
Популярность «My Old Kentucky Home» как материала для записи продолжалась и в 20 веке, несмотря на то, что песне тогда было более пятидесяти лет. В первые два десятилетия века недавно созданная Victor Records выпустила тринадцать версий песни (плюс еще пять записей, которые включали ее как часть попурри). [26] В тот же период Columbia Records выпустила похожее количество, включая одну Маргарет Уилсон (дочери президента США Вудро Вильсона ). [27] Одна из крупнейших вокальных групп того времени, Peerless Quartet , записала ее дважды, [28] как и всемирно известная оперная сопрано Альма Глюк . [29] Она также была записана различными маршевыми и концертными оркестрами , включая три записи одного из самых известных, Sousa's Band , [30] а также три записи домашнего концертного оркестра Edison Records . [31]
Хотя частота ее записи падала с течением столетия, «My Old Kentucky Home» продолжала использоваться в качестве материала некоторыми из крупнейших популярных певцов того времени. Версии были записаны Кейт Смит , [32] Бингом Кросби , [33] и Элом Джолсоном . [34] Версия оперного контральто Мэриан Андерсон была выпущена в Японии [35] , а Поль Робсон записал свою версию для английской компании, живя в Лондоне в конце 1920-х годов. [36] Песня продолжала находить выражение в нетрадиционных формах, включая джазовые версии Нового Орлеана Луи Армстронга [37] и Банка Джонсона , [38] и свинговую версию Джина Крупы . [39] Список некоторых других записанных версий песни см. в разделе Внешние ссылки.
В 2001 году Национальный фонд искусств и Американская ассоциация звукозаписывающей индустрии опубликовали список из 365 « Песен века », которые наилучшим образом демонстрируют «историческое значение не только песни, но и записи и исполнителя». [40] «My Old Kentucky Home» появилась в этом списке (единственная песня, написанная Фостером, которая попала в этот список), представленная записью 1908 года оперного сопрано Джеральдин Фаррар (Victor Records 88238).
К тому времени, как начала записываться коммерческая музыка, мелодия куплета «My Old Kentucky Home» стала настолько широко известна, что записывающиеся артисты иногда цитировали ее в материале, который в остальном не был связан с песней Фостера. Песня 1918 года « Rock-a-Bye Your Baby with a Dixie Melody », записанная и популяризированная Элом Джолсоном , цитирует фразу припева «weep no more my lady», а также ссылается на две другие песни Фостера. Запись Генри Берра 1921 года «Kentucky Home» цитирует мелодию куплета в интермедии в середине записи. [41] А запись певца водевиля Билли Мюррея 1923 года «Happy and Go-Lucky in My Old Kentucky Home» добавляет мелодию в финал записи . [42] Более ранняя запись Мюррея, «We'll Have a Jubilee in My Old Kentucky Home» 1915 года, делает еще один шаг, включая часть мелодии Фостера (но не его текст) в каждый припев. [43] А несколькими десятилетиями ранее молодой Чарльз Айвз , будучи еще студентом Йельского университета в 1890-х годах, использовал мелодию Фостера (как куплет, так и припев) в качестве напева в одном из своих маршей . Айвз часто цитировал Фостера, а музыковед Клейтон Хендерсон обнаружил материал из «My Old Kentucky Home» в восьми его произведениях. [44]
В середине 1960-х годов автор песен Рэнди Ньюман использовал куплет «My Old Kentucky Home» (с изменённым текстом) в качестве припева к своей песне «Turpentine and Dandelion Wine». Ньюман записал эту адаптацию для своего альбома 12 Songs (1970, Reprise RS 6373) под названием «Old Kentucky Home». Однако адаптация была записана ранее по крайней мере дважды. Первая была сделана Beau Brummels , которые записали её для своего альбома Triangle (1967, Warner Brothers WS 1692). Вторая была сделана Alan Price Set , которые включили её в качестве B-side к своему синглу «Love Story» (1968, Decca F 12808). После записи Ньюмана адаптация была перепета ещё несколько раз. Единственная версия, попавшая в чарты, была от Джонни Кэша , который выпустил ее как сингл со своего альбома John R. Cash (1975, Columbia KC 33370). Сингл достиг 42-го места в чарте кантри-музыки Billboard . [45] Обратите внимание, что различные кавер-версии обычно используют немного разные названия, некоторые добавляют «My» к названию Ньюмана, другие опускают «Old». Кроме того, некоторые используют оригинальное название Ньюмана «Turpentine and Dandelion Wine» в качестве подзаголовка. Более полный список этих кавер-версий можно найти во внешних ссылках. В 2021 году Тайлер Чайлдерс выпустил песню « Long Violent History » на своем одноименном альбоме. Вступление к песне содержит мелодию припева My Old Kentucky Home, а кода песни содержит мелодию кода My Old Kentucky Home.
«Мой старый дом в Кентукки» появлялся во многих фильмах, как игровых, так и анимационных, а также в эпизодах телевизионных программ в XX и XXI веках.
Первоначальное название первого черновика романа Маргарет Митчелл « Унесенные ветром » 1936 года было «Tote The Weary Load», строчка из «My Old Kentucky Home, Good-Night!» [46] Скарлетт О'Хара и Ретт Батлер поют песню в главе 17, а строчка «еще несколько дней, чтобы нести утомленный груз» появляется в тексте романа, когда Скарлетт возвращается в Тару . [47] В 1939 году «My Old Kentucky Home» была представлена в киноверсии « Унесенных ветром » как инструментально, так и с текстом. В фильме Присси, которую играет Баттерфлай Маккуин , поет строчку «еще несколько дней, чтобы нести утомленный груз». [48] [49]
Студия Fleischer Studios адаптировала песню для своего короткометражного мультфильма 1926 года « Мой старый дом в Кентукки» , примечательного тем, что в нем впервые был полностью анимированный диалог. [ необходима цитата ]
Джуди Гарленд спела «My Old Kentucky Home, Good-Night!» в прямом эфире 14 декабря 1938 года на радиошоу America Calling . Позже она снова исполнила кавер-версию песни на The All Time Flop Parade с Бингом Кросби и The Andrews Sisters . 29 апреля 1953 года Гарленд возглавила выступление на неделе Дерби Кентукки в Лексингтоне, штат Кентукки , под названием «The Bluegrass Festival», где она исполнила песню «My Old Kentucky Home» в сопровождении одной скрипки. [50]
В 1940 году Бинг Кросби исполнил песню «Мой старый дом в Кентукки, спокойной ночи!» по радио, а Леопольд Стоковски дирижировал симфонией на церемонии открытия выпуска почтовой марки Стивена Фостера, состоявшейся в Бардстауне, штат Кентукки, в «Моем старом доме в Кентукки ». [51]
Багз Банни спел вступительные такты этой песни в оригинальной версии мультфильма Warner Brothers 1953 года « Южный жареный кролик» . В неотредактированной версии Багз играет на банджо, замаскированный под блэкфейс, чтобы обмануть Йосемити Сэма , который в короткометражке утверждает, что он солдат Конфедерации, которому генерал Ли приказал не пускать северян на южную землю, и не верит в отчет Багза о капитуляции Ли девяносто лет назад. В более поздних выпусках эта часть опущена из-за негативных расовых стереотипов. [ требуется ссылка ]
Кейт Смит исполнила песню 20 марта 1969 года на шоу Дина Мартина с Микки Руни и Барбарой Иден . [52] [53]
В 2009 году песня была перепета в Mad Men , Сезон 3, Эпизод 3, «My Old Kentucky Home». Роджер Стерлинг (которого играет Джон Слэттери ) исполняет песню в блэкфейсе на вечеринке компании Kentucky Derby. [54]
В 2010 году песня была исполнена в мультсериале «Симпсоны» , 21 сезон, 13 серия, « The Color Yellow ». Мардж и Лиза читают сноски кулинарной книги, написанной Мейбл Симпсон, в которой она описывает побег раба Вирджила, которому помогает Элиза Симпсон. Вирджил и Элиза находят безопасное убежище в цирке, которым управляет клоун Красти, который скрывает их от патрульных рабов, маскируя их под цирковых артистов. Красти спрашивает, какими талантами обладает Вирджил, на что тот отвечает, что у него есть музыкальный талант, а затем исполняет песню «My Old Kentucky Home», играя на скрипке. [55] Песня также появляется в эпизоде « Rosebud », где молодой Джордж Бернс поет первую строчку песни. [56]
Джонни Депп , Лайл Ловетт , Дэвид Амрам и Уоррен Зивон исполнили кавер-версию песни "My Old Kentucky Home" на траурном мероприятии в память о журналисте Хантере Томпсоне в декабре 1996 года. Одна из самых известных работ Томпсона, " The Kentucky Derby Is Decadent and Depraved ", в дополнение к тому, что Томпсон был уроженцем Луисвилля, штат Кентукки , вдохновила исполнителей исполнить кавер-версию песни в память о нем. Выступление было воссоздано 9 лет спустя в 2005 году в полночь после того, как прах Томпсона был развеян из пушки. [57]
Дон Хенли заявил в 2015 году для Los Angeles Times , что часть музыки, которую он написал для Eagles, была вдохновлена музыкой Стивена Фостера . Хенли утверждает, что в детстве его бабушка пела такие песни, как «My Old Kentucky Home». «Моя бабушка жила с нами. Она сидела в кресле-качалке каждый день, напевая гимны и песни Стивена Фостера: «My Old Kentucky Home», «Way Down Upon the Suwanee River» и «The Old Folks At Home» и все эти очень американские вещи. Вероятно, именно там я получил «Desperado». Если вы послушаете эту мелодию и эти аккорды ... Билли Джоэл сказал мне в ту минуту, когда услышал ее: «Это Стивен Фостер!» Я сказал: «Хорошо, отлично!» [58]
Оригинальный текст песни Стивена Фостера: [59] [60]
(поет)
Bwa bwa bwa bwa, О, солнце ярко светит на мой старый дом в Кентукки, Bwa bwa bwa bwa...
(говорит)
Поверьте мне, это будет забавно, когда я стану стариком.